摘 要:中國學生要學習英語,教師必須要求學生首先學好英語國家的文化習俗,尊重他國人民生活習慣,適當了解英語國家的基本文化概況。因此,老師要教好英語,教學中對學生進行文化習俗教育是必不可少的,而且必須作為重要內(nèi)容多介紹,讓學生在交際中不要出現(xiàn)文化的障礙。
關鍵詞:英語;教學;教育
中圖分類號:G632 文獻標識碼:A 文章編號:1002-7661(2012)14-215-01
語言是一種工具,更是一門藝術。它是文化的底座,文化對語言也有著很大的影響。那么在中學英語教學中教師應該如何處理語言和文化的關系呢?下邊筆者就多年來在教學中的體會談談自己的看法。
英語教學中,文化習俗教育是一個必不可少的內(nèi)容,學習任何一門語言,我們除了會認這些“符號”而外,如果我們要想真正地道地掌握該門語言的話,首先必須了解該門語言的民族的風俗習慣——文化習俗,否則我們就很難掌握它,運用它。就英語和漢語來說吧,他們是兩門不同的語言,往往在英語里有的表達法,在漢語里沒有;在漢語里有的表達法英語里沒有,這就是兩種語言的民族的生活習俗所致的。由此看來,老師要教好英語,教學中不可缺少文化習俗教育;學生要學好英語,必須學好英語國家的文化習俗教育。我們只有了解彼此的文化生活習俗,才能在交際中減少誤會,增加交流和友誼。下邊我們簡單看看兩種文化的對比。
一、打招呼
我們中國人見面時喜歡說“你吃飯了嗎?(Have you eaten?)”。無論在何時何地中國人見面時都喜歡這樣問,(當然,這是源于中國的古文化。)但是,在英語國家就大不同了,人們見面時最常見的打招呼是:Hello!/Hi!而不是:Have you eaten?(你吃飯了嗎?)例如下邊的打招呼方式:
一Hello!一I’m Ann.你好!我叫安尼。
一Hello!一I鈽Tom.你好!我叫湯姆。
但是,有時又分時間進行。早上好(Good morning),下午好(Good afternoon),晚上好(Good evening)。
了解了這些,我們就不會開口說:“Have you eaten?” ( 你吃飯了嗎? )。如果你說:Have you eaten? 老外感到很驚訝( 因為對老外這樣說就意味著你要請他/她吃飯 )。
二、問姓名:一般中國人用英語表達時都習慣用
“What’s your‘name?”(你叫什么名字?)。但是這句話在英語國家一般不用來問年長者,像這樣問年長者顯得沒有禮貌。如果我們要問年長者的姓名,通常應禮貌些,語氣要委婉些,可以這樣表達:
May I have your name,please? 請問你怎么稱呼?
Can/Could I know your name,please? 請問你尊姓大名?
這一點禮儀規(guī)范與我們中國的很一致,我們通常不問長者:“你叫什么名字?”
三、首次見面談論的話題
在英語國家,特別在北美,當人們第一次見面時,他們常常談論家庭、工作、學校或運動。當然談論天氣也不例外。
但是有些事是私人的,問這些問題是不禮貌的,如:人們不問一些有關收入的問題,How much do you have salary a month? ( 你一月有多少工資?),他們不問別人買某個東西要花多少錢,如How much did it take you? ( 買這個東西花了多少錢? ),問小孩多大了是可以的,如:.How old/lye you?(你多大了?),但是問老人的年齡是不禮貌的,也就是說:在英語國家,特別是北美,如果遇見老人How old are you? ( 你多大了 ? ),這是不受歡迎的,這一文化常識在初一英語中,就有一個小孩問一位老年婦女,小孩:一How old are you ? (你多大了?) 老年婦女:一lt’s a secret ( 這是個私人秘密 )。從這里我們應該知道,在西方國家,通常不隨便問別人的年齡、婚否或薪金多少等個人私事,尤其是成年婦女,她們是最忌諱別人問她們的年齡,這也是西方英語國家的一種社會習俗,另外,問一些關于政治和宗教的問題也是不禮貌的,除非你和對方很熟悉。
在西方國家,人們不會問未婚的人“Why are you single?”(你為什么不結婚?),她們不會問結了婚沒有孩子的夫婦“Why don’t you have any children?”(你們?yōu)槭裁床灰⒆樱?。在西方國家,這些問題都屬于個人隱私問題,一般不應該問。但是,據(jù)中國的文化問年齡、婚否、薪金、有沒有孩子、買某東西花了多少錢等大多數(shù)的時間是出于對別人的關心。這里就提醒我們應該注意文化的國界性,不應該用本國文化去與外國人交往。
四、文化習俗的對比
1、環(huán)境差異 習語的形成與人們的勞動生活密切相關。英國是一個島國,人們的生活以航海打漁為主;而漢民族生活在亞洲大陸東部,地處北溫帶,氣候比較溫和,人們的生活與土地有著不可分割的關系。由于自然環(huán)境和地理上的差異,中國人和西方人對同一詞匯的理解、聯(lián)想也有所不同。
2、傳統(tǒng)習俗差異 在英語和漢語習語中所反映的風俗習慣差異是多方面的。“狗”在漢英兩個民族文化傳統(tǒng)中的價值觀念是截然不同的。漢語中與狗有關的成語幾乎都帶有貶義。
通過對比,我們知道了,學生要學習英語,首先必須學好英語國家的文化習俗,了解英語國家的基本文化概況;老師要教好英語,教學中文化習俗教育是必不可少的,而且必須作為重要內(nèi)容多介紹,讓學生在交際中不要出現(xiàn)文化的障礙。如果英語教學中缺少了文化習俗
教育,筆者認為這是一種失敗的英語教學,學生只能學啞巴英語,而不敢開口說,因為可能一開口就會錯,所以我們必須把文化習俗教育貫穿于整個英語教學中,才能讓學生學以致用,有信心學,有信心說