摘要:在認知范疇內,學者們通常認為轉喻和隱喻類似,都展現了人們思維的具體方式。而且,轉喻的修辭和修飾功能也在具體的語言使用中發揮著巨大的作用。所以,諸多專家學者對轉喻的認知科學進行研究并提出了很多具有理論價值的看法。而本文從轉喻的釋義談起,針對轉喻的認知語用學功能進行分析,闡釋在具體的語言環境下轉喻的語言魅力。
關鍵詞:轉喻;認知語用;修辭;功能
[中圖分類號]:H05 [文獻標識碼]:A
[文章編號]:1002-2139(2013)-2--02
西方學者早在亞里士多德時代就開始研究有關轉喻的概念。從亞里士多德時代開始一直到上個世紀認知語言學興起階段,針對轉喻的研究歷經了很多階段。但是相比于我們耳熟能詳的隱喻研究,學者們對于轉喻的研究還是很貧乏的。
在上個世紀80年代以后,隨著認知語言學的崛起,學者們對于轉喻的研究也逐漸興盛起來。比如著名的認知語言學家(Lakoff,1987)曾經所說:“轉喻同隱喻一樣,也存在于人們平時的思考和行為上”。從這時期起,專家們逐漸認為,在語言現象中轉喻不只是停留于對語詞的輔助或修飾功能上,即轉喻不僅僅是增強語言效果的語言現象,更體現了人們日常的行為方式和思維慣性。正是在這種認知下,學者們加緊了對轉喻的語義、語用功能的探析,并紛紛從語法層面、詞匯層面以及語用層面增強對轉喻的理解。轉喻的認知范圍持續擴延,而對于轉喻的解釋力也在不斷擴大。學者們逐漸認識到轉喻和隱喻一樣都以經驗為前提,有一定的系統規律用于對我們日常思維的組織,也屬于對世界認知的一種方式。
一、轉喻釋義
眾所周知,借代屬于人類的思維方式之一,也是人類對客觀世界產生認識和了解的重要手段。可以說,通過借代,人類可以組織自己的語言活動展現對客觀社會的認知。而轉喻就是借代的一種。轉喻這種修辭格類似于其他修辭格,在傳統修辭學解釋中都是用來增強表達效果的一種方式,專家們對它進行的研究主要是通過各種例句的修辭效果對比分析轉喻與其他辭格的區別。
Lakoff Johnson等較早的認知語言學家則認為利用鄰近關系使轉喻完成了對事物的概念化進程。繼而Lakoff Johnson又從認知語言學角度出發,認為轉喻在認知域中屬于概念的映現,主要表明的是其指稱功能。而學者PeterKoch則認為轉喻不屬于語言結構的范疇,而反映了語言同外部社會的關聯。同時,PeterKoch認為目標域與轉喻源域之間存在著鄰近的關系,而其鄰近關系生成的基礎則是框架,在這種框架下,各種元素之間都能使轉喻發生,不過在框架內的元素都以原型理論和格式塔理論為依據。此外,學者Andres Blank利用框架理論闡釋轉喻的理論內涵,他更多的擴大了PeterKoch的理論,認為轉喻不但能夠存在于同一框架之間,也能夠存在于不同框架之間,即轉喻的使用上應該存在著框架網絡,此后學者Andres Blank更深一步的研究在框架理論基礎上發展的轉喻。而學者Croft則覺得從認知語言學上來看,轉喻主要凸顯了矩陣域中差異性的語境下對側面能力的凸顯,并且比單一域或者框架在解釋轉喻現象時更有說服力。
針對轉喻的本質問題,學者們都認為轉喻的本質是把整體或整體的一部分用容易感知、辨認并方便記憶的部分代替,或者是把部分用具備完形感知的整體替代。當然,這種整體與部分之間的替代也是有深層次原因的,一方面是方便了語言表達形式;另一方面則是對于認知語言學界一致認可做法的遵循。而國內的諸多學者在研究轉喻的本質時則從理想認知模式、認知域或矩陣域、概念整合角度以及認知參照點等方面闡述。
二、轉喻的認知語用學功能
從認知語義學的角度來看,轉喻并不單純是一種語言現象,它反映了人的基本認知思維形式。而專家們除了從理論的角度對轉喻進行分析外,還把轉喻和認知語用功能聯系,對現實社會中的轉喻現象進行分析。可以說,轉喻的認知語用學功能主要包含兩方面的內容:一是對轉喻認知語用學的理論研究,二是把轉喻的理論在實際的英語或漢語中針對一些具體現象進行闡釋。下面,我們主要對轉喻的理論在實際的英語或漢語中針對具體現象進行的闡釋加以描述,主要有三方面的具體成果。
一是詞的多義性的轉喻研究。
將語義學與轉喻理論聯系起來,其核心在于詞的多義現象。在自然語言之中,多義現象是普遍存在的,其實一種語言現象,同時也是認知現象。轉喻在此的主要作用是“連接”,“連接”詞的所有意義。學者朱煒認為,轉喻在此的主要意義是一個框架內的投射。由于不同的認知角度以及認知水平的差異,使得物體、時間、概念之間屬性非常多,而人們過多關注的只能是那些比較突出的,在語義學之中,我們稱之為凸顯屬性。也正是因為轉喻的緣故,我們才可以詞的多義表現出來。現在,研究詞的多義現象已經成為近年來語義學研究的熱點問題,一個被普遍接受的觀點是:隱喻和轉喻是詞匯得以延伸和擴展的基礎。在此,國內的研究主要集中于詞匯多義性形成的細致的解析。筆者對于收集的資料進行分析,發現國內研究主要呈現兩個方向:一方面,通過英漢兩種語言對比的方式,試圖發現轉喻/隱喻對于詞匯多義性的影響程度;另一方面,通過研究詞匯擴張路徑,探求轉喻/隱喻在詞匯多義性方面的影響程度。如著名學者張建理先生就通過研究發現,人體詞匯之中面部多為隱喻,而心的引申方式主要為轉喻。
二是轉喻理論與構式語法。
“形式和意義的匹配”如何,這時構式語法中的核心所在。近些年,認知語言學專家也試圖通過轉喻的方式,來解釋同一個構式為什么會產生不同的構式以及構式與詞匯之間關系。應用語言學著名學者嚴辰松在對于雙及物結構進行長期研究之后發現,能進入表“給予”義雙及物結構的動詞是有一定聯系的,這也是其能夠進入該結構的前提條件。從認知學的角度解釋的話,轉喻在其中起到的作用不言而喻。
三是語篇的轉喻性研究。
從當前研究狀況來看,這方面的研究主要分為兩塊:概念轉喻在語篇銜接中的作用和轉喻理論關照下的語篇回指現象。
Abdu LG abbar Mohammed AL-Sharafi認為,傳統觀點認為轉喻僅僅是一種符號運作的觀點并不科學,轉喻在更多意義上是一種詞匯的延伸,是語篇銜接的關鍵所在。魏在江則指出,轉喻可以體現在語言的各個層面,是語篇組織的重要方式之一。除此之外,學者李克則將自己的切入點放在了語篇回指現象上面,再通過詳細研究名詞回指、代詞回指和零形回指與轉喻之間的關系之后,其正中闡明突顯原則在語篇的重要意義。
三、結論
轉喻這種語言現象現在十分常見,正如學者UIImann所認為的那樣:“轉喻和隱喻一樣是建立在人類的思維基礎上發展起來的語言模式,而人類在使用語言時弱沒有轉喻或者隱喻則顯然是不可思議的”。因此,隨著我國學者對轉喻認識的增多,尤其是語義和語用上的探究增多,我們將會更好的認識和利用語言學的轉喻功能。
參考文獻:
1、Brown, G. Yule, G. Discourse Analysis[M]. Cambridge: Cambridge University Press, 1983.
2、Dirven, Rene Marjolijn Verspoor. Cognitive Exploration of Language and Linguistics[M]. Amsterdam Philadelphia: John Benjamins Publishing Company,1998.
3、Leech, G.Principles of Pragmatics[M]. London:Longman, 1983.
4、李勇忠,李春華.認知語境與概念隱喻[J].外語與外語教學,2001(6).
5、董成如.轉喻的認知解釋[J].解放軍外國語學院學報,2004(3).