陳晶
摘 要: 一般來說,主語和謂語是句子的主要成分,定語和狀語被認為是附屬成分。歷來的研究都比較重視主謂結構,著眼于偏正結構的研究為數不多,針對韓漢偏正結構的對比研究比較少見。本文對韓漢偏正結構進行詳細的對比,歸納出其相同點與不同點。
關鍵詞: 韓國語 漢語 偏正結構 對比
1.引言
包孕句是韓國語的一大特征,即在韓國語中,一個句子可以作為某一句子成分進入另一個句子,而漢語一般不采用這種方式。包孕句在韓國語中一般稱為(節),在句子中主要作主語、謂語、賓語等成分。如下例:
(1) ①
②
如上例所示,①是冠形節與‘ 結合后作主語,②是冠形節與‘ 結合作狀語。
漢語中一般不采用這種表達方式,把例(1)譯成漢語主要有以下兩種方式:
a.被歲月的風風雨雨折磨的滿臉皺紋的母親非常吃力地攀上滿地石頭的山坡小路。(×)
b.母親滿臉皺紋,那是歲月風雨的痕跡; 她吃力地攀上山坡小路,小路石頭嶙峋。(○)
由上文可知,韓漢擴展句子的方式并不相同。在韓國語中,一個句子可以作為某個句子成分進入另一個句子形成包孕句,這可以說是韓國語的一個特征。包孕句可以在句中作主語、謂語、賓語等各種成分。漢語一般不采用這種表達方式,漢語一般是幾個句子連接在一起構成邏輯關系。
如果不能充分掌握韓漢擴展句子的方法,就很可能在寫作或翻譯中出現很多偏誤。筆者運用對比語言學的方法對韓漢的偏正結構進行對比,以期對韓國語學習者有所幫助。
筆者將重新探討以下問題:(1)韓國語冠形詞、冠形節和偏正結構的定義;(2)對韓國語的偏正結構進行分類;(3)分析韓漢偏正結構形態的異同點。
2.韓漢偏正結構對比
2.1韓漢偏正結構的相關概念的梳理及其對應關系
韓國出版的語法書和國內出版的韓國語教科書在相關術語的定義方面略有出入,而且韓國語法書中的術語與漢語語法書的術語的對應關系也不明確。因此,展開論述前有必要梳理與韓漢偏正結構有關的一些概念。
2.1.1韓國語的 (冠形詞)
韓國語的冠形詞一般位于名詞前,修飾該名詞的性質或狀態。根據意義,韓國語的冠形詞可以分為性狀冠形詞、指示冠形詞、數冠形詞。
如:
(2) ?( 性狀冠形詞)
(3) (指示冠形詞)
(4) ..(數冠形詞)
漢語中的實詞中沒有冠形詞。從上述例句可以看出,韓國語的性狀冠形詞相當于漢語的形容詞,指示冠形詞相當于漢語的指示代詞,數冠形詞相當于漢語的數詞。
2.1.2韓國語的 (冠形語)與漢語的定語
冠形語是位于名詞或代名詞前起修飾作用的句子成分。漢語中也有相當于冠形語的句子成分,即定語。
如:
(5)a.
b.昨天,我讀了韓國語書。
例句中名詞‘是修飾‘ 的冠形語,例句中的“韓國語”是修飾“書”的定語。
韓國語的冠形語和漢語的定語都可位于名詞、代詞、數詞等體詞前修飾或限定體詞。漢語中將受定語修飾或限定的詞稱為中心詞。韓國語的冠形詞都可作冠形語,體詞后接(冠 形格助詞),謂詞后接 (冠形詞形詞尾)作冠形語。
2.1.3韓國語 (冠形節)與漢語定語性包孕句
韓國語句子的擴展主要有兩種方式,第一,通過連接詞尾,連接兩個句子。第二,一個句子作為某一句子成分進入另一個句子,即包孕句的形式。
如:
(6)
上面的例句是一個包孕句,句中‘ 式冠形節,修飾‘ ,是‘ 的定語。漢語沒有冠形節,但有相當于冠形節的定語性包孕句。
2.1.4(冠形結構)與偏正結構
漢語語法書中有“短語”的概念,漢語中的偏正結構指的是定語與其修飾限定的體詞結合構成的短語結構。
(7)a.
b.她買了色彩鮮艷的衣服。
韓國語語法書中沒有定語詞組的概念。筆者將漢語的偏正結構和韓國語的冠形語短語統稱為偏正結構。
偏正結構與冠形語或冠形節是不同的,冠形語或冠形節指的僅僅是位于體詞前面修飾體詞的部分,而偏正結構指的是冠形語或冠形節與其后體詞的結合關系。
如上述例句,‘ 是冠形節作定語,而‘
則構成一個短語,在句中作賓語。
2.2 韓國語偏正結構的類型
韓國語偏正結構主要有以下四種:一是名詞和名詞根據語序構成的偏正結構,如:,;二是添加漢字詞綴‘ (的)形成的形容詞與名詞構成的偏正結構,如:;三是名詞后添加冠形格助詞‘構成的偏正結構,如:
;四是在動詞或形容詞后添加冠形詞形轉換詞尾構成的冠形節與其后的名詞構成的偏正結構,如:
根據冠形節與其后名詞關系的不同,偏正結構可以分為與自立名詞結合的偏正結構和與依存名詞結合的偏正結構。
與自立名詞結合的偏正結構:
(8)
與依存名詞結合的偏正結構:
(9)
2.3韓漢偏正結構對比
在韓漢偏正結構中,冠形詞、冠形節都位于其修飾的中心詞之前。在這一點上,韓國語與漢語是相同的。
如:
/今天的世界
/今日的美國
名詞與名詞之間沒有介詞的偏正結構,韓國語與漢語大概一致。特別是韓國語漢字名詞構成的偏正結構與漢語極為類似。
如:
/祖國江山
/成長產業
冠形格助詞‘構成的偏正結構與結構助詞①“的”構成的偏正結構之間的對應關系。
①互相對應的情況
(10)/那是一條光榮的路。
(11)/我們的事業一定能成功。
②不對應的情況
(12)/耀眼的光芒
(13) /說不出的高興
上例中,漢語由結構助詞“的”構成偏正結構,但韓國語中不是由冠形格助詞‘ 連接構成,而是由冠形詞形轉換詞尾連接構成。即例(12)由‘構成,例(13)由‘連接構成。
韓國語中動詞和形容詞用作定語時,冠形節用冠形詞形轉換詞尾與后面的名詞相結合,而漢語中則用結構助詞“的”連接。
名詞與名詞結合構成偏正結構時,韓國語冠形格助詞‘與漢語的結構助詞“的”相對應。在謂詞和名詞結合構成的偏正結構,或者是冠形節與名詞相結合構成的偏正結構中,韓國語中雖然使用冠形詞形轉換詞尾,但在漢語中使用“的”,在這種情況下,‘與“的”不存在對應關系。
與依存名詞‘ 結合構成的偏正結構與結構助詞“的”構成的“的”字短語的對應關系。
如:
(14) /那是他要吃的。
(15) /買一件好看的來。
韓國語自立名詞結合構成的偏正結構與漢語偏正結構的對應關系。
如:
(16) /(大家都)高興的時間已經過去了。
(17) /現在我住的家是姨媽的家。
(18) /媽媽只盼著你回來的那一天。
由上例可知依存名詞‘與結構助詞“的”之間的對應關系。韓國語冠形詞形轉換詞尾與‘結合的同時,也體現時態和推測、當為性等意義。但漢語中“的”直接與前面的動詞或者形容詞相結合,由介詞體現時態或者推測等意義。例(16)是“形容詞的冠形詞形+自立名詞”構成的偏正結構。例(17)和例(18)是由“象征詞節+自立名詞”構成的偏正結構,這些象征性的詞組在漢語中與“的”字偏正結構相對應。
(19) /高興的時間
(20) /我住的地方
這里應特別注意兩點:
第一,構成這樣偏正結構的韓國語冠形詞形或者象征性詞節都是由冠形詞形轉成詞尾“”等與中心詞的名詞相結合所組成的,這樣的冠形詞形轉成詞尾表示過去、現在或者將來等相對時制。但是在漢語中,連接由動詞或者是形容詞構成的定語與中心詞的助詞“的”卻沒有體現時制的功能。在這種情況下,漢語中用偏正結構以外的其他單詞實現此功能,例如通過“已經”、“現在”、“盼”等詞體現時制。第二,漢語是孤立語,包孕句里的主語和包孕句以外的主語沒有形態區別標志。
如:
:你媽只盼著你回來的那一天。
但是,在韓國語中,由主謂短語構成的包孕句的主語一定使用主格助詞‘ ,而不能使用補助助詞‘ 。
如:
(21)a. (○)
b. (×)
注釋:
① 結構助詞主要表示附加成分和中心詞之間的關系。包括“的,地,得”。(黃伯榮,廖序東.現代漢語.高等教育出版社,2003.)
參考文獻:
[1]
[2]
[3]
[4]柳英綠.朝漢語語法對比.延邊大學出版社,1999.
[5]李得春.韓國語語法教程.上海外語教育出版社,2009.
[6]黃伯榮,廖旭東.現代漢語.高等教育出版社,2006.