摘 要:“よ”和“ね”作為日語中常見的終助詞,使用非常頻繁,口語中更是這樣,它們用法靈活,含意豐富。系統學習“よ”和“ね”的用法,有利于正確使用終助詞,理解口語含義。本文分為四部分,首先闡述“よ”的使用方法,著重對比不同情景下的不同語調,用列舉法和對比法闡述男女使用的差異。再闡述“ね”的使用方法,探討不同情景下的不同語調,最后從男女使用差異與信息歸屬的角度對“よ”和“ね”進行對比研究。
關鍵詞:終助詞 “よ” “ね” 語調 信息歸屬
在日語中終助詞"よ、ね"使用頻繁,加在句末,主要表達對說話內容所做的判斷,確認,或同意。"よ、ね"口語性很強,主要用在口語當中,書面語中很少使用,像報紙和論文這樣的正式文件里基本不會出現。而日常會話中有的時候如果不使用"よ、ね"反而讓人感覺不自然。
1.“よ”和“ね”相關的先行研究
90年代以后,學者們開始嘗試從語言學的角度對"よ、ね"的用法做歸納說明。在他們的研究當中對"よ、ね"的用法的認識上存在差異,出要集中在強調"よ、ね"所表達的語意層面存在細微差異。金水敏認為它們的作用可以歸納為:請求確認,觀點表達。而片桐恭弘則歸納為:在告知對方新信息時喚起對方注意,要求對方接受說話人所表達的信息與觀點。中川裕史·小野晉則更簡單地概括為:觀點表達時喚起對方注意。
2.“よ”的用法
2.1“よ”的用法
1.表達個人主張:將自己的觀點或判斷強烈地告知對方。觀點與判斷通常是對方認同的,但沒有在意。但也有特殊情況下:對于說話人的觀點與判斷,聽話人立場也許完全相反。
2.告示新信息時喚起對方注意:注意用于告知對方新信息,或對方未注意到的信息。
3.在疑問句中使用:這時表現批評的意思。
4.強調個人情感意志時使用:1表示命令,經常用在祈使句的后面,有請求的感情色彩。2表示禁止。3加在“う”的后面表示勸誘。4 表示請求。
2.2“よ”的聲調
“よ”以上用法中,有時升調,有時是降調。一般來說,念升調的時候是強烈地告知對方某信息。念降調時也有告知對方某信息的意思,但告知的情感沒有升調那么明顯與強烈。
例1「この漫畫は面白いですか。」「ええ、とても面白いですよ↑[1]。」
(這個漫畫有意思嗎?嗯,很有意思喔!)
例2「そのお茶は冷たいですよ。飲まないほうがいいですよ。↑/↓[2]。」
(那茶涼了。不要喝為好!)
例句1中“よ”念升調,主要是告知對方新信息。有喚起對方注意的感覺。雖然不加“よ”也可以,但是加了之后就多了一種將信息明確告知對方的色彩,而不再是一種針對對方疑問的簡單的應答。
例句2如果念降調則是輕微告知,不經意的提醒,但如果用升調則是明確的提醒。在告知對方未知新信息或者對方沒有注意到的信息時一般用升調。念降調的情況很少,依據信息重要性來升高音調。
例3「さっき、森さんが來ましたよ↑/↓。」(剛才森先生來了!↑/↓)
如果是重要信息則用升調,如果重要性一般即用降調。
例4「あ、鍵を忘れていますよ! ↑。」(啊!你看,忘帶鑰匙了吧!)
“よ”也可以加在命令與請求的內容后面,會增添一種確認與告知的色彩。比單純的命令與請求更加委婉。
例5「明日來てくださいよ。↑/↓。」(明天一定要來喔!)
2.3男女使用差別
表達請求時的“よ”屬于女性用語。通常是在“~てよ”的語法句式中使用。另外在與前面結構接續處理上,男女使用也存在差異。
使用者為男性時:1動詞/形容詞/助動詞的辭書形+よ/如:帰るよ。もういいよ。2形容動詞+よ/如:好きだよ。3名詞+だ+よ/如:満點だよ。
使用者為女性時:1動詞/形容詞/助動詞的辭書形+わよ/如:帰るわよ。もういいわよ。2形容動詞+だ+よ/如:好きだよ。3名詞+よ/如:満點よ。
男性使用時“だ”會保留,而女性使用時“だ”會被省略。但隨著時代變遷,女性用語也漸漸變得男性化了,前面內容是形容詞時,以前作為女性用語會加上“わ”,現在也開始不加了。但是如果前面內容是“です形”或“ ます形”時男女都可以直接加“よ”。
3.“ね”的用法
3.1“ね”的用法
關于“ね”的先行研究很多,其主要作用是對信息進行確認。要求對方確認與同意等用法都是從這個基本用法派生出來了。以下就這些派生用法作簡要說明。
1.請求贊同:表示說話人就某一內容與聽話人持相同觀點。也有時是說話人就某一內容希望聽話人也表示贊同。
2.請求聽話人確認:請求聽話人確認即就某信息與聽話人進行核實,該信息說話人不是很清楚,而聽話人很清楚,說話人就此不確定的信息與聽話人進行核實。
3.用于個人主張表達:“ね”的另一種用法是用于將自己的主張與意見明確地表達給聽話人。有時也用長音“ねえ”。
4.與請求與命令句式搭配使用:加在表示請求與命令語法——「V-てください」、「~なさい」后面使用。也用于表示勸誘的句式后面。在請求與命令句式后面加上“ね”,能增強請求與命令的情感色彩。更易于取得對方的接受與配合。但是當命令的內容為硬性要求時,則不適合使用“ね”。
5.與疑問句搭配使用:“ね”也可以搭配在疑問句后面使用。通常在男性之間使用,多為長輩對晚輩使用。比較接近于請求確認的用法,此時一般不念長音“ねえ”。并非表示疑問,但說話人對所談內容不是十分確定。
3.2"ね"的語調
與疑問句搭配使用時,全部念升調。升調更有要求聽話人進行應答的色彩。
例7「こう書くんですね↑。」(學生はある漢字を書いて先生にその漢字の書き方を聞いている。)
(是這樣寫對嗎?)(學生一邊寫著漢字,一邊向老師詢問該漢字的寫法。)
例8「正しいのはこう書くんですね↓。」(先生はその漢字を書いてみせた。)
(正確的書寫方法是這樣的。)(老師一邊寫著漢字,一邊向學生說明該漢字的寫法。)
例句7雖然沒有使用疑問終助詞“か”但是升調的“ね”已經完整地表達了疑問色彩。比直接使用“か”委婉。例句8中“ね”則是與主張表達搭配使用。“是這樣寫。”即老師的主張。從這兩個例句可以看出升調與降調的區分使用是很重要的。
“ね”搭配請求或命令句式使用時,既可以念升調,也可以念降調。區分并不十明顯。但是與之前“よ”一樣,念升調時的主張表達的情感色彩比念降調時的更強烈。另外,如果是說話人就某事要與聽話人進行確認,也可以加上“ね”,念升調。這種用法與在疑問句中“ね”的使用比較相似,但是不會加上疑問終助詞“か”。
3.3男女使用差異
在表達輕微感動時,女性通常會在“ね”前面加上“わ”。男性則不加。
例9「男性:いいでんきですね。」(男性:今天天氣挺好!)
例10「女性:今日の天気 いいわね。」(今天天氣挺好啊!)
另外,也可以搭配疑問句使用,屬于男性用語。
例11「男:そろそろいくかね。」(是不是該動身去了?)
「どうかね。」(你感覺怎么樣?)
此處“ね”與疑問句一起使用,弱化了疑問的口吻,使發問變得委婉。另外,男女在使用“ね”時,接續時的方法也不一樣。
使用者為男性時:1動詞、形容詞/助動詞辭書形+ね/如:好きじゃないね。そうだね。2形容動詞+ね/如:好きね。3名詞+だ+ね/如:満點だね。
使用者為女性時:1動詞、形容詞/助動詞的辭書形+わね/如:よく食べるわね。そうだわね。2形容動詞+だ+ね/如:好きだね。3名詞+ね/如:満點ね。
而“です形”“ます形”這樣的鄭重形,男女都可以直接使用“ね”。如:本當ですね。
4.信息的歸屬性
終助詞“よ”和“ね”區分使用的另一個重要參考就是談話內容的歸屬性。所表達的內容是由說話人與聽話人哪一方決定,哪一方主導,是要注意觀察并區分對待的。下面就從信息歸屬的角度,將“よ”和“ ね”作對比研究。
例12「週末は黃山に行きたいんですよ。」(我周末想去黃山。)
例13「週末は黃山に行きたいんですね。」(你是想在周末去黃山,對嗎?)
如例句12那樣,對話中所表達的信息(想去黃山)是說話人本身的愿望與想法,歸屬于說話人而不是聽話人,所傳達的信息只屬于說話人,而聽話人對所談內容事先一無所知。這種語境下則應該用“よ”。例句13中,“想去黃山”是聽話人的想法,說話人在此對話之前從其它渠道獲取了此信息,但是這個信息的歸屬點還是在聽話人一邊,仍舊是聽話人決定去還是不去。所傳達的信息屬于聽話人,雖然聽話人對所談內容事先有一定了解,但仍有確認的空間。這種情況下,通常會搭配“ね”使用。例句12中“よ”的用法歸類為信息告知,例句13則是“ ね”請求確認的用法。
以上例句中,信息歸屬方很清晰明確,比較容易區分使用“よ”和“ ね”。但也存在在無法清晰明確信息歸屬方的情況。
例14「あなたは娘さんだよ。ちゃんとお父さんの面倒を見なさい。」
(你是做女兒的吧。請好好照顧你的父親啊。)
例句14中聽話人當然知道自己是做女兒的,但是卻太多的責任心,對照顧父親這件事不夠盡心,此語境下,說話人使用“よ”的目的是喚起對方的注意,引起對方重視。這種用法屬于提醒。
“ね”也可以在此種語境下使用,即談話內容與信息為說話人與聽話人共有時使用,體現出說話人希望從聽話人那得到贊同性確認的情感色彩。
例15「ちょっとコンビニに行って來ますね。」(我去下便利店馬上回來。)
例句17中說話內容是說話人相關的行為方面信息,信息歸屬點是說話人本身。此語境下是“ね”告知對方信息的用法,如果換成“よ”會顯得不自然。
“よ”主要是在告知對方信息時使用,而“ね”則有要求對方進行信息確認的語氣。因此,在表示命令與禁止的內容后面是不會加“ね”的。因為聽話人對說話內容完全沒有回應的空間。命令與禁止是不需要聽話人進行確認的一種信息強行告知。
5.結論及今后的課題
“よ”和“ね”主要用于請求確認,告知信息。但僅僅知道這些是無法很好地區分使用“よ”和“ね”的。“よ”和“ね”在表達信息的同時更重要的是表達了說話人的微妙情感。作為口語中使用頻率很高的助詞。掌握“よ”和“ね”的語調是很必要的。只有語調使用準確,意思表達才到位。對信息歸屬這方面的對比研究,對“よ”和“ね”的區分使用肯定也是有益的。本文在前人的研究成果的基礎上,對“よ”和“ね”的用法,語調,男女使用時的差異進行了論述。今后將繼續研究其它終助詞,并將它們與“よ”和“ ね”進行對比研究。
注釋:
[1]"↑"表示念升調。
[2]"↑/↓"表示念升調或降調。
參考文獻:
[1] 尉旭航.疑問表現中的終助詞[D] . 天津:天津理工大學,2009年.
[2] 王曉菲.對女性用終助詞的考察[D] .天津師范大學,2012年.
[3] 吳鈺.從構句作用上考察終助詞和句末語調[J] .日語學習與研究,2007年06期.
[4] 樸晶.現代日語語氣論中終助詞「ね(え)」的用法[J] .繼續教育研究,2009年02期.
[5] 張憶杰.日語的男女用語區別[J] .日語學習與研究,1994年01期.
[6] 蘇德昌.日語的終助詞與漢語的語氣詞[J] .日語學習與研究,1992年03期.
作者簡介:王偉(1986-),男,安徽池州人,學士,助教,主要研究方向:商務日語。