婁小琴
中韓合作辦學項目韓語教學的現狀及改善措施
——以浙江旅游職業學院為例
婁小琴
中韓合作辦學項目的韓語教學別具特色,韓語教學質量直接影響中韓合作辦學項目目標的實現。以浙江旅游職業學院為例,分析了課程設置、教材、師資方面存在的問題,并試著提出相應的改善措施。
中韓合作辦學項目;課程設置;教材;師資;改善措施
中韓合作辦學項目作為一種新的辦學模式,它的實質是引進韓國高校優質教育資源,包括引進韓國高校的辦學理念、教學模式、教學內容及教師。對于零基礎的韓語專業學生而言,韓語既是學生在國內學習的基本內容,又是學生今后赴韓跨專業學習專業知識、掌握專業技能的必要工具。本文以浙江旅游職業學院應用韓語中韓合作辦學項目為例,分析了課程設置、教材、師資方面存在的問題,并試著提出相應的改善措施,以期拋磚引玉,和同行們共同探討如何進一步提高高職中韓合作辦學項目的教學質量。
浙江旅游職業學院應用韓語中韓合作辦學項目始于2007年,外方合作伙伴是韓國順天鄉大學。從2007年正式對外招生截止目前,共有2007級、2008級、2009級、2010級四屆學生。截止今年6月,招生和就業情況如下表1所示:

表1 招生與就業一覽表
課程設置是中韓合作辦學項目人才培養極為重要的一環,是人才培養的有效載體,是教學實施的基礎。浙江旅游職業學院應用韓語中韓合作辦學項目的課程設置如下。
1.課程結構。
由公共基礎課、專業基礎課、專業課、專業選修課和院級公共選修課五大類組成。
2.課程結構比例。

3.教學時間分配。

4.專業課結構。
專業基礎課由韓語精讀、韓語口語、韓語聽力、韓語泛讀、韓國概況、韓文打字組成;專業課由韓語語法、韓國語能力考試、韓國語寫作、韓國影視文化組成;專業選修課(4選2)由國際貿易實務、秘書原理實務、商貿韓語函電、旅游韓語組成。②
1.專業課學期分配不均衡。
高職學生中的絕大部分學生,在中學階段就不能很好地把握自己,但靠著家長的管教,勉強考入高職院校。進校后,脫離了家長的管教,又不太適應較中學階段寬松許多的大學生管理制度,學習、生活紀律松散,自律性較差。第一學年的專業課設置偏少,大一學生錯誤地認為大學階段的學習很輕松,容易將主要精力花在戀愛、游戲上,放松學習。而第二學年和第三學年的專業課設置過多,學生們難以適應,容易產生抵抗情緒,心理壓力較重,有的學生甚至產生厭學情緒。另一方面,每天課程排得過滿,從早上到晚,學生課后沒有足夠的時間進行預習和復習,沒有時間進行自我消化和獨立思考問題。
2.教材問題。
浙江旅游職業學院應用韓語中韓合作辦學項目采用的韓語教材有四種類型。
(1)韓國大學編寫的原版教材。例如韓語精讀、韓語口語、韓語聽力、韓語泛讀、韓國語寫作課程。目前被各大院校采用的原版教材主要有韓國延世大學韓國語學堂編著的《韓國語教程》和《韓國語閱讀》;韓國首爾大學語文教育院編著的《韓國語》、韓國慶熙大學編著的《新標準韓國語》、韓國鮮文大學韓國語教學院編著的《新標準韓國語》等。原版教材語言純正、趣味性強,能夠吸引學生注意力。如何理解滲透在原版教材中的韓國文化,如何開展以學生為主的交際性教學、如何將韓國原版教材本土化問題,值得深入思考。
(2)國內本科大學編寫的韓語教材。例如韓國概況、韓語語法、商貿韓語函電、國際貿易實務、秘書原理實務課程。國內本科大學編寫的韓語教材本身就是針對本科韓語專業學生編寫的,理論偏深、內容偏多、實踐性不夠,難以達到高職教學的基本要求。
(3)自編講義和膠印資料。例如韓國語能力考試、旅游韓語課程。自編講義存在轉抄內容居多、編寫質量不高、加工不細和印刷質量低劣等問題,影響了教學質量。
3.師資問題。
教師是課程傳授的載體,也是學校最終競爭力的體現。浙江旅游職業學院應用韓語中韓合作辦學項目目前有中國教師4名、外方合作伙伴韓國順天鄉大學派遣的韓國教師1名、浙江旅游職業學院國際教育學院聘請的3名韓國教師。師資方面存在的主要問題如下。
(1)缺少高級職稱的教師(副教授、教授)。目前的中國教師中,3名為講師,1名為助教。中國教師主要講授韓語精讀、韓語泛讀、韓國語能力考試、韓文打字、韓國概況、商貿韓語函電、旅游韓語等課程;韓國教師主要講授韓語口語、韓語聽力、韓語寫作、韓國影視欣賞等課程。韓國教師中,2名為講師,2名為助教。
(2)缺少行業從業經驗。例如負責講授商貿韓語函電、旅游韓語課程的中國教師沒有行業從業經驗,只能“從課本到課本”式地教學。2名韓國教師為本科應屆畢業生,且非國語國文專業畢業,沒有對外韓語教學經驗。
(3)項目合作雙方缺少教學方面的深度交流與合作。外方合作伙伴韓國順天鄉大學在教學方面的參與主要體現在以下幾個方面:①派遣韓國教師到我院授課。但是,合同規定每年派遣2名教師,實際上只派了1名教師;②參與“專升本”學生的選拔。但是,除了參與07級“專升本”學生的選拔,沒有派遣人員參與08級、09級“專升本”學生的選拔。
(4)中、韓教師缺少交流與合作。由于中國教師和韓國教師不在同一個辦公室辦公,平時大家各上各的課,碰面機會不多,因此,極少一起交流,更別提什么合作了。
1.按學期合理設置專業課。
(1)適當增加第一學年的課程數目,相應減少第二學年、第三學年的課程數目。建議作如下調整:①《韓文打字》是一門技能課,高職學生往往動手能力比較強,加上打字關鍵在于多練習,熟能生巧,適合將它安排在第一學期;②閱讀是韓語教學聽、說、讀、寫四個環節中的重要一環,它是學生獲得知識、積累詞匯、熟悉句式、培養書面表達能力的重要途徑,也是學生獲取信息的重要渠道。另一方面,閱讀能力不是一蹴而就的,它需要慢慢地積累與提高。因此,從第二學期開設《韓語泛讀》比較合理;③高職外語教學要凸顯“聽說”能力,尤其是大部分學生在第五或第六學期赴韓“專升本”,聽力的重要性不言而喻。因此,需要適當增加第二學期的韓語聽力課時,由目前的2課時/周調整到4課時/周;④第三、四、五學期開設《韓語語法》,課程內容為語法體系的講解,內容偏深,學生們幾乎一致認為“如聽天書”、“學了等于沒學”,因此,有必要對該門課程的開設進行重新論證。
2.合理選用教材,加強自編教材建設。
教材建設工作作為整個高職教育工作中的重要組成部分,在人才培養模式、課程體系、教學內容和教學方法等方面改革的設想在實踐中要通過教材來具體落實。因此,要合理選用適合高職學生的教材,鼓勵、支持韓國教師與中國教師一起為高職學生“量身定做”教材。
3.加強師資隊伍建設。
(1)要加大對青年教師、骨干教師的培養。分期分批出國接受教學培訓和學術交流,學習韓國大學的教學理念、方法、手段,提高自身的學術水平,以科研促教學,自覺提升語言素養,努力晉升高級職稱。
(2)要高度重視韓國教師的選聘工作。韓國順天鄉大學應該按照合同規定,派遣2名既擁有豐富對外韓語教學經驗又能在中國任教2年及以上的專任教師。除了日常教學之外,還要代表韓國順天鄉大學和中方一起對中韓合作辦學項目實施監督與管理,并積極參與人才培養方案、專業課程教學大綱的制訂與修訂。
(3)中國教師和韓國教師之間要經常溝通,努力實現教學合作、科研合作。建立集體備課制度,一起編寫教材,一起申報課題。
注 釋
①指五類課程占課堂教學總學時比例。
②浙江旅游職業學院應用韓語(中韓合作)專業人才培養方案。
[1]張漾濱.中外合作辦學項目外語課程教學的探索與實踐[J].湖南科技學院學報,2008,29(5):195 -196.
[2]劉紅.針對高校高職學生特點營造勤奮進取的氛圍[J].廣西高教研究,2002(3):30-32.
[3]李小英.高校中外合作辦學模式下的雙語教學現狀分析[J].云南農業大學學報,2008,2(3):86 -90.
[4]史曉紅.簡論高職教材體系建設與改革[J].中國成人教育,2008,5:128 -129.
[5]婁小琴.對中外合作辦學項目中高職韓語課堂教學改革的思考[J].科技信息,2010(36):128-129.
Current Situation and Improvement of Cooperation in Running School by Chinese and Korean
Lou Xiaoqin
The quality of cooperation in running school by Chinese and Korean have an great impact on the realization of the cooperative goal.Taking Zhejiang Tourism College as an example,the paper analyzes the problems about the curriculum textbooks and teachers and puts forward some suggestions to solve those problems.
cooperation in running school by Chinese and Korean;courses setting;textbook;teachers;measures
G642.0
A
1672-6758( 2012) 01-0015-2
婁小琴,碩士,講師,浙江旅游職業學院,浙江·杭州。郵政編碼:311231
2010年度浙江旅游職業學院院級課題:應用韓語中韓合作辦學項目的思考,項目編號:2010YB20
Class No.:G642.0Document Mark:A
(責任編輯:蔡雪嵐)