999精品在线视频,手机成人午夜在线视频,久久不卡国产精品无码,中日无码在线观看,成人av手机在线观看,日韩精品亚洲一区中文字幕,亚洲av无码人妻,四虎国产在线观看 ?

中國外宣翻譯中存在的問題

2013-04-29 00:20:58李惠
青年文學(xué)家 2013年7期

李惠

摘要:國家的對(duì)外宣傳工作是讓世界了解一個(gè)國家最有效的手段。外宣翻譯通過各個(gè)媒介向外傳播中國各項(xiàng)信息,而信息傳遞是否準(zhǔn)確直接影響到中國對(duì)外形象。本文以2011年《政府工作報(bào)告》的英譯為例,探究我國外宣翻譯中存在的問題和翻譯策略。

關(guān)鍵詞:外宣翻譯;政府工作報(bào)告;“三貼近”原則

[中圖分類號(hào)]:H059 [文獻(xiàn)標(biāo)識(shí)碼]:A

[文章編號(hào)]:1002-2139(2013)-7--01

一、外宣翻譯的相關(guān)理論

1、外宣翻譯和對(duì)外宣傳

外宣翻譯,顧名思義,是要完成對(duì)外宣傳材料的翻譯任務(wù)。在我國,外宣翻譯的主要任務(wù)就是要將中文譯成英文,或者是其他外文,向世界傳播來自中國的聲音。在做外宣翻譯的時(shí)候,既要從宏觀的角度把握好“宣”的問題,也要從微觀的角度上做好“翻”的功課。

2、外宣翻譯的特點(diǎn)

外宣翻譯不同于一般的翻譯,強(qiáng)調(diào)“內(nèi)外有別”,即“內(nèi)宣”和“外宣”有著很大的不同:宣傳目的不同,宣傳對(duì)象不同,宣傳策略不同……而“對(duì)象”不同是最大的不同。外宣有著特殊的受眾群體——外國人及旅居海外的華僑和港澳臺(tái)同胞。

二、外宣翻譯中存在的問題

(一)冗余現(xiàn)象頻現(xiàn)

1. 名詞范疇詞頻現(xiàn)

Joan Pinkham 在《中式英語之鑒》(The Translators Guide to Chinglish)中指出:這類名詞(名詞范疇詞)應(yīng)得到特別關(guān)注,因?yàn)檫@是中式英語中最常見并且是最無用的一類詞匯。這類名詞就是為了介紹接下來將會(huì)出現(xiàn)的名詞的范疇:在“a serious mistake in the work of planning.”一句中,“planning”歸屬于“work”的范疇。與“工作”類似的范疇詞在漢語中還有很多,例如“步伐pace”、“進(jìn)程process”、“問題problem”等。

例如:中文:提出到2020年我國控制溫室氣體排放行動(dòng)目標(biāo)和政策措施,制定實(shí)施節(jié)能減排綜合性工作方案。

英文:We formulated policies,measures and national objectives for controlling greenhouse gas emissions by 2020 and drew up a comprehensive work plan for conserving energy and reducing emissions.

該例中,work是范疇詞,就是為了說明plan,可以直接譯為a comprehensive plan for…

2. 修飾語冗長

Pinkham 在《中式英語之鑒》中還指出,修飾語過于冗長也是英漢表達(dá)的不同之一。 Pinkham 稱,從漢語翻譯過來的文本中有很多形容詞和副詞在英語表達(dá)中是多余的。在英語翻譯中加入這些形容詞和副詞毫無意義,就是一種重復(fù)。

例如: 中文:適應(yīng)現(xiàn)代化建設(shè)需要,加強(qiáng)人才培養(yǎng),努力造就規(guī)模宏大的高素質(zhì)人才隊(duì)伍。大力加強(qiáng)文化建設(shè),推動(dòng)文化改革發(fā)展實(shí)現(xiàn)新跨越,滿足人民群眾不斷增長的精神文化需求。大力發(fā)展體育事業(yè)。

英文:In order to meet the demands of modernization,we will strengthen personnel training and strive to develop a large number of high-caliber personnel. We will vigorously strengthen cultural development and make another great stride forward in the reform and development of culture in order to meet the ever-growing intellectual and cultural demands of the people. We will work hard to develop sports.

漢語中“努力造就規(guī)模宏大、大力加強(qiáng)、大力發(fā)展”等修飾語過于繁瑣,由于英文表達(dá)簡潔,帶有感情色彩的詞使用較少,因此,譯文可直接譯為“strengthen 、develop”。

(二)句式結(jié)構(gòu)漢化

英語與漢語的語言句式:一個(gè)重形和,一個(gè)重意合;一個(gè)樸實(shí)簡約,一個(gè)辭藻華麗;一個(gè)環(huán)環(huán)相扣,一個(gè)行云流水。從2011年《政府工作報(bào)告》中可以看出,漢語中大量的排比句,辭藻華麗,重復(fù)用詞多,而英譯中,句式結(jié)構(gòu)基本完全漢化,邏輯性差。

例如:中文:我們戰(zhàn)勝各種嚴(yán)峻挑戰(zhàn),靠的是發(fā)展;各領(lǐng)域取得的一切成就和進(jìn)步,靠的是發(fā)展;解決前進(jìn)道路上的困難和問題,仍然要靠發(fā)展。

英文:We have relied on development to overcome all types of severe challenges,and all our achievements and progress in every area come from development. We must therefore continue to rely on development to resolve the difficulties and problems on the road ahead.

以上譯文基本完全按照漢語句式進(jìn)行翻譯,邏輯不清,句式松散,還有重復(fù)表達(dá)。可改為:In order to overcome all types of severe challenges,resolve difficulties and problems,and achieve accomplishments and progress,we do have to rely on development.

三、外宣翻譯的翻譯策略

黃友義(中國譯協(xié)副會(huì)長兼秘書長)認(rèn)為,外宣翻譯的突出特點(diǎn)是把有關(guān)中國的各種信息從中文翻譯成外文,通過圖書、期刊報(bào)紙、廣播電視、互聯(lián)網(wǎng)等媒體和國際會(huì)議,對(duì)外發(fā)表和傳播。這一特點(diǎn)決定了除去遵循“ 信、達(dá)、雅”的標(biāo)準(zhǔn),外宣翻譯更需要翻譯者熟知并運(yùn)用“外宣三貼近” 原則——貼近中國發(fā)展實(shí)際,貼近國外受眾對(duì)中國信息的需求,貼近國外受眾的思維習(xí)慣。

從2011年《政府工作報(bào)告》的英文版可以看出,外宣翻譯易受漢語思維和語法習(xí)慣的約束,忽略受眾的需求和思維習(xí)慣。針對(duì)上述問題,應(yīng)該注意以下四點(diǎn):首先,對(duì)于漢語表達(dá)的冗余問題,應(yīng)采取刪除法和縮略法,將范疇名詞和多余修飾語刪掉。其次,對(duì)于漢語的排比句和松散句,應(yīng)進(jìn)行整合,捋清邏輯關(guān)系。第三,充分考慮文化差異,特別是思維方式和表達(dá)方式上的差別,以及文化缺失現(xiàn)象。最后,熟知外國語言習(xí)俗,防止掉入文字陷進(jìn)。

四、結(jié)論

本文以2011年《政府工作報(bào)告》英譯為例,探討了我國外宣翻譯中普遍存在的問題,并提出了相應(yīng)策略。外宣翻譯有其特殊性,要充分考慮其政治性、傳播性和文化性等,在翻譯中,要以外國讀者為導(dǎo)向,重視文化因素,以適當(dāng)?shù)姆g達(dá)到對(duì)外宣傳的目的。

參考文獻(xiàn):

1、黃有義. 堅(jiān)持“外宣三貼近”原則,處理好外宣翻譯中的難點(diǎn)問題[J]. 北京:中國翻譯,2004,25(6).

2、馬艷輝,龐寶坤. 從2010《政府工作報(bào)告》看外宣翻譯中的冗余現(xiàn)象[J]. 哈爾濱:牡丹江大學(xué)學(xué)報(bào),2011,20(3).

3、楊陽. 政府門戶網(wǎng)站外宣翻譯的傳播學(xué)研究——以“中國政府網(wǎng)”為例[J]. 雞西:雞西大學(xué)學(xué)報(bào),2012,12(1)

4、孔祥立. 外宣翻譯:一種獨(dú)特的翻譯[J]. 南京:文教資料,2012,12

5、李燕. 試論我國外宣翻譯的不足和成因[J]. 齊齊哈爾濱:齊齊哈爾學(xué)報(bào),2011,6

主站蜘蛛池模板: 中文字幕有乳无码| 欧美高清视频一区二区三区| 在线亚洲小视频| 亚洲国语自产一区第二页| 日韩视频精品在线| 国产一二三区视频| 国产真实乱了在线播放| 最新国产成人剧情在线播放 | 欧美在线伊人| 久久99热66这里只有精品一| 国精品91人妻无码一区二区三区| 天天躁夜夜躁狠狠躁图片| 992tv国产人成在线观看| 五月天福利视频| 色欲综合久久中文字幕网| 国产免费高清无需播放器| 国产亚洲精品97AA片在线播放| 视频二区亚洲精品| 国产屁屁影院| 精品欧美日韩国产日漫一区不卡| 国产91小视频在线观看| 免费啪啪网址| 巨熟乳波霸若妻中文观看免费| 欧美a级在线| 久热re国产手机在线观看| 国产精品va免费视频| 国产精品主播| 色窝窝免费一区二区三区| 全裸无码专区| 波多野结衣亚洲一区| 欧美无专区| 亚洲Av综合日韩精品久久久| 国产欧美日韩另类| 亚洲欧美自拍视频| 2021国产v亚洲v天堂无码| 熟妇丰满人妻| 国产久草视频| 日韩高清中文字幕| 日本国产一区在线观看| 国产激情无码一区二区APP| AV在线天堂进入| 福利一区三区| 成人午夜精品一级毛片| 欧美午夜一区| 欧美成人精品一级在线观看| 亚洲精选无码久久久| 久久久久亚洲AV成人人电影软件 | 欧美视频免费一区二区三区| 亚洲无码91视频| 97se亚洲综合| 久久精品视频亚洲| 成人午夜久久| 日韩欧美一区在线观看| 欧美一级特黄aaaaaa在线看片| 人妻无码中文字幕一区二区三区| 日韩中文精品亚洲第三区| 女人毛片a级大学毛片免费| 国产麻豆精品久久一二三| 制服丝袜一区| 亚洲欧美日韩高清综合678| 免费人成在线观看成人片| 免费观看国产小粉嫩喷水 | 真实国产乱子伦视频| 久久久波多野结衣av一区二区| 成年人午夜免费视频| 国产在线第二页| 毛片免费视频| 一级成人a毛片免费播放| 久久美女精品国产精品亚洲| 欧美精品伊人久久| 亚洲床戏一区| 国产JIZzJIzz视频全部免费| 一级毛片在线播放| 91久久偷偷做嫩草影院精品| 婷婷丁香在线观看| 午夜福利免费视频| 91在线国内在线播放老师| 亚洲精品无码在线播放网站| 国产人前露出系列视频| 久久大香香蕉国产免费网站| 国产精品专区第1页| 久久天天躁狠狠躁夜夜2020一|