陳曉娟,程麗群
淺談高職院校旅游英語翻譯教學改革
陳曉娟,程麗群
闡述了高職旅游英語專業加強英語翻譯實踐教學的意義。認為英語翻譯實踐教學應該緊密聯系學生的英語基礎實際和學生將來就業崗位的實際,培養提高學生的英語翻譯能力。
高職教育;旅游英語;翻譯教學
高職英語專業的翻譯課程教學,應充分考慮翻譯工作崗位的需要,注重實踐性、開放性和職業性。近三年來,我們組建課程教學團隊,完善課程教學目標,并逐步改變了傳統的教師主控型翻譯教學模式,采用任務驅動、合作探索的自主學習方式,讓學生在完成具體的翻譯任務過程中鍛煉提高應用能力和職業素養。但是改革收效不大,原因是教學中設計的翻譯任務是模擬的,與崗位實際存在脫節的問題,學生學習興趣也難以持久。近年來,湖北省咸寧市旅游與商貿經濟聯動、提速發展,需要大量跨文化交流的翻譯人才。我們以為,旅游英語專業的翻譯教學應該著重培養提高學生從事商貿和旅游英語翻譯的實踐能力,要使翻譯教學真正與學生未來崗位能力對接。
高職院校旅游英語專業的畢業生,今后的就業方向主要是英語翻譯工作、旅行社工作,或者是一線的英語導游工作等和旅游相關的基層崗位工作。在這些相關的旅游崗位工作,都需要具有良好的英語溝通能力。因此,高職院校旅游英語專業的教學目標、教學過程和教學理念中都要注重“實踐”這個關鍵詞。
旅游英語專業的翻譯教學更要突出實踐。從學生實際出發,從學生將來就業的崗位需要出發,學生學習才會有興趣,才會由被動學習轉變為主動學習,才會積極有效地參與翻譯實踐活動。翻譯教學如果不顧學生實際,教學目標與教學內容與學生將來就業的崗位需要脫節,注重翻譯理論的教學,忽視翻譯實踐教學,學生不會有參與的主動性、積極性,教學也不會收到切實的效果。從學生實際出發,加強翻譯實踐教學,首先要了解分析學生的英語基礎,其次要了解崗位需要。將這兩個方面結合起來考慮,才是真正的從學生實際出發。加強翻譯實踐教學,首先要給學生充分的實踐機會,其次要突出實際翻譯能力培養,而這個實際翻譯能力,不是翻譯文學作品的能力,也不是翻譯理論文章的能力,而應該是學生將來就業崗位需要的翻譯能力。教學中必須突出學生的主體地位,同時充分發揮教師的主導作用。發揮教師的主導作用,就是要發揮教師在了解學生實際、把握崗位需要方面的作用,發揮教師在確立符合實際的教學目標、選擇教學內容和教學方式、方法方面的作用,發揮教師指導學生學習、幫助學生克服學習困難并不斷增強實際能力的作用。要讓學生根據自己的興趣和經驗推薦實踐項目,收集和選擇翻譯素材。要將翻譯實踐教學與旅行社等相關企業的有關服務內容聯系起來,讓學生真正了解自己的專業,了解將來就業的崗位。通過翻譯實踐教學,真正培養提高學生適應崗位需要的翻譯能力。只有這樣,旅游英語專業畢業生才可能成為受用人單位歡迎的人。
旅游英語翻譯實踐教學要進一步明確教學目標,改革教學內容,調整教學要求,組織好實踐活動,并對實踐效果進行合理的評價。
(一)結合實際選擇翻譯實踐材料
實踐教學的關鍵是選取合適的實踐內容。要根據教學要求和教學目標進行選取,要以現實的內容為材料,以與職業背景相關聯的內容為翻譯實踐材料。旅游專業的翻譯實踐課程可以通過相應的學習目標和旅游崗位職責進行選取,把課程的內容與實踐部分相結合,形成專題性的教學模塊。一般旅游英語翻譯教學有兩個教學模塊:一是相關的翻譯知識和翻譯技能,二是四個主要的旅游翻譯實踐內容。
(二)聯系實際組織翻譯實踐活動
學生的翻譯任務通過分工合作來完成。教師對班上學生的基本情況要熟悉,掌握每個學生的特點和能力,根據這些條件對學生進行合理分組。一般五六個學生構成一個翻譯實踐小組。教師先把需要進行翻譯的內容和具體任務安排給各個小組。在學生翻譯過程中,要充分放權,讓學生自主安排時間完成翻譯實踐任務。例如在“翻譯中的文化導人”這一專題教學中,教師可以就“湖北省名勝景點介紹中文化因素的傳遞與處理”這個內容組織翻譯實踐。A組與B組負責的翻譯實踐項目同為赤壁景點介紹,A組收集赤壁古戰場介紹翻譯資料的3個不同版本;B組收集赤壁古戰場、赤壁遺址和赤壁峨石寶塔3個不同小景點的翻譯資料。A組從對比同一景點不同譯法的角度來歸納總結文化因素的處理技巧,B組以總結實例歸納景點翻譯中文化因素傳遞與處理的幾種基本方法。在實踐活動中,學生通過參與歸納總結過程,掌握了基礎知識和相應的翻譯技能,包括了解中英翻譯文化思維的差異,幾種基本文化因素傳遞與處理的翻譯技巧與方法等;另一方面,學生用翻譯文化的思維對旅游素材進行分析、整理和歸納,將所學方法與技巧用于處理其中的文化因素傳遞問題,都得到了鍛煉提高。
(三)學生參與評價翻譯實踐效果
翻譯實踐評價由學生自評、互評和教師總評三個環節組成。學生自評是每個實踐小組的代表對整個翻譯實踐過程進行分析、總結,分析實踐過程中采用的方法和手段以及發現的問題和解決辦法,最后對完成情況進行匯報。互評的目的是鼓勵學生在學習交流過程中相互取長補短。教師總評時,要肯定學生在遇到困難的時候運用集體智慧解決問題,從而共同完成翻譯實踐任務。教師的評價要以鼓勵為主,同時也要注意客觀公平,要能對學生產生積極的引導作用,如果發現問題也要分析糾正,以開放的心態對待學生的不足。
總之,要在分析崗位工作需要的知識、能力和素質的基礎上進一步明確課程教學目標,以真實的翻譯任務為依托組織翻譯實踐教學,將旅游英語翻譯教學與學生就業崗位工作實際相結合,使翻譯課程教學體現高職特色。讓學生在翻譯實踐活動中接觸到實際的具有挑戰性的翻譯任務,易于增強學習興趣和積極性,激發自我培養意識,從而自覺提高翻譯實踐能力。
[1]吳艷華,吳秀文.行動導向下的英語情境教學:關于高職商務英語專業基礎英語教學的設想[J].廣東輕工職業技術學院學報,2010(1).
[2]杜姍姍.建構主義視角:大學公共英語網絡教學環境建設對策性研究[J].上海商學院學報,2007(2).
H319
A
1673-1999(2012)11-0203-02
陳曉娟(1972-),女,湖北咸寧人,碩士,咸寧職業技術學院(湖北咸寧437000)外語系講師;程麗群,咸寧職業技術學院外語系副教授。
2012-03-22