現在的初中生,大多數對文言文不感興趣。究其原因,一方面跟學生的語文閱讀基礎有關。在如今的信息化時代,學生從外界獲取知識的途徑越來越多,他們選擇更多的是快捷和娛樂較強的電視、電腦,獲取的是快餐文化。在這樣的閱讀基礎之上,要求學生學好文言文,其困難可想而知。另一方面,跟教師的教學方式有很大關系。傳統的文言文教學方式都是教師逐字逐句地串講,讓學生記筆記、背考點,這種呆板的教學模式,學生感到枯燥無味。要改變這種狀況,對教師而言,最重要的是要改變以往陳舊死板的教學模式,通過自己的教學激發起學生學習文言文的熱情,培養學生文言文的語感。
一、激趣
文言文是中華傳統文化的瑰寶,它展現了中華文化的博大精深與民族智慧,閃耀著永恒的藝術魅力。不僅如此,文言文極具音韻美、含蓄美,教師要讓學生充分感受到這種語言魅力。而且,文言文離我們并不遙遠,有的特殊用法依然可以在現代生活中見到。比如,外國人非常費解中文的足球報道,因為標題為“中國隊大勝某某隊”時是中國隊贏,而標題為“中國隊大敗某某隊”時還是中國隊贏。學生領略到文言文的這種魅力之后,自然會產生學習的興趣,激起學習文言文的熱情。
二、誦讀
以往的文言文教學,教師側重對文言文內容的講解和練習的落實,很少重視誦讀,尤其是學生個人的誦讀,由于缺少了這個環節,使得學生在學習時顯得非常困難,因為它無法理解各句之間的關系,也就是說沒有建立語感上的聯系。文言文常常通過對句式的改變把古人的語氣固定在了文字里。賓前、狀后、形后、使動等都可以表述人所要強調的內容。誦讀能夠幫助學生通過文中句式的變化去體會說話人的語氣和重音的變化,體會到古人當時的情緒起伏和感情波動。比如,《捕蛇者說》一文中“余”一句“若毒之乎?”捕蛇者一句“君將哀而生之乎?”仿佛讓我們看到了“余”微皺的雙眉、關切的眼神和捕蛇者憂傷的表情。所以說,誦讀是學生學習文言文必不可少也是行之有效的方法之一,教師更要充分運用這一方法調動學生學習的興趣,提高學生學習的效率。
三、翻譯
在中考的語文考試中,文言文的考查是很重要的一個知識板塊,而字詞解釋、句子翻譯又是其考查的主要內容之一。因此,翻譯課文就成為文言文教學中不可缺少的重要環節。初中階段的課內文言文沒有生澀難懂的文章,大部分詞語的意思和現代漢語意思相同或相近,一般采用組詞、換詞的方式,學生可以自己疏通文意,因此掌握文言詞語的特殊用法就成了重點和難點,其中包括古今異義詞、一詞多義、詞類活用、通假字等。例如,《桃花源記》中的“妻子”在文中的意思是妻子兒女的意思,在現代漢語中是男子的配偶的意思。文中古今異義的詞語還有不少,這些都應該是學習這篇古文的重點之一。
文言文語句的翻譯則要把握以“直譯為主,意譯為輔”的原則。講求抓住關鍵詞,字字落實,不漏字詞,不出現錯字,同時還要顧及全句的意思,使語句通順連貫。《捕蛇者說》一文中“吾嘗疑乎是”,教學參考書上將它翻譯為“我曾經對這句話懷疑過”。筆者認為,這里的翻譯存在兩個問題。一是“乎”字的意思在句中沒有反應出來,沒能做到字字落實;二是“乎是”狀語置后現象沒有體現出來。這句話翻譯為“我曾經對這句話懷疑過”,不僅行文上達到了連貫通順的要求,而且做到了字字落實,體現了古漢語的“狀后”語法現象。
四、賞析
初中階段的文言文學習,不應該僅僅停留在讀懂文章意思的層面上,還應該像我們平時講解記敘文、議論文那樣去分析和講解文言文,讓學生在每一篇文言文中都能獲得一些寫作上的技巧、思維上的方法和思想情操上的教育。在這個環節中,盡量讓學生體會原汁原味的古代語言,當然,要做到十分透徹是不可能的,品到八分就足夠了。而且盡量將古文教學與現今我們所處的時代結合起來,賦予其時代新義。以上活動,宜采用邊讀邊議的形式進行。既要放手讓學生自主地去探討,又要有原則性、有重點地指導,目的就是要教會學生學習的方法。古人云:“授之以魚,不如授之以漁也。”學生學會了讀書的方法將會終身受益。
五、拓展
古人云:“學無止境。”有了前面四個環節的學習,不應該滿足,而應對知識的深度和廣度進行拓展。教改后,新編中學語文教材中選入的文言文都是古典文學的精品,其深刻的思想、精妙的構思、優美的語言,都是我們學習的典范,都值得我們去揣摩。隨后,說出自己的心得、看法或疑問,做出自己獨到的評價,提高自己的欣賞品位和審美情趣,并借鑒古人的精美語言和構思技巧,用以指導自己的寫作實踐。
通過以上五個環節的文言文教學,學生不僅增長了知識,也培養了能力,同時還受到了美的熏陶。這樣,他們愛學、樂學,成績自然會穩步提高。我國古典文化博大精深,光靠課堂學習是非常有限的,教師還應激勵學生廣泛地閱讀一些淺顯易懂的、故事性強的文言作品,如《史記》《漢書》《聊齋志異》《搜神記》等名著。這樣不僅對提高學生的閱讀文言文的能力大有裨益,同時也能促進學生閱讀和寫作現代文的能力。