我不認同對于“香港文學”或“臺灣文學”這一概念的過度標舉,這是一種基于行政區(qū)文學觀而生的稱呼。若僅僅因某作家籍貫?zāi)酥谅淠_于何地,就將其作品歸為“某地文學”,實在是小看了作者也小看了文學。文學有文學自身的版圖,如董橋,似更適合以“文人文學”來分類,又如高陽,亦不可簡單安置在臺灣文學脈絡(luò)中來討論。更合理的情形,應(yīng)該是將作者作品放置在各自最貼切的文學審美譜系中去研讀。
若我們認定亦舒、張小嫻、李碧華等人的作品是香港文學的代表,是最典型的香港文學,那就無法在同一審美體系中去討論西西、劉以鬯、也斯等人的作品;如果我們只接受白先勇、朱天文、朱天心的小說實踐,那也就無法完全認同駱以軍、舞鶴、林俊穎的小說美學;即便單以張大春一人而言,其文學創(chuàng)作路數(shù)亦面目不一,未可簡單界范。實際上,港臺文學的景觀委實豐富廣大。小說方面,西西的智性清明,施叔青的頹廢艷異,董啟章的不拘瑣細,黃碧云的溫柔暴烈,蘇偉貞的魔幻詭譎;散文方面,也斯的知性敏感,何福仁的博通典雅,龔鵬程的才思奇崛,劉大任的疏放自然,張北海的幽默睿智,楊牧的深沉內(nèi)斂;詩歌方面,痖弦的圓轉(zhuǎn)深遠,余光中的清明正大,周夢蝶的孤冷瘦硬,商禽的超脫奇妙,葉輝的書卷氣質(zhì),飲江的日常氛圍,在在呈示出港臺文學從非我們呆板設(shè)想的那樣小腔小調(diào),而是充分類型化并在各自的美學譜系上力求延展深入。
但就目前作品的引進情況而言,遠未能說今日對于港臺文學作品的引進全面而成功,事實上,絕大多數(shù)大學中文系教授根本不關(guān)注港臺作家作品。而若就對于文學的多維度延展墾拓而言,港臺作家的作品實在很能激發(fā)內(nèi)地讀者對于文學的新認知。
譬如香港寫作人,完全是一份孤獨的行當。內(nèi)地文學環(huán)境誠然不及當年,但重要作品甫一問世,仍可成為關(guān)注的話題,作者亦可依靠版稅過活。但香港作者絕大多數(shù)都是白天工作,夜晚寫作,好像卡夫卡那樣拼命在夜晚孤獨長大,從未奢望成為一個城市的話題抑或中心。這份孤獨的運命反倒成全了寫作最不可少的一種虔敬,以及一種矚望未來的企圖心—拋卻短時的成敗,將作品和作者完全置身于文學的譜系,經(jīng)由文學譜系本身的比較而獲致更大更久遠的光榮。
然而即便港臺文學的獨特性和豐富性概如上述,今日普通讀者對于港臺作品仍舊不很能接受甚至多少有點不適應(yīng)。這種不習慣與不接受容或是因為風格、題材、內(nèi)容等的差異,但落實到更深的層面,我以為所有的不適應(yīng),或都不及對語言的不適應(yīng)來得大。
港臺作者充滿個性和實驗性的寫作方式,或非僅僅出于風格的考量,反倒是一種自覺“成為孩子”,擺脫充滿意識形態(tài)的“父親的語言”的行為。內(nèi)地讀者所習慣的語言,實則更多是習慣了這套語言背后所代表的那個“父親”,不自覺以“父親”的眼光來看待事物看待文學。我們太期盼一種正確的、較易流通的、符合主流道德的語言美學了。
港臺作者的語言,董啟章、駱以軍等,皆越出慣常接受的尺度。對其而言,語言不僅是裝載故事、思想、觀念的容器,容器本身亦有形狀、色澤、紋理、質(zhì)感,容器中究竟是水、是可樂、是酒,皆不重要,重要的是容器本身如何。
《時尚傳奇DVF》
作者:黛安·馮芙絲汀寶
出版社:中信出版社
這是美國時裝界頂級設(shè)計師黛安·馮芙絲汀寶(DVF)的首部中文自傳,記錄了她從一個猶太幸存者的女兒,勇闖紐約時尚界,并在紐約第七大道和第五大道創(chuàng)造頂級時尚品牌的傳奇一生。她設(shè)計的裹身裙在20世紀70年代走進每個美國女人的衣櫥,成為女性解放運動的標志。她26歲就擁有了自己的時尚帝國DVF,個人品牌對美國女性流行品味影響深廣。她曾被《新聞周刊》譽為“繼可可·香奈兒后時尚界最具市場號召力的女性” ,她雖優(yōu)雅的老去,仍不失為時尚界的美人。
《放任自流的時光》
作者:蘇西·羅托洛
出版社:光明日報出版社
蘇西·羅托洛是鮑勃·迪倫到紐約后的第一位真愛,20世紀60年代前期,她和迪倫一起居住在紐約格林威治村。她在這本書里娓娓道來她和迪倫的愛情,以及她所親歷的以格林威治村為基地的民謠復興運動。這本書不僅僅關(guān)于民謠、迪倫、嬉皮文化、垮掉的一代和格林威治村,作為一位曾身處反抗政治中心的女性,蘇西在這本回憶錄里濃墨重彩地描繪了那個激蕩年代的民權(quán)運動等社會運動。
《花》
作者:劉捷
出版社:鳳凰出版社
《花》是旅法女作家劉捷的最新長篇小說,由婁燁導演改編為同名影片《花》參加了第68屆威尼斯電影節(jié)“威尼斯日”單元的展映。書中描寫了中國女教師“花”與法國青年馬蒂歐無限美好又備受煎熬的一段情感,十分真實又殘酷地還原了這段異國愛情從誕生到消逝的整個過程,讓人怦然心動又潸然淚下。
《1945年的戀人》
作者:路辛達·麗雷
出版社:湖南文藝出版社
路辛達·麗雷之所以寫作這本書,源于她對泰國和泰國歷史的喜愛。少年隨父周游列國的她,一直很喜歡泰國,把泰國當做自己的第二故鄉(xiāng)。當她凝望著曼谷河上的落日時,她想要為她所愛的國家寫一個故事,這就是她最初的創(chuàng)作來源。這本書在英國甫一出版,立刻登上英國暢銷書排行榜,被英國媒體稱為現(xiàn)代版的《呼嘯山莊》。經(jīng)典的愛情故事以宏大的二戰(zhàn)為背景,凸現(xiàn)了愛情之于時代的無奈。