摘 要:語(yǔ)言遷移研究是二語(yǔ)習(xí)得研究的中心問題。本文基于模因理論,對(duì)二語(yǔ)習(xí)得中語(yǔ)言遷移現(xiàn)象進(jìn)行了深入研究。文章首先提出模因和語(yǔ)言遷移的內(nèi)在相似性,然后對(duì)比兩者的加工過程,最后指出變體模因與語(yǔ)言遷移的關(guān)系,總結(jié)出二語(yǔ)習(xí)得的過程就是第二語(yǔ)言模因傳遞與復(fù)制的過程,也是與已有知識(shí)相互競(jìng)爭(zhēng)融合形成模因復(fù)合體或模因變異體的過程,為語(yǔ)言遷移研究提供了新的視角。
關(guān)鍵詞:二語(yǔ)習(xí)得 語(yǔ)言遷移 模因 變異
一、引言
“語(yǔ)言遷移”(language transfer)是指在第二語(yǔ)言學(xué)習(xí)中,學(xué)習(xí)者在使用第二語(yǔ)言時(shí),借助于母語(yǔ)的發(fā)音、詞義、結(jié)構(gòu)規(guī)則或習(xí)慣來表達(dá)思想這樣一種現(xiàn)象。Odlin(1989)在其《語(yǔ)言遷移》這部專著里給語(yǔ)言遷移下了簡(jiǎn)明而精確的定義:遷移是指目標(biāo)語(yǔ)和其他任何已經(jīng)習(xí)得的(或沒有完全習(xí)得的)語(yǔ)言之間的共性和差異所造成的影響。根據(jù)他的定義,遷移不僅僅是傳統(tǒng)的遷移研究中所指的來自學(xué)習(xí)者母語(yǔ)的影響,還可以指學(xué)習(xí)者已經(jīng)習(xí)得的任何其他語(yǔ)言的知識(shí)對(duì)于新語(yǔ)言習(xí)得的影響。
語(yǔ)言遷移對(duì)二語(yǔ)習(xí)得就像一個(gè)中介,通過語(yǔ)言遷移這座橋,學(xué)習(xí)者可以將舊知識(shí)連通到新知識(shí)。例如,學(xué)習(xí)者知道“book”這個(gè)單詞,他們將很容易學(xué)會(huì)“handbook”這個(gè)單詞。語(yǔ)言遷移在二語(yǔ)習(xí)得中是一種很有效的學(xué)習(xí)方法。對(duì)語(yǔ)言遷移來說,大腦中舊的認(rèn)知知識(shí)是一個(gè)很重要的媒介,如果學(xué)習(xí)者將舊的認(rèn)知知識(shí)運(yùn)用到新知識(shí)中,學(xué)習(xí)者將會(huì)很容易地理解第二語(yǔ)言。
語(yǔ)言遷移在二語(yǔ)習(xí)得的不同階段扮演著不同的角色,因此,要利用不同階段的特征幫助學(xué)習(xí)者學(xué)習(xí)第二語(yǔ)言。有人說,過早的學(xué)習(xí)第二語(yǔ)言可能會(huì)導(dǎo)致不利的結(jié)果。因此,在學(xué)習(xí)第二語(yǔ)言時(shí),要適度地避免負(fù)遷移。由于遷移本身的復(fù)雜性,學(xué)者們對(duì)遷移現(xiàn)象的產(chǎn)生與對(duì)二語(yǔ)習(xí)得的作用很難達(dá)成共識(shí)(王紅霞,2010)。而語(yǔ)言模因論的提出為人們提供了一個(gè)新的視角:二語(yǔ)習(xí)得的過程就是第二語(yǔ)言模因傳遞與復(fù)制的過程,同時(shí)也是與已有知識(shí)相互競(jìng)爭(zhēng)融合的過程。從已有研究文獻(xiàn)來看,語(yǔ)言遷移來自母語(yǔ)對(duì)目的語(yǔ)的積極或消極影響。語(yǔ)言遷移的產(chǎn)生和加工過程還有待厘清,本文從模因論視角闡釋語(yǔ)言遷移現(xiàn)象。
二、模因論與語(yǔ)言遷移的相似性
“模因”概念由牛津大學(xué)動(dòng)物學(xué)家Richard Dawkins于1976年首先提出。Richard Dawkins在探討基因自我復(fù)制以及相互競(jìng)爭(zhēng)促進(jìn)生物進(jìn)化的基礎(chǔ)上,模擬生物遺傳單位gene(基因),提出了文化傳遞單位meme(模因)(轉(zhuǎn)引自Blackmore, 2001:7)。何自然和何雪林將模因論介紹到中國(guó)的語(yǔ)言學(xué)界(2003:201);何自然提出了語(yǔ)言模因論,模因被看作是大腦里的信息單位,是存在于大腦中的一個(gè)復(fù)制因子(2005:54),這在語(yǔ)言學(xué)界引起了廣泛關(guān)注。模因靠復(fù)制而生存,任何信息,只要它能夠通過模仿而得以復(fù)制、傳播,它就可以稱為模因。模因像病毒那樣感染和傳播,從一個(gè)宿主(host)過渡到另一個(gè)宿主,不斷變化著形態(tài),但始終保持其固有的性質(zhì)或相同的模式。我們?nèi)庋劭床坏讲《救绾蝹魅荆茏⒁獾剿赡茏叩穆窂胶涂赡軐?dǎo)致的癥狀。模因也如此,我們無法指出模因是些什么,但當(dāng)我們看到某種現(xiàn)象出現(xiàn)并得到傳播時(shí),能夠認(rèn)出那是模因作用的結(jié)果。
模因論對(duì)語(yǔ)言的產(chǎn)生過程和語(yǔ)言的傳播過程有著獨(dú)到的解釋力,它是基于達(dá)爾文進(jìn)化論觀點(diǎn)來解釋語(yǔ)言進(jìn)化規(guī)律的。二語(yǔ)習(xí)得過程其實(shí)就是一種語(yǔ)言的傳遞與復(fù)制過程(趙曉鳳,2009:104)。語(yǔ)言模因是一種文化信息,也是一種傳播單位。人類相同的生活體驗(yàn)具有相似的心理表征,相似的心理表征可以用相似的語(yǔ)言來表達(dá),為語(yǔ)言模因的傳播提供了心理支持。第二語(yǔ)言學(xué)習(xí)者激發(fā)其母語(yǔ)知識(shí)去發(fā)展或使用其中介語(yǔ)就形成了母語(yǔ)的遷移,這是一個(gè)動(dòng)態(tài)的過程。在這個(gè)過程中,母語(yǔ)的部分特征會(huì)帶到其中介語(yǔ)中,這就形成了母語(yǔ)模因的復(fù)制與傳播。同時(shí),第二語(yǔ)言要被習(xí)得,它也必須以某種形式在傳播過程中被識(shí)別、接受和輸出,即第二語(yǔ)言也要成為語(yǔ)言模因,以模因的形式出現(xiàn)、復(fù)制與傳播。因此,模因論對(duì)遷移現(xiàn)象的研究具有重大的理論意義。
三、模因論對(duì)語(yǔ)言遷移的解釋性
語(yǔ)言遷移的中心問題就是學(xué)習(xí)者的母語(yǔ)在二語(yǔ)習(xí)得中的影響問題(戴煒棟,2002:1)。模因理論對(duì)語(yǔ)言遷移現(xiàn)象給出了一個(gè)本質(zhì)性的解釋,對(duì)母語(yǔ)在二語(yǔ)習(xí)得過程中的作用進(jìn)行了一個(gè)全方位的審視并做出了較為明確的分析。
(一)模因論下的語(yǔ)言遷移過程
語(yǔ)言模因的復(fù)制和傳播分為四個(gè)階段:同化(assimilation )、記憶(retention)、表達(dá)(expression)和傳播(transmission)(Heylighen F,1998)。“同化”指一個(gè)語(yǔ)言模因被人們注意、理解和接受的過程;“記憶”指模因在人腦中停留和保持的過程;“表達(dá)”指模因從記憶中提取出來,并以語(yǔ)言等形式表達(dá)出來的過程;“傳播”指的是語(yǔ)言模因通過載體或媒介進(jìn)行復(fù)制和輸出的過程。這四個(gè)階段周而復(fù)始,形成一個(gè)循環(huán),每個(gè)階段中都有一些模因在選擇中遭到淘汰。在二語(yǔ)學(xué)習(xí)中,第二語(yǔ)言信息作為語(yǔ)言模因得以復(fù)制和傳播。從認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)角度看,其傳播過程是第二語(yǔ)言模因的輸入(模仿復(fù)制)和輸出(表達(dá)傳輸)過程。筆者從模因傳播的角度將Gags(1988)的第二語(yǔ)言習(xí)得認(rèn)知加工框架進(jìn)行診釋,得出二者的相互關(guān)系(見圖1):
圖1:語(yǔ)言遷移的模因機(jī)制
圖1表明,模因論下的第二語(yǔ)言習(xí)得過程是第二語(yǔ)言信息作為模因從一個(gè)宿主(教師或教材)傳播到另一個(gè)宿主(學(xué)習(xí)者)的過程。作為第二語(yǔ)言模因接受者的宿主——學(xué)習(xí)者,其模因接受的心理機(jī)制是:第二語(yǔ)言信息作為模因通過模仿輸入給宿主,輸入的二語(yǔ)語(yǔ)言信息被宿主注意、理解和接受,納入自己的認(rèn)知體系,這就是同化;記憶具有很強(qiáng)的選擇性,只有那些被注意到的、被理解的二語(yǔ)模因能夠被保存下來;二語(yǔ)模因在宿主的大腦里停留的時(shí)間越長(zhǎng),傳播和影響其他個(gè)體的可能性越大;二語(yǔ)模因輸出時(shí)必須從記憶模式轉(zhuǎn)化為能被宿主感知并能為他人感知的有形體,一般通過話語(yǔ)交際路徑實(shí)現(xiàn);在這個(gè)過程中,二語(yǔ)模因的同化和記憶是影響二語(yǔ)模因傳播成敗的關(guān)鍵因素。
就二語(yǔ)習(xí)得過程來看,二語(yǔ)知識(shí)以模因形式感染學(xué)習(xí)者并進(jìn)入學(xué)習(xí)者大腦中,形成輸入(input);當(dāng)學(xué)習(xí)者使用第二語(yǔ)言時(shí),模因因子從記憶儲(chǔ)存模因中釋放出來,從而實(shí)現(xiàn)了模因的傳播,即輸出(output)。在這整個(gè)過程中,學(xué)習(xí)者接受了模因,自然就成了模因的宿主。二語(yǔ)習(xí)得的理想情況是學(xué)習(xí)者對(duì)二語(yǔ)模因的理解與使用跟二語(yǔ)本族者一樣,即形成模因的完全復(fù)制,從而使二語(yǔ)模因能成功地感染學(xué)習(xí)者,并得到成功復(fù)制和傳播。然而,學(xué)習(xí)者大腦中的母語(yǔ)模因在二語(yǔ)習(xí)得的初期模因因子提取過程中處于強(qiáng)勢(shì)模因的狀態(tài),因此二語(yǔ)習(xí)得的過程應(yīng)該是母語(yǔ)模因結(jié)合二語(yǔ)語(yǔ)言模因形成復(fù)合模因的過程,兩種語(yǔ)言模因因子在復(fù)合模因中的地位是一個(gè)動(dòng)態(tài)的過程,促進(jìn)了語(yǔ)言的不斷復(fù)制、變異或重組。
(二)變體模因下的語(yǔ)言遷移
語(yǔ)言復(fù)制、變異或重組可以在字、詞、句乃至篇章層面上表現(xiàn)出來,它是模因在宿主的抽象思維作用下,經(jīng)過宿主對(duì)其進(jìn)行重新編碼和傳播,為其更換新載體,從而在語(yǔ)言遷移中產(chǎn)生變異(江華珍,2010)。模因的復(fù)制不是說詞語(yǔ)的原件與復(fù)件從內(nèi)容到形式都完全一致,語(yǔ)言模因在復(fù)制、傳播的過程中往往與不同的語(yǔ)境相結(jié)合,出現(xiàn)新的集合,組成新的模因,構(gòu)成變體模因。
1.詞匯模因?qū)用?/p>
詞匯模因?qū)用妫瑵h語(yǔ)中的音譯外來詞就是很好的例子,如“酒吧”的“吧”字,本是英語(yǔ)“bar”的音譯,當(dāng)它被附以英語(yǔ)所帶有的“柜臺(tái)”“小屋”“小型休閑”“娛樂”“購(gòu)物場(chǎng)所”的意義后,得到了復(fù)制和傳播,成為活躍的語(yǔ)言模因。我們可以看到以“吧”命名的各種行業(yè),經(jīng)營(yíng)網(wǎng)絡(luò)娛樂的叫“網(wǎng)吧”,銷售書籍的叫“書吧”,銷售音像制品的叫“聽吧”,提供彩票資訊的叫“彩吧”,研究股市行情的叫“股吧”,還有“茶吧”“陶吧”“閃吧”等,形形色色的“吧”如雨后春筍般地從各個(gè)角落冒出來,在現(xiàn)代城市中逐漸形成一套獨(dú)特的“吧”文化景象。由此可見,英語(yǔ)詞匯在被復(fù)制的過程中,詞匯模因的重組構(gòu)成了一個(gè)個(gè)新的語(yǔ)言模因,即變體模因。
2.句法模因?qū)用?/p>
句法變異主要體現(xiàn)在句法的形式和結(jié)構(gòu)沒有變化,但內(nèi)容變化了,用了一些新的詞語(yǔ)替代。這樣的句式一旦成為原體模因后,就很快被復(fù)制和傳播,衍生出許多類似的結(jié)構(gòu),但內(nèi)容各異的模因復(fù)合體,具有高度的能產(chǎn)性(蔡少蓮,2006)。例如影視劇或小品中的經(jīng)典臺(tái)詞或?qū)Π住⒘餍懈枨械哪尘涓柙~、耳熟能詳?shù)哪尘鋸V告語(yǔ)等,往往因?yàn)橛狭巳藗兊哪撤N心態(tài)或攜帶了某種流行元素等原因而受到大眾的青睞,成為他們嘴邊脫口而出的“句”模因。2013年的春節(jié)晚會(huì)上小品《想跳就跳》中那聲“你攤上事兒了,你攤上大事兒了”在幾分鐘之內(nèi)就奠定了流行的基礎(chǔ),句式“×××,你攤上事兒了,你攤上大事兒了”旋即成為一個(gè)強(qiáng)勢(shì)的“句”模因,被人們廣泛地模仿、復(fù)制。這些家喻戶曉的經(jīng)典獨(dú)白,成為人們竟相模仿的對(duì)象,并派生出了許多新的語(yǔ)言模因變體。
3.語(yǔ)篇模因?qū)用?/p>
經(jīng)典的段落或篇章所運(yùn)用的語(yǔ)言、結(jié)構(gòu)、內(nèi)容、構(gòu)思、立意和寫作技巧都可以成為語(yǔ)言模因而進(jìn)行變異和重組。例如:1963年8月28日,美國(guó)黑人民權(quán)領(lǐng)袖Martin Luther King在二十五萬(wàn)示威群眾聚集的華盛頓林肯紀(jì)念館前,發(fā)表了聞名世界的演講I have a dream(《我有一個(gè)夢(mèng)想》),這一演講廣為流傳,成為一個(gè)強(qiáng)勢(shì)模因,人們?cè)谥黝}為“我有一個(gè)夢(mèng)想”的演講中,紛紛模仿。此外,古今中外的經(jīng)典著作也有語(yǔ)言模因,比如《論語(yǔ)》,盡管經(jīng)歷了數(shù)千年,直到現(xiàn)在人們還樂于引用。
以上我們討論了幾種語(yǔ)言變異的現(xiàn)象,從模因論的角度來看,是語(yǔ)言模因作用的結(jié)果,語(yǔ)言之所以在遷移中發(fā)生變異,同樣是語(yǔ)言模因作用的結(jié)果。這些語(yǔ)言變異現(xiàn)象經(jīng)同化、記憶、表達(dá)和傳輸之后被重新復(fù)制,顯示出強(qiáng)大的生命力。
四、結(jié)語(yǔ)
語(yǔ)言遷移的研究已有較長(zhǎng)的歷史,并在很多方面取得了顯著的進(jìn)展,然而仍有許多問題亟待解決,以語(yǔ)言傳播為基礎(chǔ)的模因論應(yīng)用于語(yǔ)言研究,為語(yǔ)言遷移問題的研究打開了新的思路。本文基于模因論,從詞匯、句法、語(yǔ)篇三個(gè)方面,結(jié)合實(shí)例分析了語(yǔ)言遷移現(xiàn)象,從模因論視角來看,模因主要通過模仿得到復(fù)制、傳播與發(fā)展。模因本身靠語(yǔ)言得以復(fù)制和傳播,因此語(yǔ)言本身就是一種模因,模因寓于語(yǔ)言之中,任何字、詞、短語(yǔ)、句子、段落乃至篇章,只要通過模仿得到復(fù)制和傳播,都有可能成為模因,語(yǔ)言模因是模因的語(yǔ)言表達(dá)形式;語(yǔ)言模因靠語(yǔ)言復(fù)制而生存。語(yǔ)言遷移現(xiàn)象的產(chǎn)生正是語(yǔ)言模因感染宿主之后,經(jīng)過宿主的解碼進(jìn)行了復(fù)制、傳播、變異與重組的結(jié)果。
參考文獻(xiàn):
[1]Blackmore Susan.謎米機(jī)器[M].高申春譯,長(zhǎng)春:吉林人民出版社,2001.
[2]Heylighen F.What Makes a Meme Successful? Selection Criteria for Cultural Evolution[C].Namur: Association Internet, 1998.
[3]Terence Odlin, Language Transfer: Cross-linguistic Influence in Language Learning[M].Cambridge University Press, 1989.
[4]蔡少蓮.模因論與語(yǔ)言變異[J].廣東外語(yǔ)外貿(mào)大學(xué)學(xué)報(bào),2006,(3).
[5]戴煒棟,王棟.語(yǔ)言遷移研究:?jiǎn)栴}與思考[J].外國(guó)語(yǔ),2002,(6).
[6]何自然,何雪林.模因論與社會(huì)語(yǔ)用[J].現(xiàn)代外語(yǔ),2003,(2).
[7]何自然.語(yǔ)言中的模因[A].中國(guó)語(yǔ)用學(xué)研究會(huì)第二屆年會(huì)論文[C].2004.
[8]趙曉鳳.語(yǔ)言遷移的模因解釋[J].湖北廠播電視大學(xué)學(xué)報(bào),2009,(3).
[9]江華珍.從模因論視角探討語(yǔ)言遷移現(xiàn)象[J].湖南科技學(xué)院學(xué)報(bào),2010,(8).
[10]王紅霞.語(yǔ)言遷移的模因論解讀[J].語(yǔ)言文化研究,2010,(6).
(寧慧 浙江寧波 寧波大學(xué)外語(yǔ)學(xué)院 315211)