不知道J.R.R.托爾金在寫(xiě)作《霍比特人》《魔戒》系列的時(shí)候,
是否預(yù)見(jiàn)到這個(gè)故事在100年之內(nèi)會(huì)賣(mài)出上億冊(cè),以此為藍(lán)本的電影在全球收獲了幾十億美元的票房,
新西蘭這個(gè)地方更是因?yàn)樾嗡茣?shū)中描寫(xiě)的魔幻中土世界而受到旅游者的熱捧。
最初,這只是托爾金寫(xiě)給自家孩子的爐邊故事。據(jù)說(shuō),當(dāng)時(shí)在牛津大學(xué)當(dāng)教授的托爾金在一次百無(wú)聊賴的批改學(xué)生試卷時(shí),順手在卷子的空白邊緣上寫(xiě)下這樣一個(gè)句子——“在地底的洞府中住著一個(gè)霍比特人”。寫(xiě)完他眼睛一亮,開(kāi)始想象這背后的故事。托爾金經(jīng)常在晚飯后給孩子們朗誦當(dāng)天創(chuàng)作的《霍比特人》,孩子們聽(tīng)得入了神,央求他快寫(xiě)快講。就這樣,托爾金寫(xiě)完了霍比特人比爾博·巴金斯獲得魔戒的故事,又開(kāi)始寫(xiě)他的侄子佛羅多·巴金斯毀掉魔戒的故事,創(chuàng)造了一個(gè)完整的奇幻世界。
《霍比特人》自1937年首版以來(lái),已被翻譯成64種語(yǔ)言,在全世界暢銷超過(guò)1億冊(cè)。同名電影在北美熱映的時(shí)候,《霍比特人》的新版中文譯本也上市了。
故事中的主人公比爾博·巴金斯既繼承了父親“巴金斯”家所代表的傳統(tǒng)霍比特人的樂(lè)天、好安逸、好吃的特點(diǎn),但同時(shí)也繼承了母親“圖克”家迥異于常人的勇于冒險(xiǎn)的天賦。圖克家的這些古怪天性“之所以還沒(méi)有表露出來(lái),只是因?yàn)檫€沒(méi)等到合適的機(jī)會(huì)”。一天清晨,巫師甘道夫打破了比爾博的寧?kù)o生活,隨他而來(lái)的是十三個(gè)矮人。矮人們立誓要越過(guò)冰冷而又霧蒙蒙的孤山,奪回由惡龍把守的深埋地下洞穴中的千年寶藏。這個(gè)時(shí)候,一直習(xí)慣于安樂(lè)生活的比爾博被喚醒了,他心中升騰起一股冒險(xiǎn)的渴望,想要去看看那巍峨的山脈,聆聽(tīng)松樹(shù)的歌吟和瀑布的轟鳴。
好啦,故事講到這里,既是開(kāi)始,也是結(jié)束。就和中國(guó)的奇幻故事《西游記》一樣,接下來(lái)就是一群人馬不停的跋涉、戰(zhàn)斗、獲取勝利的故事。
托爾金曾說(shuō),他寫(xiě)霍比特人和魔戒的故事是為了創(chuàng)造英格蘭自己的神話。大多數(shù)人把神話看作虛假的故事,托爾金的看法卻相反。他的摯友、《納尼亞傳奇》的作者C. S.劉易斯有一次反駁托爾金說(shuō):“……神話是謊言,雖然是美麗的謊言?!薄安弧?,托爾金說(shuō),“它們不是,真理就在其中。美、真實(shí)、榮譽(yù)……這些都是超越了凡人的真理。人們知道那里有真理,但他們看不見(jiàn),這些真理是非實(shí)質(zhì)的,但這并不影響它們對(duì)我們的真實(shí)性。只有通過(guò)神話的語(yǔ)言,我們才能說(shuō)出這些真理。”
中文版譯者吳剛表示,《霍比特人》的偉大之處在于,作者展示其恢弘想象力的同時(shí),刻畫(huà)出真實(shí)的人性,所有人都能在書(shū)中找到自己的影子。
主人公比爾博就像普通人一樣,有很多人性的弱點(diǎn):膽小怕事、不愿意變化;遇到困難時(shí)想要退縮;與其冒險(xiǎn)面對(duì)未知,更愿意躲在樹(shù)洞里吃一杯下午茶;還會(huì)在面臨誘惑時(shí)搖擺不定。要知道,比爾博·巴金斯在開(kāi)始探險(xiǎn)的時(shí)候已經(jīng)是一個(gè)人到中年的大叔,一天要吃六頓飯,最擅長(zhǎng)的技能是廚藝,那些一起探險(xiǎn)的矮人都說(shuō)他作為“飛賊”實(shí)在是有點(diǎn)胖??勺罱K,他憑借著好運(yùn)氣和足智多謀,成為人人愛(ài)戴的英雄,完成自我成長(zhǎng)的蛻變。
《霍比特人》也是美國(guó)總統(tǒng)奧巴馬的心愛(ài)之書(shū)。他曾向10歲的小記者推薦:“當(dāng)我像你們這么大的時(shí)候,我正一頭扎進(jìn)《霍比特人》還有《魔戒》里。它們不只是冒險(xiǎn)故事,更教會(huì)我如何互動(dòng),以及人有善惡?!?/p>
不過(guò)相比于《魔戒》的史詩(shī)氣質(zhì),《霍比特人》更像是講給孩子的故事。在情節(jié)上托爾金并沒(méi)有細(xì)致雕琢,比如比爾博只是在黑暗中無(wú)意撿到了魔戒,而最終惡龍的死去也不過(guò)是因?yàn)橐桓珳?zhǔn)致命的箭,當(dāng)時(shí)霍比特人還在惡龍的巢穴里惶惶不可終日。
C.S. 劉易斯認(rèn)為,這本書(shū)唯有在早期教育時(shí)才被當(dāng)作童書(shū)來(lái)看待。孩童們埋首閱讀愛(ài)麗絲總不茍言笑,成人們則能領(lǐng)略其中幽默?!痘舯忍厝恕穭t剛好反過(guò)來(lái),越是年幼的讀者越能體會(huì)其單純的趣味,而寥寥幾年過(guò)去,經(jīng)過(guò)十多次閱讀后的某刻,他們才會(huì)意識(shí)到這部佳作里灌輸了怎樣的靈巧文思和深刻反省,使其如此宜人、如此醇美,以它獨(dú)特的方式展現(xiàn)得如此真實(shí)。