陳婧
隨著國(guó)際交流的日益密切,漢語(yǔ)在世界上占有越來(lái)越重要的地位,越來(lái)越多的外國(guó)人開(kāi)始學(xué)習(xí)漢語(yǔ),在國(guó)外許多大學(xué)都設(shè)有孔子學(xué)院,以滿(mǎn)足外國(guó)學(xué)生對(duì)漢語(yǔ)的求知欲,同時(shí)也有許多外國(guó)學(xué)生來(lái)華留學(xué),他們都對(duì)漢語(yǔ)有著很深的感情。現(xiàn)代對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)中,熟語(yǔ)成為極為重要的一部分,對(duì)了解中國(guó)文化和典故都有深刻的意義,由于文化背景和基礎(chǔ)的不同,以及熟語(yǔ)本身的特點(diǎn),外國(guó)學(xué)生在學(xué)習(xí)漢語(yǔ)時(shí)(此處以熟語(yǔ)為例),難免遇到許多困難。熟語(yǔ)是在中華民族數(shù)千年文化語(yǔ)言上的積淀,飽含了中華民族的智慧,它們的意思不是簡(jiǎn)單的字面意義相加,如“金蟬脫殼”,不是指蟬蛻去表皮,表示脫殼,而是指用一物或者一件事作掩護(hù),設(shè)法逃脫。所以理解和使用熟語(yǔ)都受其深層的文化因素的制約和影響。伍軼平先生說(shuō)過(guò):“歷史文化傳統(tǒng)越悠久的語(yǔ)言,精通起來(lái)越困難,因?yàn)槠渲械某烧Z(yǔ)、典故較之歷史文化傳統(tǒng)短淺的語(yǔ)言要豐富得多。”這對(duì)學(xué)習(xí)漢語(yǔ)的外國(guó)學(xué)生來(lái)說(shuō)是非常困難的。熟語(yǔ)有其自身的特點(diǎn),以及使用特色,隨著熟語(yǔ)使用頻率的提高,以其生動(dòng)、形象、有趣,越來(lái)越多的人把熟語(yǔ)引入對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué),一方面有利于漢語(yǔ)的教學(xué)與推廣,另一方面在教學(xué)過(guò)程中發(fā)現(xiàn)了一些在對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)中熟語(yǔ)使用的錯(cuò)誤,本文將就以上幾點(diǎn)進(jìn)行具體分析。
一、熟語(yǔ)的基本特征
熟語(yǔ)在各種語(yǔ)言中普遍存在,但是長(zhǎng)期以來(lái)一直為人們所忽視,直到近年才成為一門(mén)獨(dú)立的研究領(lǐng)域。語(yǔ)言是文化的載體,熟語(yǔ)更是語(yǔ)言的精華,熟語(yǔ)是人們長(zhǎng)期在使用語(yǔ)言的過(guò)程中形成固定下來(lái)的,是人類(lèi)最古老的和最有價(jià)值的文化表現(xiàn)形式之一。熟語(yǔ)的形成不是一朝一夕的事情,它們是在人民的實(shí)踐過(guò)程中歸納總結(jié)出來(lái)的,是習(xí)用的固定的詞的組合,也是語(yǔ)言中音義結(jié)合的現(xiàn)成的能獨(dú)立運(yùn)用的詞匯單位。熟語(yǔ)包括格言、諺語(yǔ)、成語(yǔ)、慣用語(yǔ)、歇后語(yǔ)等,因此熟語(yǔ)在使用上比其他單位更有典型性,熟語(yǔ)表達(dá)的意思都是言簡(jiǎn)意賅的,并且能夠生動(dòng)形象的描繪語(yǔ)意。熟語(yǔ)有其自身獨(dú)特的特征:
就語(yǔ)義特征而言,熟語(yǔ)雖然是詞的組合,但各詞在語(yǔ)義上緊密結(jié)合,構(gòu)成熟語(yǔ)的整體意義,表示不可分割的概念。就語(yǔ)法特征而言,熟語(yǔ)是詞的固定組合,包括固定詞組和固定句子。其內(nèi)部有一定的結(jié)構(gòu)關(guān)系,如“胸?zé)o點(diǎn)墨”是句子結(jié)構(gòu),“避重就輕”是兩個(gè)動(dòng)賓關(guān)系的聯(lián)合結(jié)構(gòu),等等。熟語(yǔ)中往往保持一些古代語(yǔ)言的成分。就語(yǔ)音特征而言,熟語(yǔ)是人們經(jīng)常引用的現(xiàn)成語(yǔ)句,一般流行廣、傳播快。漢語(yǔ)的語(yǔ)音有兩個(gè)特點(diǎn):一方面是語(yǔ)詞結(jié)構(gòu)中的“音樂(lè)性”;另一方面是“聲、韻”結(jié)合的規(guī)則化。就熟語(yǔ)來(lái)源而言, 熟語(yǔ)的來(lái)源十分廣泛,首先熟語(yǔ)來(lái)自生活的某一現(xiàn)象,其次來(lái)自某人對(duì)某事、某現(xiàn)象的情感或者態(tài)度,包括褒義和貶義的兩方面,具有一定的情感色彩,孔子《論語(yǔ)·為政》里著名的一句話“吾十有五而志于學(xué),三十而立,四十而不惑,五十而知天命,六十而耳順,七十而縱心所欲。”在后來(lái)被廣泛流傳為熟語(yǔ),形容人到三十歲,能獨(dú)立于社會(huì)生活。指開(kāi)始有所成就。還有來(lái)自典故的熟語(yǔ)。熟語(yǔ)的特征決定了在熟語(yǔ)的教與學(xué)中都有著許多我們需要注意的事項(xiàng)。
二、熟語(yǔ)在對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)中的問(wèn)題
針對(duì)這些特征我們?cè)趯?duì)外漢語(yǔ)教學(xué)過(guò)程中要特別注意以下幾個(gè)問(wèn)題:
1.基本詞義,每個(gè)熟語(yǔ)中的詞都有不用的意義,我們?cè)谑褂玫臅r(shí)候特別要注意有些熟語(yǔ)詞義較輕,有些熟語(yǔ)詞義較重,我們要避免大詞小用,小詞大用。
比如:小張每天勤勤懇懇的在公司工作,日理萬(wàn)機(jī),最終積勞成疾。
“日理萬(wàn)機(jī)”指每天要處理成千上萬(wàn)的事情,詞義很重,用在小張身上不太適合,有點(diǎn)“大詞小用”的毛病。
2.使用范圍,我們?cè)谑褂檬煺Z(yǔ)的時(shí)候要注意詞的形容范圍,切不可“張冠李戴”。
比如:小張?jiān)O(shè)計(jì)的產(chǎn)品真是既實(shí)用又精致,真是無(wú)微不至。
“無(wú)微不至”是形容關(guān)懷、照顧的非常周到。只用來(lái)形容人的無(wú)微不至,而產(chǎn)品不能用這個(gè)詞形容。
3.使用中的歧義,熟語(yǔ)的意義是約定成俗的,大多數(shù)都源自典故,有些典故我們中國(guó)人都不太熟悉,而且有些詞語(yǔ)已經(jīng)成為舊詞,現(xiàn)在漢語(yǔ)中非常少見(jiàn),使之熟語(yǔ)的含義略有生僻,就更加增加了理解難度,所以我們?cè)谄綍r(shí)學(xué)習(xí)時(shí),不能粗枝大葉,不仔細(xì)理解,一瞥而過(guò),掌握不準(zhǔn)確,在運(yùn)用的時(shí)候就容易望文生義,產(chǎn)生歧義,防止信息差。
比如:小張并不熟悉這個(gè)業(yè)務(wù),卻差強(qiáng)人意的被派去跟其他公司的經(jīng)理談判。
“差強(qiáng)人意”是說(shuō)大體上還能使人滿(mǎn)意,而句子中卻被理解為“強(qiáng)人所難”了,產(chǎn)生了歧義現(xiàn)象。
4.褒貶色彩,熟語(yǔ)可以分為褒義、中性、貶義三種感情色彩,在使用過(guò)程中,我們要分清每個(gè)熟語(yǔ)的感情色彩,不能濫用熟語(yǔ),否則就容易造成錯(cuò)誤。
比如:“小張是個(gè)很自大的人,總是目無(wú)全牛。”
“目無(wú)全牛”比喻技術(shù)熟練到了得心應(yīng)手的境地,是個(gè)褒義詞,此處與自大的感情色彩不符。
總結(jié):常言道:“一句佳句妙語(yǔ)勝過(guò)一本平庸的書(shū)。”語(yǔ)言是民族的語(yǔ)言,文化是民族的文化。任何民族語(yǔ)言都承載著深厚的民族文化內(nèi)涵,每個(gè)民族的文化個(gè)性特征,在經(jīng)過(guò)歷史的沉淀后,都普遍體現(xiàn)在語(yǔ)言層面。民族語(yǔ)言的詞匯系統(tǒng)能夠直接敏感地反映出該民族的文化價(jià)值取向。漢語(yǔ)是漢文化的重要載體,漢語(yǔ)反映漢文化的內(nèi)涵,漢語(yǔ)中每個(gè)詞都是民族文化沉淀的體現(xiàn),而熟語(yǔ)更是民族語(yǔ)言的精華和民族文化的化身。熟語(yǔ)是我國(guó)人民在長(zhǎng)期的語(yǔ)言活動(dòng)中反復(fù)加工錘煉而成的,內(nèi)在含義在長(zhǎng)期的語(yǔ)言實(shí)踐中得到不斷的豐富和完善,具有系統(tǒng)性、民族性及形式上的多樣性。熟語(yǔ)的學(xué)習(xí)對(duì)漢語(yǔ)教與學(xué)都有著深遠(yuǎn)的影響和意義,在教與學(xué)的過(guò)程中,師生都應(yīng)該特別注意熟語(yǔ)的文化附加義,以便于真正的掌握熟語(yǔ)以及熟語(yǔ)的運(yùn)用。我在文中只是簡(jiǎn)略的提及了幾點(diǎn)教學(xué)中可能出現(xiàn)的情況,但是熟語(yǔ)教學(xué)過(guò)程中的問(wèn)題遠(yuǎn)遠(yuǎn)不止這些,我們?cè)诮虒W(xué)的同時(shí),要查漏補(bǔ)缺,使自己的知識(shí)體系更加完整。研究熟語(yǔ)與文化背景的關(guān)系,仍是熟語(yǔ)學(xué)習(xí)的重要突破口。
參考文獻(xiàn):
[1]王德春,語(yǔ)言學(xué)概論[M].1997(12).
[2]王巖,試論“熟語(yǔ)文化”[J].前沿,2006(10).
[3]景麗華,陳玉春,淺議英漢熟語(yǔ)的異同[J].佳木斯大學(xué)社會(huì)科學(xué)學(xué)報(bào),2011(2).
[4]王振來(lái),熟語(yǔ)的文化附加義[J].文化學(xué)刊,2007(11).
[5]宋昀霏,英漢熟語(yǔ)比較研究[D].長(zhǎng)春理工大學(xué),2008(4).