顧文琴 尤超男 徐越
摘 要:諺語(yǔ)源遠(yuǎn)流長(zhǎng),為人們喜聞樂(lè)見(jiàn),這不僅是因?yàn)槠涮N(yùn)涵著深刻的哲理,還因?yàn)槠渚哂袃?yōu)美的語(yǔ)音形式。諺語(yǔ)通常都是抑揚(yáng)頓挫,節(jié)奏鮮明,語(yǔ)調(diào)和諧,朗朗上口,在語(yǔ)言表達(dá)上具有一種獨(dú)到的音樂(lè)美。
由于語(yǔ)言的差異,中英諺語(yǔ)除具有上述共同特點(diǎn)外,還各具特色。本文以367條中英愛(ài)情婚姻諺語(yǔ)為語(yǔ)料,深入考察其共同特點(diǎn)和個(gè)性差異。
本文367條語(yǔ)料中有漢語(yǔ)諺語(yǔ)232條,來(lái)自《中華諺語(yǔ)大詞典》,英語(yǔ)諺語(yǔ)135條,來(lái)自《英語(yǔ)諺語(yǔ)詞典》。
關(guān)鍵詞:諺語(yǔ) 英漢對(duì)比 愛(ài)情婚姻
一、漢英愛(ài)情婚姻諺語(yǔ)語(yǔ)音的共同特點(diǎn)
漢英愛(ài)情婚姻諺語(yǔ)所具有的共同語(yǔ)音特點(diǎn)是押韻。
(一)漢語(yǔ)中的押韻
漢語(yǔ)中的諺語(yǔ)之所以抑揚(yáng)頓挫,朗朗上口,押韻的作用功不可沒(méi)。漢語(yǔ)中的押韻是指在句子的末字使用韻母相同或相近的字。例如:
(1)夫妻一條心,黃土變成金。
前句末字“心”和后句末字“金”,韻母都是in,構(gòu)成押韻。以下各句分別押ao韻、i韻、uan韻、ua韻和u韻。
(2)打打鬧鬧,白頭到老。
(3)紅絲一系,千金莫易。
(4)兩相情愿,好結(jié)親眷。
(5)金花配銀花,西葫蘆配南瓜。
(6)花草需要雨露,女人需要溫?fù)帷?/p>
此類諺語(yǔ)一般都以單句的形式出現(xiàn),也有以復(fù)句形式出現(xiàn)的。以下例子前兩句押i韻,后一句押en、in韻。例如:
(7)夫大一,金銀堆屋脊;妻大一,麥粟無(wú)半粒。
(8)男子癡,一時(shí)迷;女子癡,沒(méi)藥醫(yī)。
(9)女兒嫁出門(mén),總歸自家人;媳婦抬進(jìn)門(mén),還是外頭人。
所選232條諺語(yǔ)中,押韻的有61條,占總數(shù)的26.3%。可見(jiàn),押韻是漢語(yǔ)諺語(yǔ)中比較常見(jiàn)的一種手法,它的廣泛應(yīng)用使得漢語(yǔ)諺語(yǔ)具有一種詩(shī)歌般的音韻美,有助于民間傳誦。
(二)英語(yǔ)中的尾韻
英語(yǔ)諺語(yǔ)中也普遍押韻,英語(yǔ)中的尾韻是指詞尾音素相同的一種押韻。例如“west”和“best”,詞尾都是-est, 構(gòu)成尾韻。尾韻是英語(yǔ)諺語(yǔ)中最為常見(jiàn)的一種押韻手法。例如:
(10)Early wed, early dead. 早婚者早夭。(押尾韻“ed”)
(11)True love is giving, not taking. 真正的愛(ài)是給予,不是索取。(押尾韻“i?”)
(12)Love and lordship like no fellowship. 愛(ài)要獨(dú)占,權(quán)要獨(dú)攬。(押尾韻“?ip”)
(13)Marry is lent, and youll live to repent. 借債結(jié)婚,終身悔恨。(押尾韻“ent”)
(14)Whom we love best to them we can say least. 人們對(duì)最愛(ài)的人所能說(shuō)的話最少。(押尾韻“est”)
(15)A good wife and health is a mans best wealth. 賢妻和健康,男子兩件寶。(押尾韻“elθ”)
所選135條諺語(yǔ)中,押尾韻的有16條,占總數(shù)的11.85%。這種押韻方式蘊(yùn)含了語(yǔ)言的音樂(lè)美和整齊美,使語(yǔ)言聲情交融、音義一體,具有很強(qiáng)的表現(xiàn)力和感染力。
二、漢英愛(ài)情婚姻諺語(yǔ)的語(yǔ)音個(gè)性差異
(一)漢語(yǔ)中的雙聲和疊韻
漢語(yǔ)諺語(yǔ)除了押韻外,在語(yǔ)音上還常常使用雙聲和疊韻的表達(dá)方法。“雙聲”是指兩個(gè)漢字的聲母相同,“疊韻”是指兩個(gè)漢字的韻母相同。例如:
(16)男怕輸筆,女怕輸身。(雙聲)
(17)姻緣本是由天定,不是姻緣莫強(qiáng)求。(雙聲)
(18)打打鬧鬧,白頭到老。(疊韻)
(19)年輕的夫妻愛(ài)釘磕,年老的夫妻愛(ài)啰嗦。(疊韻)
雙聲和疊韻等手法的使用,更增添了漢語(yǔ)諺語(yǔ)的音韻效果,使之更具有韻律感。
(二)英語(yǔ)中的頭韻、腹韻
英語(yǔ)諺語(yǔ)除押尾韻外,還常常使用頭韻和腹韻。頭韻是指一個(gè)音節(jié)第一部分或第一部分輔音群的第一個(gè)音素相同。腹韻是指詞中重讀元音相同,例如“hard”和“hearts”,詞中重讀元音都是[a:],構(gòu)成腹韻。例如:
(20)When love fails, we espy all faults. 愛(ài)情一旦失敗,所有毛病都發(fā)現(xiàn)。(押頭韻“f”)
(21)Faults are thick while love is thin. 一朝情義薄,樣樣不順眼。(押頭韻“θin”)
(22)Fanned fires and forced love never did well yet. 煽是火苗和勉強(qiáng)的愛(ài)情從來(lái)不會(huì)長(zhǎng)久。(押頭韻“f”)
(23)Love makes all hard hearts gentle. 愛(ài)情可以軟化一切冷酷的心。(押腹韻[a:])
三、結(jié)語(yǔ)
以上分析,我們可以清晰地看到漢英諺語(yǔ)在語(yǔ)音上,漢語(yǔ)除押韻外,還較多地使用雙聲和疊韻,英語(yǔ)押韻的方式較為多樣,可進(jìn)一步細(xì)分為“頭韻、腹韻和尾韻”三種。從統(tǒng)計(jì)數(shù)據(jù)看,漢語(yǔ)以押韻為主,雙聲疊韻為輔。英語(yǔ)以尾韻為主,頭韻為輔,腹韻較為少見(jiàn)。
了解漢英諺語(yǔ)各自的語(yǔ)音特點(diǎn),不但能讓我們更好地感受漢英諺語(yǔ)的音韻美,同時(shí)對(duì)于漢英諺語(yǔ)的教學(xué)與翻譯也有很大的幫助。
因語(yǔ)料庫(kù)的缺損,以及國(guó)內(nèi)權(quán)威分類諺語(yǔ)詞典的匱乏,本文未能收集到更多的中英愛(ài)情婚姻諺語(yǔ),因而未能全方位地探討其中的語(yǔ)音特點(diǎn),相關(guān)研究有待進(jìn)一步展開(kāi)。
參考文獻(xiàn):
[1]楊艷.中華諺語(yǔ)大詞典[M].北京:中國(guó)大百科全書(shū)出版社,2007.
[2]王福禎.英語(yǔ)諺語(yǔ)詞典[M].成都:四川辭書(shū)出版社,2003.
[3]葉蜚聲,徐通鏘.語(yǔ)言學(xué)綱要[M].北京:北京大學(xué)出版社,1981.
[4]黃伯榮,廖旭東.現(xiàn)代漢語(yǔ)[M].北京:高等教育出版社,1991.
[5]錢(qián)偉.淺析漢英習(xí)語(yǔ)對(duì)比與對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)[J].現(xiàn)代語(yǔ)文(語(yǔ)言研究)2011,(6).
[6]寇福明.英漢諺語(yǔ)共性和個(gè)性的認(rèn)知研究[J].大同大學(xué)學(xué)報(bào),2010,(1).
[7]魏靜姝.中西諺語(yǔ)對(duì)比研究[J].承德民族師專學(xué)報(bào),2007,(1).
[8]熊小紅.英漢諺語(yǔ)語(yǔ)言相似點(diǎn)比較[J].武漢生物工程學(xué)報(bào),2008,(4).
(顧文琴 尤超男 徐越 浙江杭州 杭州師范大學(xué)人文學(xué)院 310036)