摘 要:漢語發展的不同階段表達對稱的復數形式各具特色。本文以古代漢語、近代漢語和現代漢語三個時期的著作《世說新語》《水滸傳》《茶館》等為語言材料,對漢語表達對稱的復數形式進行歷時考察,可以看出漢語對稱表達方式復數形式的發展主線:由單復數同形到在稱謂詞后加表示數量多的“等、曹、屬、輩”等,最后形成固定的復數形尾“們”。伴隨著這一發展主線,同時還有其他輔助方式出現,如“數詞+量詞(位、群、伙、幫等)”。
關鍵詞:漢語 對稱 復數形式
對稱,指直面對話時對聽話方的指稱。表達對稱的復數形式,指直面對話時對兩個或者兩個以上聽話人的指稱。古代漢語、近代漢語、現代漢語都有各自表達對稱的復數形式,特點鮮明。本文以古代漢語、近代漢語和現代漢語三個時期的著作《世說新語》《水滸傳》《茶館》等為主要語言材料,對漢語表達對稱的復數形式進行歷時研究。本文還在一定程度上選取古代、近代和現代的其他作品作為輔助語料,以期完備。
一、古代漢語中表達對稱的復數形式
(一) 用單復數同形表達對稱復數
一般,研究者認為古代人稱代詞單復數采用同一形式來表達,沒有明確的界限。郭錫良先生(1996)認為:古代漢語人稱代詞沒有單復數的區別,人稱代詞代表單數還是復數要根據上下文才能決定。如“爾”“汝”都可以兼用于表示單數和復數。如:
(1)以吾一日長乎爾,無吾以也。……如或知爾,則何以哉?(《論語·先進》)
(2)汝無侮老成人。(《書·盤庚》)
唐麗珍(2001)認為這種單復數同形的現象其實質是有區別的。她設想:上古漢語人稱代詞單復數雖然在書面語中采用同一字形,但有可能在口語中存在語音的差別,通過內部屈折來表示。唐麗珍的設想有一定合理性。屈折語如英語、俄語、德語等常常利用語音的內部屈折來表示詞義、詞性、語法功能的不同。雖然漢語是一種孤立語,但從理論上說,世界上沒有純粹的孤立語,也沒有純粹的屈折語。所以古代漢語中存在用語音屈折來區分單復數的現象是有可能的。
也有研究者認為古代漢語人稱代詞某些形式存在數的區別。如周生亞先生認為殷方言第一人稱代詞“余”表單數,“我”表復數,有明確的分工。但到了西周,由于雅言的興起,殷方言人稱代詞數的特征遭到破壞,與書面上看不出有數的限制的雅言的人稱代詞合流了。
總的來說,從現存文獻資料看,漢語歷史上確實存在單復數同形的現象。
(二)用“儕、等、曹、屬、輩”等詞表達對稱復數
王力先生《漢語史稿》認為,在先秦時代,只在《左傳》里有用“儕”表示復數的兩個例子,并且說這種“儕”是“儕輩”的意思,“儕”字并非詞尾。漢代以后,有“屬”“曹”“等”“輩”,并且漸漸多見。這些字都是同義詞,它們還保有一定的實義。
1.第二人稱代詞+儕(等、曹、屬、輩等)。如:
(3)不者,若屬皆且為所虜。(《史記·項羽本紀》)
(4)不愿汝曹效之也。(馬援《戒兄子書》)
(5)天子使我來,正欲除爾輩。(《隋書》)
2.其他稱謂+儕(等、曹、屬、輩等)。如:
(6)使君輩存,令此人死。(《世說新語·傷逝》)
(7)謝問曰:“卿等盡不?”皆曰:“今日之言,少不自竭。” (《世說新語·文學》)
(8)王丞相枕周伯仁膝,指其腹曰:“卿此中何所有?”答曰:“此中空洞無物,然容卿輩數百人。”(《世說新語·排調》)
(三)“諸X”類對稱復數形式
(9)閬曰:“方問國士,而及諸兄,是以尤之耳。”(《世說新語·言語》)
此例中的“諸兄”我們將其稱為“諸+親屬稱謂”類。
(10)(孫興公)曰:“下官才能所經,悉不如諸賢。”(《世說新語·言語》)
此例中的“諸賢”,我們將其稱為“諸+美稱”類。
(11)王大將軍于眾坐中曰:“諸周由來未有作三公者。”(《世說新語·言語》)
此例中的“諸周”,我們將其稱為“諸+姓氏”類。
(四)用“二三子”表達對稱復數
(12)子曰:“二三子!偃之言是也。前言戲之耳。”(《論語·陽貨》)
例(12)中,孔子用“二三子”稱呼他的學生們。
二、近代漢語中表達對稱的復數形式
近代漢語中表達對稱的復數形式在繼承古代漢語中表達對稱的復數形式的基礎上又出現了新的形式。
(一)用單復數同形表達對稱復數
古代漢語里存在“爾”“汝”既表單數又表復數的情況,近代漢語里也有類似的情形:所指不止一人,卻不加“們”。如:
(13)委屈你們幾個,算填了餡了,只是饒你不得。(《兒女英雄傳》)
(二)近代漢語中產生了表示復數的固定詞尾“們”
呂叔湘,江藍生(1985)認為,“在宋代的文獻里,們字有懣(滿)、瞞、門(們)等寫法(出現的先后大略依這里的次序)”“元代文獻里雖然也有們,只是少數例外,大多數作每”“到明朝中葉以后們字才又多起來”。
(14)問桃杏:賢瞞怎生向前爭得?(《樂府雅詞》)
(15)不因你瞞番人在此,如何我瞞四千里路來?(《齊東野語》)
(16)你懣只恃著大江,我朝馬蹄所至,天上天上去,海里海里去。(《黑韃事略》)
“們”表示復數的意義有兩種:一種是對許多人說“你們”,另一種是對一個人說“你們”。如:
(17)你們姐兒倆里頭,我總覺得你比他合我遠一層兒似的。(《兒女英雄傳》)
在例(16)中,“你們”就是對一個人說的,它所表達的意思仍是復數的“你們”。
對于復數形尾“們”的來源,語言學界還沒有定論。呂叔湘(1999)通過將“輩”字的使用特點及語音方面的特點與“們”作比較,認為:現在固然不能肯定地說“們”是輩的化身,但是也不能忽視這兩者之間可能有關系。
李艷蕙、石毓智(2000)認為“們”來自于原來表示“家庭”“一組”“學派”的“門”。因為在中古漢語中,“門”具有與“們”相似的分布,即常用于代詞和表人名詞之后。這種分析有一定的合理性和說服力。
再舉幾個其它用“們”類稱呼表達對稱復數的例子:
(18)宋江道:“你弟兄們若是可憐見宋江時,容我去江州牢城聽候限滿回來,那時卻待與你們相會。”(《水滸傳》第三十五回)
(19)宋江方敢挺身上來說道:“感謝眾兄弟們又來救我性命!將何以報大恩!” (《水滸傳》第四十一回)
這里“眾”和“們”都表示復數。
近代雖已經產生了固定的表達復數的詞尾,但“等”“輩”等表示對稱復數的形式也還在使用。如:
(20)楊志道:“你等小本經紀人,偏俺有大本錢?”(《水滸傳》第十五回)
(三)用“您”表達對稱的復數形式
近代漢語中還出現了主要用于表達第二人稱復數的“您”。呂叔湘先生在《近代漢語指代詞》中對“您”有研究。他認為,“您”初見于金人的諸宮調。“您”是個地道的俗字,不見于元代以前的文獻,金、元文獻中常借用“恁”字。但“恁”又作“那么”講,在當時口語里是個常用的字,不能盡著借用,因而又在“你”字底下加個“心”,就有了“您”,用來表示“你們”的合音。如:
(21)問眾官,“您怎生料敵?”(《三國志平話》)
(22)您兩個恰便似一個印盒里脫將下來。(《元曲選》)
值得注意的是,近代漢語里,“您”也可以用來指稱單個的對方,但與現代漢語“您”不同,它還不含有恭敬的意味。如:
(23)于時,呂女閑步至于后園,見一小孩兒耍。呂女問曰:“您是誰家小的?”(《續前漢書》)
(24) 我打您個弟子孩兒!(《元曲選》)
(四)用“數詞+位”表示對稱復數
“位”是帶有表敬意味的量詞,“位”前面的數詞一般是“二、三、四”等較小的數目詞,人數較多的情況下可以用“諸位”來表示復數。“數詞+位”還可以和其它稱謂形式組合表達對稱的復數。例如:
(25)吳用道:“請三位即便去來。明日起個五更,一齊都到晁天王莊上去。” (《水滸傳》第十四回)
(26)史進大驚,跳起身來道:“三位賢友且坐,待我去看!” (《水滸傳·第五回》)
例(26)中,“三位賢友”就是用“三+位”和“賢友”這一美稱組合表達對稱的復數。
(五)用“眾X”類稱呼表示對稱復數
“眾”指“人多”,通常放在其它成分前表示對稱復數。如:
(27)武松笑道:“不成意思,眾高鄰休得笑話則個。” (《水滸傳》第二十六回)
(28)兩個上岸來說道:“你們眾位將軍都跟我來。” (《水滸傳》第三十五回)
(六)用“你兩個”表示對稱復數
“你兩個”表達對稱復數限定指稱對象的人數為兩人。如:
(29)陳達叫將起來,說道:“你兩個閉了烏嘴。” (《水滸傳》第一回)
(30)史進下馬來喝道:“你兩個跪下如何說?” (《水滸傳》第一回)
(七)用“伙”類稱呼表示對稱復數
關于用“伙”表示復數的問題,趙世舉先生(2005)已有論述。他認為,“伙”本作“火”,由古代軍事單位引申為由若干人組成的群體。“‘伙明顯具有表復數的功用”。下面兩例轉引自趙世舉先生:
(31)哎,你伙看的每休將咱來指點。(元佚名《劉千病打獨角牛》)
(32)你這伙是什么人,攔我去路?(元施惠《幽閨記》)
“伙”類稱呼表示復數,有輕視、蔑視對方的意味。如:
(33)史進道:“胡說!俺家現當里正,正要拿你這伙賊;今日倒來經由我村中過卻不拿你,倒放你過去,本縣知道,須連累于我。” (《水滸傳》第一回)
三、現代漢語中表達對稱的復數形式
(一)用“你們”表達對稱復數
現代漢語中用來表達對稱的第二人稱代詞“你”的復數形式是“你們”“你們”的使用不受使用對象及態度情感的限制。直接用“你們”表達對稱的復數形式。如:
(34)常四爺:告訴你們,我可是旗人!(老舍《茶館》)
(35)小唐鐵嘴:你們先去吧,我還在這兒等個人。(老舍《茶館》)
用“你們+其他成分”的組合形式表示對稱復數。如:
(36)宋恩子:別動!君子一言,把現大洋分給我們一半,保你們倆沒事!咱們是自己人!(老舍《茶館》)
(37) 大:放開我,你們這一群強盜!(曹禺《雷雨》)
(二) 用“其他稱謂+們”表達對稱復數
(38)巡警:老總們,我這兒正查戶口呢,這兒還沒開張。(老舍《茶館》)
(39)王大栓:老師們,快走!他們埋伏下了打手。(老舍《茶館》)
值得注意的是,有時“們”的組合稱呼并不表示復數。如:
(40)松二爺:哥兒們,我們天天在這兒喝茶。王掌柜知道,我們都是地道老好人!(老舍《茶館》)
這里的“哥兒們”不表示復數,松二爺用“哥兒們”稱呼特務吳祥子套近乎,以達到緩和氣氛的目的。
(41)“哦,哦,老哥們,別開玩笑了!我本人可并無一點野心。”(楊沫《青春之歌》)
這里余敬唐稱一個牌友為“老哥們”。
(42)大:你們這些不要臉的董事長,你們的錢這次又靈了。(曹禺《雷雨》)
這里的“你們”是單數,指周樸園。
(三)用“位”類稱呼表達對稱復數
現代漢語中這種對稱表達方式沿用了近代的“位”類稱呼的用法。
1.用“諸位”“二位”表達對稱復數
直接用“諸位”“二位”表達對稱復數。如:
(43)王利發:(在門口)諸位,大令過來了!(老舍《茶館》)
(44)松二爺:那,有話好說,二位請坐!(老舍《茶館》)
用“諸位”“二位”與其他成分組合表達對稱復數。如:
(45)松二爺:(看清楚是他們,不由地上前請安)原來是你們二位爺!(老舍《茶館》)
(46)王利發:諸位主顧,咱們還是莫談國事吧!(老舍《茶館》)
2.用“您二位”“您幾位”等表達對稱復數
“您”和其他表敬稱呼組合表達敬稱,敬意更深。
(47)松二爺:我看見您二位的灰大褂呀,就想起了前清的事兒!不能不請安!(老舍《茶館》)
(48)劉麻子:您二位真早班兒!(掏出鼻煙壺,倒煙)您試試這個!(老舍《茶館》)
總之,漢語雖然沒有豐富的形態變化,但用來表達對稱的復數形式很豐富。從上文的對古代漢語、近代漢語、現代漢語中表達對稱的復數形式的梳理,可以看出漢語對稱表達方式復數形式的發展有這樣一個特點:由單復數同形到在稱謂詞后加表示數量多的“等、曹、屬、輩”等,最后形成固定的復數詞尾“們”。伴隨著這一發展主線,同時還有其他輔助方式出現,如“數詞+量詞(位、群、伙、幫等)”。
(本文為湖北省教育廳人文社會科學研究項目“漢語對稱表達方式研究”,項目批準號[2012G39];湖北省重點學科建設立項學科成果。)
參考文獻:
[1]周生亞.論上古漢語人稱代詞繁復的原因[J].中國語文,1980,(2).
[2]呂叔湘,江藍生.近代漢語指代詞[M].上海:學林出版社,1985.
[3]趙世舉.“和你”即“伙里/伙的”.漢語研究管見錄[M].武漢:湖北人民出版社,2005.
(周艷麗 湖北襄陽 湖北文理學院文學院 441053;湖北武漢 武漢大學文學院 430072)