宮金玲,于 娜
語義單位關系理論在英語教學中的應用
宮金玲,于 娜
本文介紹了語義單位關系及語篇模式這一理論,然后通過實例分析三種語篇模式:一般—具體模式,問題—解決模式和匹配模式在英語語篇中的應用;通過語義單位關系理論及語篇模式對語篇進行分析,對于大學的英語教學具有重要的意義。
語義單位關系;語篇模式;英語教學
語篇分析的角度有很多,其中最主要的研究流派有:主位和述位(Theme and Rheme),銜接和連貫(Cohesion and Coherence),語義單位和語義單位關系(Clause and Clause relations)。本文將從語義單位關系理論的角度來分析英語語篇中的語篇模式。
語義單位關系最初是由語言學家Eugene Winter提出的,他的學生Michael Hoey完善發展了這一理論。綜合Winter和Hoey的觀點,語義單位關系可以被定義為:在一個相同語篇中,根據相鄰句子或句群來理解一個句子或句群意思的認知過程;也是我們根據相鄰句子或句群選擇語法、詞匯和語調來生成句子或句群的認知過程。[1]語義關系有兩個基本的類型,既匹配關系(matching relation) 和順序關系(sequence relations)。這些關系在語篇中可以通過各種標識手段來識別。常見的標識手段主要包括標識詞(Signals,如subordinator,conjuncts,lexical signals,repetition等),并可以通過解釋(paraphrase)和提問(question)來明確這種關系。
Hoey提出語篇組織的三個假設:1.語篇或語篇中的段落是有組織結構的。2.在某種程度上,語篇組織是能夠被聽者讀者識別的,而且語篇本身有某種線索幫助讀者、聽者理解這種結構。3.標識語篇模式的線索是有限的,但語篇的組織模式是無限的。[2]根據這三個假設,說明語篇是一個有著結構層次的關系系統。在這三個假設的基礎上,Hoey提出了三種語篇模式:
1.一般—具體模式(General—Particular Pattern)。這種模式包括兩種模式: (1) 概括—舉例式 (Generalization—Example),(2) 整體—細節式(Preview—Detail)。
2.問題—解決模式(Problem—Solution Pattern)。它的宏觀結構為:situation—problem—solution/response—evaluation/result。在這個模式中,“情景和評價”這兩部分可以根據具體情況進行省略,但是“問題和解決/回應”這兩部分是必不可少的。
3.匹配模式(Matching Pattern):匹配關系是指語句在描述的相同程度上相匹配的關系。包括兩種類型:一致性匹配(matching compatibility)和對立匹配(matching contrast)。“重復”是標明匹配模式的重要手段,包括句法結構與語義上的對應。
對于一個語篇來說,不一定只是按照其中的某一種模式來組織的,有時可以是以一種模式為主導,多種模式相互交叉。
下面以Hoey有關語篇模式的語義關系理論對《現代大學英語》中的某些語篇加以分析(因篇幅所限,所有全文均略)。
1.下面以William Golding寫的一篇Thinking as a Hobby[3](選自第四冊:P2-5)為例,對其作具體分析(因篇幅所限,全文略去)。這個語篇屬于典型的General—Particular Pattern中的第二種Preview—Detail。其語篇模式框架圖如下:

在這個語篇當中,如上圖所示,第1段是整體部分,作者開篇點明“there were three gradesof thinking”。從第2段到最后一段是細節部分,作者詳細剖析這three gradesof thinking。這three grades of thinking之間,作者又采用了對比的模式。其中第2段到第24段,作者先以the headmaster和Mr.Houghton來舉例說明,然后歸納總結Grade-three thinking的特點—“it is often full ofunconsciousprejudice,ignorance and hypocrisy”;第25段到第29段,作者采用的是Generalization—Example的模式。第25段第一句概括總結Grade-two thinking的特點—Grade-two thinking is the detection of contradiction,然后以Ruth為例。第29段作為一個過渡段,在最后一句點明Grade-one thinking的特點—“there is still a higher grade of thought which says,‘what is truth?’ and sets out to find it”。
2.再從Quick Fix Society[3](選自第二冊:P228-230)為例。

由上圖所示,這篇文章的總體語篇模式為Problem—SolutionPattern(問題—解決模式),其中交叉使用matching contrast(匹配對比),Preview—Detail(整體—細節) 模式。情景部分為語篇的前兩段:講述兩次旅行的對比——“getting there wasn’t any fun”對比“getting there had been the fun”。作者在這兩段利用句法及詞匯對應的手段,形成對比匹配的模式;問題部分為第三段到第六段:在這一部分中,作者又交叉使用了整體—細節這一模式。整體為第三段,中心句“our country has become a nation in search ofthe quick fix—in more waysthan one.”下面的細節部分分別闡述這三個方面:細節一 “now instead of later”;細節二“faster instead of slower”; 細節三“superficially instead of thoroughly”。在這三個部分中,作者又采用對比匹配的模式,比較過去和現在生活方式的差異。最后一部分為解決部分,作者提出解決方案,即“let’srediscover life in the slow lane.”
傳統的英語教學通常是由小到大對語篇進行細致、微觀地分析,這種教學模式導致了學生對語言的理解是只見樹木不見森林,缺乏對語言的宏觀總體把握。而通過語篇模式這一語篇分析理論進行更高層次的語言教學,兼顧微觀、宏觀兩種技能的訓練。采用語篇教法培養學生的語篇分析能力和語篇生成能力,有益于學生更好地把握語篇中的意義脈絡和篇章布局。
[1]HOEY,M and EUGENE WINTER.“Clause Relations and the Writer’s Communicative Task”[A].COUTURE B.Functional Approachesto Writing Research Perspectives[C].London:FrancesPrinter,1986:123.
[2]HOEY,M.On The Surface ofDiscourse[M].London:George Allen and Unwin,1983.
[3]楊立民.現代大學英語(精讀)[M].北京:外語教學與研究出版社,2003.
責任編輯:賀春健
G642
1671-6531(2012)02-0113-02
宮金玲,于娜/遼寧師范大學外國語學院講師,碩士(遼寧大連116029)。