999精品在线视频,手机成人午夜在线视频,久久不卡国产精品无码,中日无码在线观看,成人av手机在线观看,日韩精品亚洲一区中文字幕,亚洲av无码人妻,四虎国产在线观看 ?

漢越語(yǔ)言對(duì)比研究的若干問(wèn)題
——《漢越語(yǔ)言對(duì)比研究論文集》序

2013-03-17 08:05:14周小兵
華文教學(xué)與研究 2013年3期
關(guān)鍵詞:語(yǔ)言研究

周小兵

(中山大學(xué)國(guó)際漢語(yǔ)學(xué)院,廣東,廣州 510275)

漢越語(yǔ)言對(duì)比研究的若干問(wèn)題
——《漢越語(yǔ)言對(duì)比研究論文集》序

周小兵

(中山大學(xué)國(guó)際漢語(yǔ)學(xué)院,廣東,廣州 510275)

一、問(wèn)題的提出

漢語(yǔ)和越南語(yǔ)在語(yǔ)音、語(yǔ)法上有不少相似之處:都有聲調(diào);都是孤立型語(yǔ)言,基本語(yǔ)序都是SVO,語(yǔ)法意義的表達(dá)主要靠虛詞和語(yǔ)序。加上長(zhǎng)期的語(yǔ)言接觸,越南語(yǔ)中出現(xiàn)大量從漢語(yǔ)借入的詞語(yǔ),漢越詞占了越南語(yǔ)詞匯的60%以上,使兩種語(yǔ)言有了相似性。

但是,漢語(yǔ)和越南語(yǔ)畢竟是兩種不同的語(yǔ)言,有各自的系統(tǒng)性特點(diǎn)①有學(xué)者認(rèn)為,漢語(yǔ)越南語(yǔ)都屬漢藏語(yǔ)系;也有學(xué)者認(rèn)為,漢語(yǔ)屬漢藏語(yǔ)系,越南語(yǔ)屬南亞語(yǔ)系。。一些越南學(xué)生在學(xué)習(xí)漢語(yǔ)時(shí),不太清楚兩種語(yǔ)言的異同,常常會(huì)因母語(yǔ)影響(負(fù)遷移)而出現(xiàn)偏誤。如:

(1)*這個(gè)建筑工程非常規(guī)模。

(2)*我要保衛(wèi)自己的身體。

(3)*誰(shuí)知道答案那個(gè)人就回答。

(4)*他往往睡覺(jué)。

前兩例是因?yàn)閷W(xué)習(xí)者對(duì)漢越詞的誤解而出現(xiàn)的。例(1)是因?yàn)閷?duì)“規(guī)模”詞性的誤解,涉及詞的語(yǔ)法性質(zhì)。漢越詞“qui mo?”可以是名詞,也可以是形容詞(能受程度副詞修飾);現(xiàn)代漢語(yǔ)的“規(guī)模”只能是名詞。(參見(jiàn)阮福祿《再談漢越詞與漢語(yǔ)詞的詞義對(duì)比》)②此處和以下引用論文,如無(wú)專門(mén)注明出處,均引自越南國(guó)家大學(xué)所屬外國(guó)語(yǔ)大學(xué)中文系主編的《漢越語(yǔ)言對(duì)比研究論文集》。該書(shū)將由越南河內(nèi)國(guó)家大學(xué)出版社出版。

后兩例是因?yàn)閷W(xué)習(xí)者受越南語(yǔ)語(yǔ)法影響而產(chǎn)生的。例(3)是因?yàn)楹魬?yīng)性任指句,越南語(yǔ)和漢語(yǔ)有一些區(qū)別。請(qǐng)看例句:

詞譯:還事誰(shuí)人那做

義譯:還是誰(shuí)的事情誰(shuí)做。

呼應(yīng)性任指句,越南語(yǔ)前邊用疑問(wèn)代詞,如上例的“ai(誰(shuí))”;后邊用指示代詞,如上例中的“(那人)”。而現(xiàn)代漢語(yǔ),前后都用相同的疑問(wèn)代詞,如上例的“誰(shuí)”。學(xué)習(xí)者因受越南語(yǔ)影響,出現(xiàn)(3)的偏誤。(參見(jiàn)何黎金英《漢越疑問(wèn)代詞任指用法對(duì)比》)

由上可以看出兩點(diǎn)。第一,正是兩種語(yǔ)言有不少相似之處,使一些學(xué)習(xí)者看不到表面相似下的區(qū)別,反而更容易出現(xiàn)母語(yǔ)負(fù)遷移。第二,在漢語(yǔ)作為外語(yǔ)的教學(xué)過(guò)程中,如果教師能通過(guò)適當(dāng)?shù)闹v解、練習(xí),讓成年學(xué)習(xí)者明白漢語(yǔ)、越南語(yǔ)的相同之處和不同之處,如上述漢語(yǔ)、越南語(yǔ)的區(qū)別和相關(guān)規(guī)則,就可以減少偏誤,提高學(xué)習(xí)效益。當(dāng)然,這類對(duì)比,對(duì)中國(guó)人學(xué)習(xí)越南語(yǔ)也有很大的幫助。

其實(shí),漢語(yǔ)、越南語(yǔ)的對(duì)比研究,價(jià)值遠(yuǎn)遠(yuǎn)超出語(yǔ)言教學(xué)。應(yīng)該說(shuō),漢越兩種語(yǔ)言的系統(tǒng)對(duì)比,對(duì)漢語(yǔ)、越南語(yǔ)的互譯,對(duì)詞典的編撰,對(duì)兩種語(yǔ)言的共時(shí)研究和歷時(shí)研究(包括發(fā)展中的語(yǔ)言接觸和影響),都有重要價(jià)值。

漢語(yǔ)、越南語(yǔ)的對(duì)比研究,歷史很長(zhǎng),成果很多。但是,為了漢語(yǔ)教學(xué)而進(jìn)行的語(yǔ)言對(duì)比研究,時(shí)間并不長(zhǎng),成果也不多。現(xiàn)有的一些研究成果,大多是單篇論文。

《漢越語(yǔ)言對(duì)比研究論文集》,可以說(shuō)是越南第一部以漢語(yǔ)作為二語(yǔ)/外語(yǔ)教學(xué)為主要目標(biāo)的漢越對(duì)比研究論文集。上述對(duì)漢語(yǔ)越南語(yǔ)的描寫(xiě),對(duì)越南人學(xué)漢語(yǔ)的中介語(yǔ)描述(含偏誤),兩種語(yǔ)言中相關(guān)規(guī)則的概括,都來(lái)自這個(gè)文集。文集的作者,都是越南的漢語(yǔ)研究學(xué)者、漢語(yǔ)教師。文集的編寫(xiě)出版,對(duì)語(yǔ)言本體研究,尤其是對(duì)漢語(yǔ)作為外語(yǔ)教學(xué),有極大的促進(jìn)作用;顯示出越南教師對(duì)兩種語(yǔ)言系統(tǒng)對(duì)比,有很強(qiáng)的能力,很好的前景。

二、論文集的特點(diǎn)

(一)內(nèi)容全面

文集既有宏觀論述,又有具體細(xì)致的對(duì)比分析。宏觀研究如阮文康教授的論文,先概述了對(duì)比語(yǔ)言學(xué)的起源和發(fā)展;接著從漢越雙語(yǔ)的語(yǔ)音、詞匯、語(yǔ)法、語(yǔ)義、語(yǔ)用等多個(gè)角度,探討了對(duì)比語(yǔ)言學(xué)研究的具體內(nèi)容;并重點(diǎn)考察了越語(yǔ)中大量出現(xiàn)的借漢詞和漢越詞,明確提出了漢越詞的兩面性,論證了漢越詞在漢越雙語(yǔ)對(duì)比研究中的重要性。阮黃英教授則論證了漢越語(yǔ)言對(duì)比研究在對(duì)越漢語(yǔ)教學(xué)中的地位,梳理了這一研究的發(fā)展情況;主要從語(yǔ)言要素(單位)和語(yǔ)言功能兩方面,詳細(xì)論述了漢越語(yǔ)言對(duì)比研究的整體框架。這兩篇文章,無(wú)疑對(duì)漢語(yǔ)越南語(yǔ)的對(duì)比研究有整體的指導(dǎo)意義。

在微觀研究方面,文集涉及了語(yǔ)音、詞匯、語(yǔ)法等多個(gè)層面的對(duì)比。如詞匯對(duì)比部分,包括漢越詞、親屬稱謂、成語(yǔ)、動(dòng)詞、數(shù)詞、嘆詞、“請(qǐng)求”言語(yǔ)行為的詞匯表達(dá)等方面的研究。語(yǔ)法對(duì)比部分,包括漢越疑問(wèn)代詞、系動(dòng)詞、否定詞、頻度副詞、同位語(yǔ)、介詞短語(yǔ)、定語(yǔ)與定語(yǔ)標(biāo)志、歧義句等。

文章絕大部分是探討現(xiàn)代越語(yǔ)和現(xiàn)代漢語(yǔ)的對(duì)比,主要是基于漢語(yǔ)作為外語(yǔ)教學(xué)的目標(biāo)。此外,還有一些文章,或研究中古漢越語(yǔ)產(chǎn)生的年代,或考察漢語(yǔ)、越南語(yǔ)某些語(yǔ)言點(diǎn)的翻譯問(wèn)題。

(二)語(yǔ)料豐富

本書(shū)中兩種語(yǔ)言的對(duì)比,建立在大量的語(yǔ)料基礎(chǔ)上。論文《漢語(yǔ)四字格對(duì)稱成語(yǔ)越譯淺析》(阮氏云瓊)從《萬(wàn)用成語(yǔ)辭典》(四川出版社,2000)中選出了435條四字格對(duì)稱成語(yǔ),考察這435條漢語(yǔ)四字格對(duì)稱成語(yǔ)及其越南語(yǔ)翻譯,以及二者的異同;看這些成語(yǔ)流入越語(yǔ)后越南人如何使用,以及學(xué)習(xí)漢語(yǔ)成語(yǔ)時(shí)常見(jiàn)的錯(cuò)誤。考察發(fā)現(xiàn),這些成語(yǔ)在越南語(yǔ)中有幾種形式:1)漢根越語(yǔ)成語(yǔ),如“門(mén)當(dāng)戶對(duì):”。2)部分或全部意譯,如“知己知彼:”。3)用越語(yǔ)表達(dá)漢語(yǔ)成語(yǔ)意義,如“打草驚蛇:”。4)改換位置利用其他詞語(yǔ)代替,如“九死一生:”。

再如《漢、越語(yǔ)概數(shù)表示法對(duì)比研究》(阮瓊莊)一文,考察了現(xiàn)代漢語(yǔ)表示概數(shù)的句子1900多個(gè),語(yǔ)料來(lái)源于多部作品和語(yǔ)料庫(kù):《阿Q正傳》,《駱駝祥子》,《圍城》,《張愛(ài)玲典藏全集——1943年作品》,《豐乳肥臀》,《黃金時(shí)代》,《中外經(jīng)貿(mào)信息》(2006年第18、19、20、21、22期),北京大學(xué)語(yǔ)料庫(kù)等。涵蓋現(xiàn)代、當(dāng)代,體裁多樣。

可以說(shuō),正是有了充足的語(yǔ)料,本書(shū)的研究質(zhì)量才有了堅(jiān)實(shí)的基礎(chǔ)。

(三)統(tǒng)計(jì)清楚

書(shū)中不少文章,還在豐富語(yǔ)料的基礎(chǔ)上,做了詳細(xì)的統(tǒng)計(jì)。如上文,對(duì)漢語(yǔ)、越南語(yǔ)中表概數(shù)詞語(yǔ)的使用頻率進(jìn)行了細(xì)致統(tǒng)計(jì)。

再如論文《漢越語(yǔ)擬聲詞對(duì)比研究》(裴氏恒娥、陳玲香江),統(tǒng)計(jì)兩種語(yǔ)言的擬聲詞音節(jié)數(shù)量,發(fā)現(xiàn)漢語(yǔ)845個(gè)擬聲詞中,雙音節(jié)321個(gè)(37.98%),四音節(jié)236個(gè)(27.9%),單音節(jié)167個(gè)(19.76%),三音節(jié)121個(gè)(14.3%)。而越南語(yǔ)876個(gè)擬聲詞中,雙音節(jié)653個(gè)(74.54%),單音節(jié)157個(gè)(17.92%),四音節(jié)55個(gè)(6.28%),三音節(jié)11個(gè)(1.26%)。

《漢語(yǔ)“什么”和越南語(yǔ)“gì”的對(duì)比分析》(阮氏香江)對(duì)北大語(yǔ)料庫(kù)中含有“什么”的780條實(shí)例進(jìn)行分析統(tǒng)計(jì),見(jiàn)圖1。從南高、阮公歡、武重鳳等作品和登載于《年輕電子報(bào)》上的一些短篇小說(shuō)中找出含“gì”的例子324條,對(duì)其中含“gì”的用法進(jìn)行分類、統(tǒng)計(jì)結(jié)果圖示見(jiàn)圖2。

圖1

圖2

正是由于在豐富語(yǔ)料的基礎(chǔ)上,作者進(jìn)行了細(xì)致的統(tǒng)計(jì)分析,使文章結(jié)論的說(shuō)服力大大增強(qiáng)。

(四)找出差異,概括規(guī)則

該書(shū)對(duì)兩種語(yǔ)言中的語(yǔ)音、詞匯、語(yǔ)法進(jìn)行了細(xì)致的描寫(xiě),并在對(duì)比基礎(chǔ)上,總結(jié)出兩種語(yǔ)言的異同和相關(guān)規(guī)則。這對(duì)漢語(yǔ)、越南語(yǔ)的本體研究,對(duì)漢語(yǔ)作為外語(yǔ)的教學(xué),具有重要價(jià)值。

論文《現(xiàn)代漢語(yǔ)擬親屬稱謂語(yǔ)與越南擬親屬稱謂語(yǔ)的異同》(黎氏金容)指出,越南語(yǔ)經(jīng)常使用“職稱+哥哥/姐姐/爺爺……”的稱謂,如:(書(shū)記姐姐)、(工程師哥哥)、(經(jīng)理爺)等,而漢語(yǔ)很少這類稱謂。現(xiàn)代漢語(yǔ)中普遍使用“姓+職稱”,如“張書(shū)記”、“王經(jīng)理”等,越南語(yǔ)很少這類職務(wù)稱謂。

《漢、越語(yǔ)概數(shù)表示法對(duì)比研究》(阮瓊莊)一文,通過(guò)對(duì)比和統(tǒng)計(jì),概括出相關(guān)規(guī)則:1)概數(shù)表示法漢語(yǔ)有4類:?jiǎn)蝹€(gè)數(shù)詞,數(shù)詞連用,數(shù)詞前加表概數(shù)詞語(yǔ),數(shù)詞后加表概數(shù)詞語(yǔ);越南語(yǔ)只有前3類。2)數(shù)詞連用方面,漢語(yǔ)數(shù)詞可重疊連用表概數(shù),越南語(yǔ)不行;漢語(yǔ)“九”、“十”不能連用,越南語(yǔ)可以;漢語(yǔ)“十”、“十五”不連用,越南語(yǔ)可以構(gòu)成“”的表達(dá)形式。3)越南語(yǔ)一些數(shù)詞有變體,如“(二),(五),(十)”等經(jīng)常用來(lái)表示概數(shù),漢語(yǔ)沒(méi)有這種表達(dá)形式。

《漢越疑問(wèn)代詞任指用法對(duì)比》(何黎金英)一文,通過(guò)細(xì)致對(duì)比,概括出一些區(qū)別。如:1)疑問(wèn)代詞表示周遍性任指的句式,漢語(yǔ)用副詞“都”、“也”跟疑問(wèn)代詞呼應(yīng);越南語(yǔ)只用一個(gè)副詞(也)。2)兩種語(yǔ)言疑問(wèn)代詞的周遍性任指都有兩種否定形式,漢語(yǔ)經(jīng)常用a式([疑代+都/也+不/沒(méi)+謂語(yǔ)]),而越南語(yǔ)幾乎只用b式,即把否定副詞用在句首([+疑代+謂語(yǔ)])。3)呼應(yīng)性任指句式,漢語(yǔ)S(Q-Q)用兩個(gè)相同的疑問(wèn)代詞前后呼應(yīng);越南語(yǔ)S(Q-D)是一個(gè)疑問(wèn)代詞在前,一個(gè)相應(yīng)的指示代詞在后(參見(jiàn)例(5))。

《現(xiàn)代漢語(yǔ)“介詞短語(yǔ)+謂語(yǔ)”與越南語(yǔ)相關(guān)結(jié)構(gòu)對(duì)比》(鄧氏慧珍)一文,概括出越南語(yǔ)介詞短語(yǔ)同時(shí)出現(xiàn)的一些規(guī)則。1)包容規(guī)則,語(yǔ)義大的單位在前,語(yǔ)義小的在后:

詞譯:爸爸你有說(shuō)是他戰(zhàn)斗在戰(zhàn)場(chǎng)哪在越南不?

義譯:你爸爸有沒(méi)有說(shuō)他在越南(在)哪個(gè)戰(zhàn)場(chǎng)戰(zhàn)斗?

表層看,越語(yǔ)、漢語(yǔ)介詞短語(yǔ)位置相反;但深層語(yǔ)義結(jié)構(gòu)相似,即語(yǔ)義范圍小、跟動(dòng)詞語(yǔ)義關(guān)系更密切的介詞結(jié)構(gòu)更靠近動(dòng)詞。

2)時(shí)序規(guī)則,先發(fā)生的在前,后發(fā)生的在后。如:

詞譯:他走順著籬笆向邊門(mén)家

義譯:他順著籬笆向家門(mén)口走去。(路線-目標(biāo)-V)

3)施受規(guī)則:越南語(yǔ)介詞短語(yǔ)一般都在謂語(yǔ)后面;但表施事的介詞短語(yǔ)一般在謂語(yǔ)前面:

詞譯:他被暴徒打斷腿

義譯:他被暴徒把腿打斷了。

《漢越語(yǔ)言對(duì)比研究論文集》由多篇論文構(gòu)成,又是越南學(xué)者、教師編寫(xiě)的第一部漢越語(yǔ)言對(duì)比論文集,自然會(huì)存在一些值得改進(jìn)的地方。如:有的論文選題目標(biāo)還不夠明確;有的論文運(yùn)用相關(guān)理論、模式、方法不夠嫻熟;有的論文跟漢語(yǔ)作為外語(yǔ)/二語(yǔ)教學(xué)的結(jié)合還不夠密切。

三、如何深入開(kāi)展越漢語(yǔ)言對(duì)比研究

目前,以漢語(yǔ)教學(xué)為目標(biāo)的語(yǔ)言對(duì)比研究已經(jīng)有了快速發(fā)展。但是,也存在一些不足。為了使兩種語(yǔ)言的對(duì)比研究健康發(fā)展,下面談?wù)勛约旱囊恍┚唧w建議。

(一)以實(shí)際問(wèn)題為選題,劃定有限的研究范圍

如果以漢語(yǔ)第二語(yǔ)言教學(xué)為目標(biāo),就應(yīng)該從教和學(xué)中的實(shí)際問(wèn)題出發(fā)。如,學(xué)生的中介語(yǔ)中,最常見(jiàn)的偏誤有哪些。在各種類型的教學(xué)中,最難教的問(wèn)題有哪些。抓住這些實(shí)際問(wèn)題進(jìn)行研究,就可能大大提高對(duì)比研究的效益。

比如漢越詞,由于在語(yǔ)義、語(yǔ)法上跟現(xiàn)代漢語(yǔ)詞匯同中有異,屬于語(yǔ)言對(duì)比中具有“關(guān)鍵相似度”特征的語(yǔ)言點(diǎn),特別容易引發(fā)負(fù)遷移。(參見(jiàn)例(1)、(2))一方面,因語(yǔ)音、語(yǔ)義跟現(xiàn)代漢語(yǔ)詞匯相似,它為越南學(xué)生學(xué)習(xí)漢語(yǔ)提供了方便;另一方面,因語(yǔ)義、語(yǔ)法上的差異,也增加了不少麻煩。如果能切實(shí)發(fā)現(xiàn)學(xué)習(xí)者使用的各類偏誤,針對(duì)這些真實(shí)偏誤進(jìn)行考察對(duì)比,就可以得出有益的結(jié)論。在這個(gè)文集中,有兩篇文章專門(mén)論述漢越詞,還有幾篇文章用了很大篇幅探討漢越詞。

阮文康教授《關(guān)于漢-越語(yǔ)言對(duì)比的理論和實(shí)際上的若干問(wèn)題》指出:“對(duì)漢越雙語(yǔ)的教學(xué)者和學(xué)習(xí)者來(lái)說(shuō),借漢詞和漢越詞是一柄‘雙刃劍’,是漢越雙語(yǔ)對(duì)比研究中不可缺少的內(nèi)容。”該文細(xì)致對(duì)比了許多漢語(yǔ)詞與漢越詞在語(yǔ)義、語(yǔ)法上的差異。如“心事”在現(xiàn)代漢語(yǔ)中是名詞;在現(xiàn)代越南語(yǔ)中除了名詞(個(gè)人感受)外,還有動(dòng)詞的用法:與人私聊。“親情”在現(xiàn)代漢語(yǔ)中也是名詞;而在現(xiàn)代越南語(yǔ)中除了名詞外,還有形容詞的用法,表示“感情親密的”。這些“大同小異”,往往會(huì)誘發(fā)學(xué)習(xí)者出現(xiàn)偏誤。

論文《再談漢越詞與漢語(yǔ)詞的詞義對(duì)比》(阮福祿),考察、統(tǒng)計(jì)了1504個(gè)跟漢語(yǔ)詞語(yǔ)義同中有異的漢越詞,發(fā)現(xiàn)跟現(xiàn)代漢語(yǔ)詞語(yǔ)對(duì)比,義項(xiàng)增加的占24.8%,義項(xiàng)減少占54.1%,義項(xiàng)有增有減的占10.5%;以詞的一個(gè)義項(xiàng)為單位,詞義擴(kuò)大的占2.4%,詞義縮小的占8.2%。如“l(fā)am lu~(襤褸)”,漢語(yǔ)義項(xiàng)是“(衣服)破爛”。越語(yǔ)增加了“辛勞,生活辛苦、困難”,是由詞義引申產(chǎn)生的新義項(xiàng)。在越南語(yǔ)可以說(shuō)(衣衫襤褸),還可以說(shuō)(一輩子襤褸),(襤褸的生活)。

對(duì)比不應(yīng)該漫無(wú)目的,而應(yīng)該抓住常見(jiàn)問(wèn)題、常見(jiàn)偏誤;應(yīng)該確定有限的研究范圍,以便把問(wèn)題研究深透。否則,研究就可能淺薄而空洞。

比如漢越詞的對(duì)比,范圍很廣,一篇文章很難寫(xiě)完,研究者可以選其中某個(gè)部分。如上邊談到的《再談漢越詞與漢語(yǔ)詞的詞義對(duì)比》,是博士論文的一部分,只討論語(yǔ)義跟漢語(yǔ)詞同中有異的漢越詞。

作為研究者,也可以只選漢越詞中的某一個(gè)詞類,如動(dòng)詞。動(dòng)詞范圍也很大,怎么辦?《現(xiàn)代漢語(yǔ)常用動(dòng)詞與相對(duì)應(yīng)漢越詞的對(duì)比研究》(杜氏青玄)一文,先選了《漢語(yǔ)水平考試HSK詞匯大綱》甲級(jí)詞里面的所有動(dòng)詞,共283個(gè)(離合詞和助動(dòng)詞除外)。又從《現(xiàn)代漢語(yǔ)常用詞頻率詞典》選出詞頻高于3000以上的動(dòng)詞作為補(bǔ)充。先后共選出動(dòng)詞332個(gè),其中單音節(jié)動(dòng)詞180個(gè);雙音節(jié)動(dòng)詞152個(gè)。這樣的選材,目標(biāo)突出,就是促進(jìn)初級(jí)階段的漢語(yǔ)教學(xué)。范圍窄,選題明確,可以使對(duì)比研究更加細(xì)致、深入,切實(shí)推動(dòng)教學(xué)。

值得注意的是,漢越詞負(fù)遷移引起的偏誤,韓國(guó)、日本學(xué)習(xí)者也很容易出現(xiàn),有些偏誤現(xiàn)象也是一樣的。這是因?yàn)椋谀承v史時(shí)期,漢語(yǔ)詞匯從不同途徑分別、先后傳入了現(xiàn)在的越南、朝鮮半島和日本。因此,該書(shū)有關(guān)漢越詞部分的對(duì)比,不僅適用于越南人的漢語(yǔ)教學(xué),也在不同程度上適用于日本和韓國(guó)的漢語(yǔ)教學(xué)。

從應(yīng)用語(yǔ)言學(xué)角度看,語(yǔ)言翻譯、詞典編撰等,也是語(yǔ)言對(duì)比的重要領(lǐng)域,也可以以問(wèn)題為導(dǎo)向選好研究課題。如,語(yǔ)言翻譯的作品(書(shū)面語(yǔ)、口頭語(yǔ))中最常見(jiàn)的難題、錯(cuò)誤是什么;根據(jù)雙語(yǔ)詞典學(xué)習(xí)外語(yǔ),學(xué)習(xí)者最困惑的是什么,最容易出現(xiàn)的偏誤什么。抓住這些問(wèn)題研究,容易出成果,可以真正促進(jìn)實(shí)際問(wèn)題的解決,促進(jìn)應(yīng)用語(yǔ)言學(xué)的發(fā)展。

(二)起點(diǎn):從母語(yǔ)到目標(biāo)語(yǔ)

基于漢語(yǔ)習(xí)得的對(duì)比,應(yīng)該以學(xué)生母語(yǔ)為起點(diǎn)。具體到越南人學(xué)漢語(yǔ),就是以越南語(yǔ)為起點(diǎn),語(yǔ)言點(diǎn)的對(duì)比是從越南語(yǔ)出發(fā),看漢語(yǔ)相關(guān)語(yǔ)言點(diǎn)的特點(diǎn),對(duì)比兩種語(yǔ)言的區(qū)別,這符合學(xué)生學(xué)習(xí)漢語(yǔ)的思路。對(duì)比的起點(diǎn)不同,對(duì)比過(guò)程、手法的不同,往往會(huì)導(dǎo)致結(jié)論的不同。①參見(jiàn)陳珺《成年韓國(guó)學(xué)生漢語(yǔ)比較句習(xí)得考察》,華南師范大學(xué)出版社(2013)。

義譯:這部電影配音很好。而漢語(yǔ)“說(shuō)明”沒(méi)有“配音”義。有的越南學(xué)生可能會(huì)受越南語(yǔ)影響,生成以下偏誤:

(10)*這部電影說(shuō)明很好。

2.漢語(yǔ)“說(shuō)明”有“證明”義,如“事實(shí)充分說(shuō)明這種做法是正確的”。“thuyt minh”沒(méi)有這個(gè)意思;若想表達(dá)這個(gè)意思,越南語(yǔ)只能用漢越詞“(證明)”。(例子來(lái)源于杜氏青玄的《現(xiàn)代漢語(yǔ)常用動(dòng)詞與相對(duì)應(yīng)漢越詞的對(duì)比研究》)

如果是從漢語(yǔ)到越南語(yǔ)的對(duì)比,可以說(shuō)現(xiàn)代漢語(yǔ)“說(shuō)明”,對(duì)應(yīng)于越南語(yǔ)中的兩個(gè)漢越詞:(證明)”。這種對(duì)比對(duì)中國(guó)人學(xué)越南語(yǔ)有很大幫助:知道漢語(yǔ)的“說(shuō)明”大致對(duì)應(yīng)越南語(yǔ)兩個(gè)漢越詞,不同的意思要用不同的漢越詞。但對(duì)越南人學(xué)漢語(yǔ)的促進(jìn)不那么大。

尤其值得注意的,有些研究者(甚至教材)完全以漢語(yǔ)本體研究成果為起點(diǎn),一個(gè)句式(如“把”字句)就列出好多子句式,講肯定式就一定講否定式;還要一一跟學(xué)習(xí)者母語(yǔ)對(duì)比。不但對(duì)教學(xué)沒(méi)有真正促進(jìn),反而把學(xué)生(甚至教師)搞暈甚至嚇倒。

(三)恰當(dāng)使用語(yǔ)言研究理論、模式和方法

在具體的對(duì)比分析中,應(yīng)該吸收他人成果,使用各種成熟的理論、模式、方法,使對(duì)比分析更加科學(xué)、深入、系統(tǒng)。這里說(shuō)的各種理論、模式、方法,當(dāng)然也包括語(yǔ)言對(duì)比方面的。

Ellis討論過(guò)的對(duì)比等級(jí)和難度等級(jí)模式①Ellis,R.Understanding Second Language Acquisition(第二語(yǔ)言習(xí)得概論),上海外語(yǔ)教育出版社(1999),就可以運(yùn)用于以外語(yǔ)教學(xué)、習(xí)得為目標(biāo)的語(yǔ)言對(duì)比。根據(jù)這個(gè)模式,對(duì)越南人學(xué)漢語(yǔ)來(lái)說(shuō),最難的有3類。

1.越南語(yǔ)某語(yǔ)言點(diǎn)在漢語(yǔ)中等值項(xiàng)分布不完全相同。如ai(誰(shuí))在任指句中的分布:

義譯:還是誰(shuí)的事情誰(shuí)做。

例(11)是對(duì)待任指句,兩個(gè)“ai(誰(shuí))”指不同的人。這種句式中,越南語(yǔ)“ai”和漢語(yǔ)“誰(shuí)”一一對(duì)應(yīng)。例(5)是呼應(yīng)任指句,前后兩個(gè)代詞指相同的人。這種句式中,越南語(yǔ)的句子,前面用疑問(wèn)代詞“ai(誰(shuí))”,后邊用指示代詞詞組“(那人)”;而漢語(yǔ)前后都用疑問(wèn)代詞“誰(shuí)”。即,在對(duì)待任指句中,越南語(yǔ)的“ai”和漢語(yǔ)“誰(shuí)”分布一樣。在呼應(yīng)任指句中,越南語(yǔ)的“ai”和漢語(yǔ)“誰(shuí)”分布不同。這種情況,對(duì)比等級(jí)是4級(jí),難度等級(jí)3級(jí)。有的漢語(yǔ)初學(xué)者以為“誰(shuí)”在兩種句式的用法一樣,就可能受越南語(yǔ)影響說(shuō)出類似例(3)的偏誤:

(3)*誰(shuí)知道答案那個(gè)人就回答。

2.越南語(yǔ)沒(méi)有、漢語(yǔ)有的語(yǔ)言點(diǎn)。如“把”字句。這種對(duì)比等級(jí)為5級(jí),難度4級(jí)。當(dāng)學(xué)習(xí)者沒(méi)掌握“把”字句時(shí),常出偏誤。如:

(12)*她放錢(qián)包在我的包里。

3.越南語(yǔ)一個(gè)語(yǔ)言點(diǎn)對(duì)應(yīng)于漢語(yǔ)兩個(gè)或多個(gè)語(yǔ)言點(diǎn)。如越南語(yǔ)“vù'a.....vù'a.....”可以對(duì)應(yīng)漢語(yǔ)的“又(既)……又……”和“一邊……一邊……”。如:

義譯:這個(gè)飯店的菜既便宜又好吃。

義譯:小南一邊吃飯一邊看電視。

“一邊……一邊……”主要用于同時(shí)發(fā)生的兩種具體動(dòng)作,只連接動(dòng)詞;“又……又……”可以連接動(dòng)詞,也可以連接形容詞。這種對(duì)比等級(jí)為6級(jí),難度最大。有的初學(xué)者不知道何時(shí)用“又(既)……又……”,何時(shí)用“一邊……一邊……”,容易出現(xiàn)偏誤。如:

(15)*老人既拉灰車(chē)又用手擦汗水。

語(yǔ)言學(xué)和應(yīng)用語(yǔ)言學(xué)的理論、模式、方法還有很多。如,用于語(yǔ)言對(duì)比比較多的,還有類型學(xué)等,用于語(yǔ)言教學(xué)比較多的還有配價(jià)語(yǔ)法等。如果能用相關(guān)理論模式進(jìn)行指導(dǎo)實(shí)際問(wèn)題的研究,并使用恰當(dāng)?shù)姆椒ǎ涂梢缘贸隽钊藵M意的結(jié)論;就可以在跨語(yǔ)言的對(duì)比中,發(fā)現(xiàn)語(yǔ)言的一些深層次的區(qū)別特征,提升理論層面的思考;就可以更好地把對(duì)比成果有效地運(yùn)用于第二語(yǔ)言教學(xué)實(shí)踐中。

最后還要提一下具體對(duì)比。在進(jìn)行兩種語(yǔ)言對(duì)比時(shí),沒(méi)有詞詞對(duì)譯,不容易看出兩種語(yǔ)言的細(xì)微差異。有了詞詞對(duì)譯,差異一目了然。如漢語(yǔ)“把”字句和越南語(yǔ)相關(guān)句子的區(qū)別,有了(16)中的詞詞對(duì)譯,異同點(diǎn)就很清楚了:

義譯:把那只雞放在盤(pán)子中間。

這個(gè)文集中,不少文章有詞詞對(duì)譯,凸顯了兩種語(yǔ)言在某些句式、詞匯上的區(qū)別。如上述例(5)、(11),主要來(lái)自何黎金英的《漢越疑問(wèn)代詞任指用法對(duì)比》。

詞詞對(duì)譯,既是語(yǔ)言對(duì)比的一個(gè)基本功,也是基本要求。它不但可以讓語(yǔ)言對(duì)比更加細(xì)致、清楚,而且可以讓更多的讀者獲取更清晰的信息。比如說(shuō),上述(5)、(9)~(16)例,如果沒(méi)有詞詞對(duì)譯,可能大部分教漢語(yǔ)的越南教師可以看懂,但對(duì)那些不太懂、或者只懂一點(diǎn)越南語(yǔ)的中國(guó)教師就不容易看懂了。要讓更多的人了解、應(yīng)用相關(guān)的研究成果,當(dāng)然應(yīng)該有詞詞對(duì)譯。

(四)收集更多語(yǔ)料,建立若干語(yǔ)料庫(kù)

對(duì)比研究,應(yīng)該有充足的語(yǔ)料。首先,應(yīng)該有豐富的雙語(yǔ)語(yǔ)料。包括:書(shū)面語(yǔ)料,口語(yǔ)語(yǔ)料;漢語(yǔ)語(yǔ)料和從漢語(yǔ)語(yǔ)料翻譯成越南語(yǔ)的語(yǔ)料;越南語(yǔ)語(yǔ)料和從越南語(yǔ)翻譯成漢語(yǔ)的語(yǔ)料;文學(xué)作品,報(bào)刊,教學(xué)資源(包括教科書(shū)、教輔、工具書(shū)等)。雙語(yǔ)語(yǔ)料的基礎(chǔ)是單語(yǔ)語(yǔ)料。好的雙語(yǔ)語(yǔ)料,翻譯作品應(yīng)該是公開(kāi)發(fā)表的、得到公認(rèn)的、比較好的譯作。

其次,應(yīng)該有豐富的外語(yǔ)學(xué)習(xí)的中介語(yǔ)語(yǔ)料。包括越南人學(xué)漢語(yǔ)的中介語(yǔ)語(yǔ)料,中國(guó)人學(xué)越南語(yǔ)的中介語(yǔ)語(yǔ)料。

在廣泛收集語(yǔ)料的同時(shí),應(yīng)該著手建立相關(guān)的雙語(yǔ)語(yǔ)料庫(kù)和中介語(yǔ)語(yǔ)料庫(kù)。最好是對(duì)語(yǔ)料進(jìn)行過(guò)一定程度的加工,方便查詢、搜索、使用。

作為第一部漢越語(yǔ)言對(duì)比論文集,該書(shū)的編輯出版,在越南漢語(yǔ)教學(xué)史上是一個(gè)里程碑。我希望,能以該書(shū)的出版作為研究的新起點(diǎn),將對(duì)比研究更科學(xué)、更深入、更廣泛地進(jìn)行下去。相關(guān)研究,可以從以下方面入手:如何科學(xué)運(yùn)用更多的理論、模式、方法,把語(yǔ)言對(duì)比研究做得更深更細(xì);如何科學(xué)使用中介語(yǔ)語(yǔ)料,結(jié)合學(xué)習(xí)的認(rèn)知和心理特點(diǎn),多從學(xué)習(xí)策略和學(xué)習(xí)過(guò)程中去發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,概括習(xí)得規(guī)律;如何把語(yǔ)言對(duì)比的成果更好地轉(zhuǎn)化于第二語(yǔ)言教學(xué),概括出有效的教學(xué)模式、教學(xué)方法,編寫(xiě)出實(shí)用好用的教材等。

【責(zé)任編輯 師玉梅】

H195;H44

A

1674-8174(2013)03-0005-07

2013-07-17

周小兵,中山大學(xué)國(guó)際漢語(yǔ)學(xué)院教授,博士生導(dǎo)師。主要研究現(xiàn)代漢語(yǔ),漢語(yǔ)國(guó)際教育。

猜你喜歡
語(yǔ)言研究
FMS與YBT相關(guān)性的實(shí)證研究
2020年國(guó)內(nèi)翻譯研究述評(píng)
遼代千人邑研究述論
語(yǔ)言是刀
文苑(2020年4期)2020-05-30 12:35:30
視錯(cuò)覺(jué)在平面設(shè)計(jì)中的應(yīng)用與研究
科技傳播(2019年22期)2020-01-14 03:06:54
EMA伺服控制系統(tǒng)研究
讓語(yǔ)言描寫(xiě)搖曳多姿
新版C-NCAP側(cè)面碰撞假人損傷研究
多向度交往對(duì)語(yǔ)言磨蝕的補(bǔ)正之道
累積動(dòng)態(tài)分析下的同聲傳譯語(yǔ)言壓縮
主站蜘蛛池模板: 九九热在线视频| 一级爆乳无码av| 久久久久久久97| 国产伦精品一区二区三区视频优播| 一本大道无码日韩精品影视| 在线欧美国产| 色网站免费在线观看| 亚洲天堂网视频| 日本欧美视频在线观看| 国产欧美视频综合二区| 在线国产综合一区二区三区| 亚洲欧美精品一中文字幕| 国产高清无码第一十页在线观看| 黄片在线永久| 丰满少妇αⅴ无码区| 青青久久91| 91无码国产视频| 欧美α片免费观看| 日韩视频免费| 国产毛片久久国产| 国产精品永久在线| 国产一区二区三区在线无码| 国产亚洲男人的天堂在线观看| 996免费视频国产在线播放| 福利在线免费视频| 无码AV日韩一二三区| 亚洲大尺码专区影院| 九色视频在线免费观看| 高清欧美性猛交XXXX黑人猛交| 国产免费网址| 国产无遮挡猛进猛出免费软件| 欧美有码在线| 国产精品第一区在线观看| 19国产精品麻豆免费观看| 有专无码视频| 久久香蕉国产线看观看亚洲片| 国产成人夜色91| 国产在线拍偷自揄拍精品| 日韩欧美国产另类| 亚洲综合狠狠| 国产资源免费观看| 青草免费在线观看| 波多野结衣在线se| 成人午夜精品一级毛片| 丝袜国产一区| 亚洲视频在线青青| 色综合天天娱乐综合网| 女人爽到高潮免费视频大全| 国产精品视屏| 狠狠色丁婷婷综合久久| 亚洲色图在线观看| 扒开粉嫩的小缝隙喷白浆视频| 小说 亚洲 无码 精品| 成人在线第一页| 毛片基地美国正在播放亚洲 | 91亚洲国产视频| 中文字幕在线欧美| 色婷婷国产精品视频| 精品在线免费播放| 国产幂在线无码精品| 国产黄在线免费观看| 欧美在线黄| 国产乱视频网站| 国产尤物视频在线| 久99久热只有精品国产15| 久久99精品久久久久纯品| 国产凹凸视频在线观看| 99精品国产自在现线观看| 欧美三级视频在线播放| 亚洲精品桃花岛av在线| 欧美亚洲国产日韩电影在线| 四虎影视库国产精品一区| 超碰精品无码一区二区| 亚洲成人网在线观看| 久久久久久久97| 波多野结衣在线se| 美臀人妻中出中文字幕在线| 久青草国产高清在线视频| 国产主播在线一区| 五月天久久综合| 2019国产在线| 欧美成人精品一级在线观看|