999精品在线视频,手机成人午夜在线视频,久久不卡国产精品无码,中日无码在线观看,成人av手机在线观看,日韩精品亚洲一区中文字幕,亚洲av无码人妻,四虎国产在线观看 ?

淺析中西文化誤讀在大學英語學習中的影響

2013-04-02 13:44:30慕婭林
赤峰學院學報·自然科學版 2013年22期
關鍵詞:文化

慕婭林

(遼寧對外經貿學院,遼寧 大連 116052)

淺析中西文化誤讀在大學英語學習中的影響

慕婭林

(遼寧對外經貿學院,遼寧 大連 116052)

不同文化的交流過程中對異質文化的誤讀不可避免.文化誤讀存在的原因是多種多樣的,其影響也是不容忽視的,對于文化誤讀的研究意義重大而深遠.慎重、客觀地對待文化誤讀現象是很必要的.在大學英語教學中應正確引導學生接受異質文化,避免由誤讀而導致的文化定勢,這樣可以更好地促進文化間的交流,減少不必要的交流失誤.

文化誤讀;誤讀理論;英語學習

提起文化誤讀,最先受到關注的,也是大眾接觸最多的就是翻譯領域.上世紀八十年代后期,翻譯研究,尤其是文學翻譯研究從單純的語言學層面轉向了對文化的關注,學術界稱之為文化轉向.由此,文學翻譯演變成了一種跨文化的交際活動,更是一種創造性活動.由于異質文化間的文學翻譯過程中有許多制約因素,誤讀現象就不可避免.

1 什么是誤讀

“誤讀”其實是閱讀學中的一個術語,其本義是指偏離閱讀對象本身意思和內容的誤差性閱讀.其中被學術界廣泛接受的則是樂黛云教授從文化的宏觀角度對“誤讀”的詮釋:“所謂誤讀是按照自身的文化傳統,思維方式,自己所熟悉的一切去解讀另一種文化.一般說來,人們只能按照自己的思維模式去認識這個世界!他原有的‘視域’決定了他的‘不見’和‘洞見’,決定了他將另一種文化如何選擇、如何切割,然后又決定了他對其如何認知和解釋.”而美國當代著名文學批評家、耶魯派的代表人物哈羅德﹒布魯姆提出了著名的“影響即誤讀”的文學理論,由此賦予了“誤讀”新的含義.他指出:“在尼采和弗洛伊德之后,要完全回到復原文本意義的解釋方式是不可能的了.閱讀總是一種誤讀.”由此可見,閱讀就是“再創造”,因此在閱讀過程中多多少少總會產生誤讀.布魯姆“誤讀”理論的提出打破了之前的閱讀觀念,即過分注重繼承、吸收和接受.他所強調的是變革、創造和更新.激發閱讀者的主觀能動性,從而進行創造性閱讀,使其在閱讀中有所發現.自從文學翻譯研究引入了布魯姆的“誤讀”理論之后,翻譯研究的視角因此開闊起來,翻譯研究本身也迎來了突破和創新.眾所周知文學翻譯的過程首先是作為讀者的翻譯者的閱讀過程,所以翻譯過程中的誤讀現象不可避免.

2 文學翻譯中文化誤讀產生的原因

文學翻譯不僅是不同文字符號的簡單轉換,它觸及到不同文化間交流的方方面面:由文字積淀而成的文化價值,文本所處的文化環境,文本轉換的出發語與目的語文化間的關系等.文學翻譯是最直接的文化交流,每一部作品都有其豐富的文化內涵.譯者進行翻譯時,就進入了一種特定的文化關系中,他在一種文化與另一種文化的對照、比較、領悟中完成了他的譯作.翻譯者最值得思考的問題就是如何對待文化間的差異.其一,翻譯者應有一個正確的態度;其二,應客觀正確地對待異域文化,能夠真正認識、把握異域文化的真諦,抓住其精髓,從而以另一種語言傳達異域文化的真諦.這是一個無比艱難的過程,其中包含了難以克服的重重障礙,文化誤讀的產生不可避免.

學術界把文學翻譯中的文化誤讀普遍分為兩種:“有意誤讀”和“無意誤讀”.“無意誤讀”產生的原因不是很復雜,主要是由于社會歷史條件的制約,或是翻譯者的疏忽大意,還有就是語言水平、知識結構導致其對原語文化缺乏了解.這就需要翻譯者提高自身的文化素養,從而避免這種誤讀的產生.而對于“有意誤讀”,謝天振教授認為“翻譯者為了迎合本民族的文化心態大幅度地改變原文的語言表達方式:文學形象、文學意境等等;或為了強行引進異族文化模式,置本民族的審美情趣的接受可能性于不顧,從而故意用不等值的語言手段進行翻譯.”因此“有意誤讀”很有探討價值.本文所研究的文化誤讀其實就是指的“有意誤讀”.

3 文化誤讀在大學英語學習中的影響

隨著現代生活節奏的不斷加快,人們越來越崇尚快餐文化,所以由優秀文學作品而改編的影視作品越來越受到廣泛追捧,其影響更為直接和直觀,以至于好多人都是在觀看完影片之后才開始關注原著,開始了對原著的研究、討論.所以如今的文學翻譯研究已經擴展到了影視作品的領域.這里就以筆者所在學院開設的影視鑒賞課中的兩部對青少年影響最大的動畫片:《花木蘭》和《功夫熊貓》為例,探討文化誤讀的表現以及對大學英語學習的影響.

老師分別介紹了兩部影片的背景和故事梗概,然后播放了其中的精彩片段.學生看完最大的反應就是:怎么跟他們所熟悉的故事不太一樣了,盡管場景和音樂都是中式的,但怎么看都覺得哪兒不對勁兒.通過老師的引導學生展開了熱烈的討論,之后總結出了一些中美文化所存在的差異,要想真正看懂影片就必須真正了解兩國的文化差異.首先需要了解的就是中美文化三個基本差異:(1)中美傳統思想的差異:中國的規矩守禮VS美國的自由開放.中國古時的百家爭鳴過后,其傳統思想根植于儒家、道家和佛家,儒家的“仁者愛人”、“忠恕中庸”,道家的“天人合一”,佛家的“因果報應,與人為善”,這是中國人世代所秉承的信仰.而美國的歷史只有二百多年,當時的歐洲清教徒不遠萬里來到美洲大陸就是為了擺脫專制和束縛尋求自由,因此美國人的性格和觀念里就有反對束縛、尋求自由的特點;(2)中美倫理思想的差異:中國的家族至上VS美國的個人至上.中國傳統文化中的核心價值觀是群體意識及家族意識,以“忠孝”為核心的社會倫理規范就是家族本位的具體表現,與中國文化的群體意識恰恰相反的是美國的個人主義,在美國,這種個人主義被定義為“反對組織的控制,肯定個人和團體的權利”,具體表現為追求個人自由、個人自立、自由思考和選擇,自己想做的事情只要不超出法律范圍,就不會有人去干涉.所以在大多數的美國好萊塢影片中所表現的都是個人英雄主義,即一個英雄拯救了全世界全人類;(3)中美權距大小的差異:中國的等級嚴明VS美國的人人平等.中國封建社會的等級觀念從“男尊女卑”、“三綱五常”可見一斑,而在美國,基督教的“上帝面前人人平等”和《獨立宣言》的“一切人都生而平等”,這些使得平等自由的思想在美國人的腦海中根深蒂固.這也是很多中國學生都在問的問題:美國為什么這么開放自由?如果不加以正確的文化引導,就很容易形成文化定勢.

其次需要分析的就是《花木蘭》和《功夫熊貓》這兩部影片中對中美兩國文化的解讀.這里必須要提到的就是奈達和紐·馬克,他把語言文化特征分為五大類:生態文化、物質文化、社會文化、宗教文化和語言文化.兩部影片中出現的諸多中國元素:中國山水、庭院、長城、廟宇等等,把觀眾帶到了中國的生態地理范圍;其他諸如餃子、面條、龍頭火炮、轎子、城樓、熊貓、舞龍舞獅、唐裝等等則是中國物質文化的典型代表.這些統稱為表層文化.而其他即為深層文化.迪斯尼為了迎合全球觀眾的口味,對《花木蘭》的故事做了很大改動,所表現出的精神主題與中國觀眾熟知的《木蘭辭》大相徑庭.“阿爺無大兒,木蘭無長兄,愿為市鞍馬,從此替爺征”,這充分體現了木蘭的孝順和賢德,弘揚的是“孝”字,但很難被其他國家的關注所接收.而美國本土文化以人為本,強調個人人格和尊嚴,看重自我價值的實現.所以影片淡化了忠孝觀念和集體意識,突出了木蘭強烈的自我意識和對自我價值實現的渴望.片中的木蘭呈現給觀眾的是女性主義和個人主義的特征,從而使全球觀眾接受了這個勇敢、特別的女孩.

同樣的,另一部影片《功夫熊貓》中,阿寶的形象是中國國寶的熊貓,很具有中國色彩,但是他的信念卻是人人平等,每個人都有機會可以通過自身的不懈努力來實現自己的夢想.有的學生看到阿寶拿到了秘籍,打開卻什么也沒有時就有點兒迷惑,秘籍到底是什么啊?心細的學生看到秘籍中映出了阿寶自己的影子,知道了自己就是秘籍.所以就像所有好萊塢大片一樣,最好拯救整個地球、拯救全人類的就是一個英雄而非一個群體.從阿寶身上,觀眾看到了美國人崇尚自由、追求個性解放和個人英雄主義的價值觀.

4 文化誤讀對大學英語學習的價值和意義

盡管影片折射的是美國文化、美國精神,其實是異質文化所產生的碰撞.西方文化的滲入,使其尊重個人意志,每個人都是一個獨立的個體,每個人的自由決定都受到尊重,著重平等相處,即使是父母子女也要平等對待,子女的意見要求必須受到父母的尊重,子女是獨立的個體而不是父母的附屬品,也就是重平等而少尊卑,逐步取代了中國傳統的以家庭為基礎,必須服從權威與長輩,而人際關系則是根據輩分建立的,不講求平等,后輩往往成為長輩的從屬.這些都是對主題的有意識創造性誤讀,即實現個人價值和對于深層文化的無意識誤讀,即個人平等意識.所以說這里所提到的這兩部影片以及沒提到的其他類似影片和文學作品所代表的已經不僅僅是單純的屬于某一國的文化了,而是上升為跨文化的文本,即:新與舊、現代與傳統、西方與東方、個人主義與集體主義、女性的解放與女性的服從等等.這些對當代大學生的世界觀和價值觀的養成有著重大的影響.

當然,文化誤讀在某種意義上也有其消極的一面.因為誤讀在某種程度上是對原著的“曲解”和“改變”,因此會導致文學傳播中的部分流失,不利于讀者和觀眾真實全面的把握和理解異質文化文學的真相,這樣容易使文化交流的質量有所下降.所以還是希望能夠減少不必要的誤讀,以便更好的促進異質文化間的交流,減少大學生對英語國家的文化定勢.

5 結束語

隨著全球化傳播時代的到來,不同文化相互影響,文化轉移正在進行,文化誤讀所帶來的正面價值和積極意義正在日益顯現.文化邊界變得模糊,并不斷被更新,全球性閱讀已經形成潮流無法抗拒.羅蘭·羅伯森說過:“從特定的意義上說,全球化是指不同的生活形式之間常有爭議的結合.”也就是說如今的全球化是文化之間有爭議的結合,即文化的過程.所以作為英語教師的我們應該積極參與到全球化閱讀的浪潮中,在大學英語教學中對學生進行正確的文化導入與文化引導,培養學生良好的英語學習習慣,更重要的是鼓勵學生了解他國文化,這樣才能更準確的使用英語進行交流,減少不必要的交流障礙和失誤,從而更好的促進全球異質文化間的交流,使當代大學生成為文化傳播的使者和中流砥柱.

〔1〕白立平.文化誤讀與誤譯[J].外語與外語教學,1999.

〔2〕陳一愚.試析《功夫熊貓》里中國傳統文化符號的轉換[J].安徽大學,2009.

〔3〕董洪川.接受理論與文學翻譯中的“文化誤讀”研究[J].山東外語教學,2001.

〔4〕樂黛云.跨文化之橋[M].北京:北京大學出版社,2002.

G642

A

1673-260X(2013)11-0257-02

猜你喜歡
文化
文化與人
中國德育(2022年12期)2022-08-22 06:16:18
以文化人 自然生成
年味里的“虎文化”
金橋(2022年2期)2022-03-02 05:42:50
“國潮熱”下的文化自信
金橋(2022年1期)2022-02-12 01:37:04
窺探文化
英語文摘(2019年1期)2019-03-21 07:44:16
誰遠誰近?
繁榮現代文化
西部大開發(2017年8期)2017-06-26 03:16:12
構建文化自信
西部大開發(2017年8期)2017-06-26 03:15:50
文化·観光
文化·観光
主站蜘蛛池模板: 一级毛片在线直接观看| а∨天堂一区中文字幕| 国产99在线观看| 精品国产一区91在线| 亚洲综合色婷婷中文字幕| www.狠狠| 亚洲欧美不卡中文字幕| 欧美中日韩在线| av手机版在线播放| 四虎国产在线观看| 性69交片免费看| 亚洲欧美一级一级a| 国产毛片久久国产| 美女毛片在线| 国产精品密蕾丝视频| 四虎AV麻豆| 成人综合在线观看| 欧美黄网站免费观看| 国产精品综合久久久| 91小视频版在线观看www| 极品私人尤物在线精品首页| 国产剧情国内精品原创| 欧美一级高清片欧美国产欧美| 久久精品国产一区二区小说| 午夜不卡福利| 午夜精品久久久久久久无码软件| 亚洲国产第一区二区香蕉| 一级一级一片免费| 精品综合久久久久久97超人| 国产成人精品一区二区秒拍1o| 国产粉嫩粉嫩的18在线播放91| 国产国模一区二区三区四区| 91免费观看视频| 成人国产精品网站在线看| 97成人在线观看| 成人午夜免费观看| 色呦呦手机在线精品| 久精品色妇丰满人妻| 欧美午夜在线观看| 亚洲无码电影| 欧洲亚洲一区| 欧美亚洲国产一区| 国产福利在线观看精品| 永久免费无码日韩视频| 午夜福利视频一区| 久99久热只有精品国产15| 天天综合网色| 91九色视频网| 成人毛片免费在线观看| 国产精品自拍露脸视频| 91成人在线免费视频| 一级成人a毛片免费播放| 在线另类稀缺国产呦| 免费A级毛片无码无遮挡| 成人蜜桃网| 美女被狂躁www在线观看| 91一级片| 伊人成人在线视频| 日本精品中文字幕在线不卡| 精品一区二区三区无码视频无码| 拍国产真实乱人偷精品| 91精品国产一区自在线拍| 国产成人精品一区二区三区| 欧美亚洲香蕉| 亚洲无码37.| 男女男精品视频| 国产爽歪歪免费视频在线观看| 精久久久久无码区中文字幕| 国产黄在线免费观看| 国产一区二区精品福利| 久久免费精品琪琪| 国产性精品| 中文字幕乱码二三区免费| 国产福利一区视频| 欧美午夜在线播放| 天天视频在线91频| 一区二区三区国产精品视频| 视频二区欧美| 国内毛片视频| 国产1区2区在线观看| 欧美一区精品| 六月婷婷激情综合|