999精品在线视频,手机成人午夜在线视频,久久不卡国产精品无码,中日无码在线观看,成人av手机在线观看,日韩精品亚洲一区中文字幕,亚洲av无码人妻,四虎国产在线观看 ?

試論西方文學作品中模糊語的翻譯研究

2013-04-29 05:14:08周天暉
作家·下半月 2013年6期
關鍵詞:策略

摘要 語言模糊性從古至今一直存在,追溯其淵源可以到古希臘時期,并且模糊語在現代翻譯界也是語言學者們研究的重要課題之一。語言模糊性屬性不管是在人們日常語言交流中,亦或是在文學創作中都具有十分重要的作用。尤其在我們對文學作品的英漢翻譯過程中,因為多種文化因素,導致翻譯工作者在翻譯過程中不能精準地翻譯出原作品的內涵主旨。本文將探討文學語言模糊的內涵,并對西方文學作品中的模糊語翻譯策略深入研究,進而達到語言模糊性與文學作品表達精準性的平衡效果。

關鍵詞:語言模糊性 西方文學作品 英漢翻譯 策略 平衡

中圖分類號:H059 文獻標識碼:A

引言

從古至今,語言模糊性特征一直存在著,并且也是現代語言研究領域值得深入研究的課題之一。不管在人們日常生活交流溝通中,亦或是文學作品創作中,模糊語都占有十分重要的地位。翻譯工作者在翻譯英文文學作品過程中,難免會碰上由于語言模糊性而產生的反翻譯障礙。為了能夠精確地翻譯出原著作的主題內容,因此在翻譯過程中必須要對原文合理調整,進而符合接受國讀者的閱讀習慣,方便讀者理解。

一 模糊性語言概述

1 模糊語定義

如前文所述,語言中的模糊性特征從古至今就一直存在著,歷史上第一個對模糊語進行定義的是皮爾斯。他提出,“當對于一件事物的理解會產生不同可能性時,即使交流者進行了縝密的思考,依然難以確定這件事物的歸屬性,那么這件事物就是具有模糊性的?!边@種模糊性,在人們日常交流的語言中指的是不確定性,容易讓人產生歧義與多種想法的可能性。雖然語言中的模糊性存在著不確定性,但是由于我們長期使用,因此會潛意識接受這種想法,并且不會影響人們交流溝通的目的實現。所以,我們可以將模糊語定義為,語言自身具有的屬性,是人類長期使用語言交流形成的認識方式,是一種具有不確定性的表達方式。

2 模糊語的屬性與特征

語言具有的模糊性是其自然屬性,具有內在的不確定性或者含糊性。例如在英語中一些詞語,big與small,high與short就算是幾種模糊形容詞。一個物體到底是多大才算是big,多小才算是small,兩者之間并沒有明確的界限。另外,我們在形容一個人身高的時候,到底多高才能用high,多矮才算是short,兩者的界限與指向是不確定的。為了弄清楚模糊語的內涵,我們還需要明確語言模糊性與詞語含糊的差別。首先,語言模糊性是一種自然性,是客觀地存在于人類自然語言之中,是存在于語言范疇的模糊屬性。而詞語模糊客觀地說,是一種語言修辭手法,并不屬于語言范疇內,而是屬于言語表達范疇;其次,語言模糊性在一個特定情境內只有一種含義,除了這個含義外沒有其他意思,而詞語的歧義在同一個情境中卻包含了幾種意思,如果情境不同,那么意思也相應存在差異,哪怕是同一個情境,其意思也會有不同;第三,語言模糊屬性,我們不能消除它,只能去最大程度地利用它,然而詞語歧義就不同了,由于歧義是一種言語表達范疇,我們可以根據情境,也就是根據詞語歧義的上下文來精確掌握它的意思,避免出現運用不恰當的現象。

對于語言模糊性產生的原因,我們可以分成兩方面進行分析:首先,作為社會認知主體的個人,因為自身認知條件的客觀限制,因此在一定程度上會導致人們在語言運用中對客觀事物表達描繪過程中,在界限區分方面存在一定的不確定性,例如,我們一般說的姨媽,就是一種模糊稱謂詞語,因為姨媽有可能指的是媽媽的姐姐或者妹妹。另一方面,由于事物自身發展的持續性,會讓我們難以用十分精準的語言來描繪它們。例如,在同一色譜中的相同色相的色彩,在相近區域的飽和度上我們就難以用十分準確的語言來描繪它們,基本上都會用模糊語來表達色彩不同的飽和度。

3 文學作品中模糊語翻譯的意義

模糊語在我們日常交流與文學創作中都發揮出巨大作用,尤其在西方文學作品翻譯中起到不可小覷的作用。模糊語可以幫助翻譯工作者將原著的語言魅力與主題內涵更加含蓄巧妙地轉化為目的語,并且可以讓翻譯作品的語言更見簡練精準,拓展讀者對作品的想象力,深刻體味到文學作品帶來的異國風情與語言魅力。我們在西方文學作品翻譯過程中,能否將原著模糊語巧妙地轉化為目的語,讓目的語對讀者產生與原文相同的影響,直接關系到作品翻譯水平的高低,所以我們需要探討西方文學作品的模糊語翻譯策略,進而讓讀者欣賞到原汁原味的文學作品。

二 西方文學作品中的模糊語翻譯策略探討

翻譯就像是婚姻意義,是一種相互妥協的文字藝術,高水平的語言翻譯可以帶來兩國成功的文化交流,而劣質的翻譯就會導致文化交流的誤解。因此翻譯工作顯得十分重要,面對不同語言,我們需要選擇正確的翻譯策略,實現不同語言的成功轉化與傳遞。

1 符合原文精神

文學作品翻譯首先要以對應的形式來再現原著的模糊語言魅力。試看杰克·倫敦創作的《馬丁·伊登》序言的引詩:

例1:Let me live out my years in heat of blood/Let me lie drunken with the dreamers wine/Let me not see this soul-house built of mud/Go toppling to the dust a vacant shrine!

(讓我在激情沸騰中度過此生吧!/讓我在醉生夢死的夢幻中沉醉吧!/不要讓我眼前看見這雕塑的肉身,終于以空虛的身體毀在塵世中!)

翻譯作品中的語言是詩歌創作中事物形象與語言模糊思維相互融合的產物,翻譯者的翻譯可以說是恰到好處,不但精準,還具有模糊性,使作品語言美感呈現給讀者。這樣文學作品可以激發讀者的想象力,使作品語言具有魅力。

2 模糊描述,重現作品意象美

我們在翻譯西方文學作品過程中,要充分利用模糊性描述,重現文學作品中人物意象模糊帶來的美感。例如丹·布朗在創作小說《達·芬奇密碼》中運用了眾多意象性語言,為讀者形容出蘭登的模樣。對于原著作者來說,對這些人物形象的描述內涵具有深刻意義,也是作者對主人公形象性格刻畫的直接表達,因此小說中這些模糊性語言也具有了象征的涵義。對于讀者來說,這些描繪人物形象能否轉化為閱讀者們的思想意向就難以知道了。但是在中文翻譯的作品版本中,翻譯工作者就對這些語言進行了有利的鋪墊,例如“犀利的眼神”、“一片暗色的胡茬”等,無形中為后文的“書卷氣般的吸引力”進行了良好的鋪墊,也可以完整地保留原著中的意象美感。

3 模糊語義的翻譯

文章中,整個句子看上去十分容易翻譯,但是其中卻深藏著另外的涵義。面對這種翻譯,我們可以稱作模糊語義的翻譯方式。例如:“不積跬步,難以至千里”中的“千”指的并不是精確的一千,而是表示有很多,距離長的含義。我們利用模糊語義可以讓文學作品具有巨大表現力,而對于這種語言的翻譯工作也是考察一個翻譯工作者能力的重要標志。

例2:At each fall there was a cheer;and everybody was anxious to have the honor of offering the conqueror a knee.

這里的“a knee”是一個清晰準確的名詞,表示“跪著”,然而這個簡單的詞語具有許多含義,例如在古代社會中,大臣拜見皇帝要下跪,代表臣服忠誠;孩子拜見父母要跪下,表示孝順與感恩。不同的語境有自己固定的涵義,我們要通過上下文的情境來分析,可以將上句的“跪著”翻譯為“對征服者表示忠誠”,這樣就可以讓語句更加契合原文的意思。

例3:Lady Dobbin was at Highbury last night with three of them.Such figure!my dears.

語句中“Such figure”的直接意思是“如此的身材”,但是并不能反映出身材的高矮胖瘦。我們看到一個感嘆號,可以表達出原著作者的主觀情緒。所以,如果直接翻譯會令讀者對原句不知所云。而翻譯人員聯系上下文情境,將“Such figure”翻譯為“身材好難看啊”,就將作者的強烈情感巧妙表達出來,讓譯文散發光彩。

4 模糊詞語的翻譯

在許多西方文學作品中,一些模糊名詞所表達的含義或者指代方向是不明確的,例如一些模糊名詞“hill”與“mountain”之間,指代的意思是不明確的或者是兩者之間界限是模糊的,一般在英文中hill指的是大山,mountain指的是小山,那么山究竟多大才叫hill,多小才叫mountain呢,兩者之間的界限是模糊的。我們看楊必先生翻譯的小說《名利場》對于模糊詞語采取的翻譯策略。

例4:“O Joseph,we know that story”said Amelia laughing,“…but persuade Mamma to write to weite sir something Grawley for leave of absenee for deer Rebeccea…”

這里的“something”是模糊性名詞,表示表述者不知道的一些事物,在原句中指的是克勞來的名字。而根據小說上下文的情境,利倍珈只是短時期住在賽特里的家中,并且她將要按計劃去克勞來家做家庭教師,所以利倍珈在賽特里家中居住的時間短暫,外人對其關注度也不高。對于賽特里來說,利倍珈要去哪里,做什么工作,何時去,他的關注是不多的。因此賽特里對克勞來是什么樣的人,根本不清楚,因此記不住他也符合我們的正常邏輯,因此楊必先生在譯文中將“something”指代為賽特里并不怎么熟悉克勞來。我們日常生活中,跟別人會這樣說,“今天下午逛街,遇到那個李什么同學了?!币虼藯畋叵壬诜g中保留了原作中的模糊詞語,將“something”翻譯成“什么”。

另一方面,許多西方文學中的形容詞具有的意義也是不確定或者含糊性的。比如,溫熱的水與火熱的水,我們說“溫熱”與“火熱”就是兩個典型的模糊形容詞,到底溫度是多少才算是溫熱的水,溫度是多高才算是熱水,這些在溫度計上都沒有標明。面對具有模糊性的形容詞,楊必先生的翻譯策略又如何呢?

例5:Cuff goes home every Saturday,but cont this,because he was has two black eyes。

我們從字面意思,會將“he was has two black eyes”翻譯為“他的兩只眼睛被人們打成了黑眼圈”,但是仔細想,只有人們休息不好才會有黑眼圈,而眼睛被打之后才會出現青色,所以楊必先生將這句翻譯成青色而不是黑色,所以這句話的意思是:“克普原本每個周六回家,但是這次不行了,因為他的雙眼都被人打青了”。

結語

雖然模糊語會對西方文學作品的翻譯過程帶來一定阻礙,但是如果合理運用它們卻可以讓文學作品顯得更有特色,讓讀者可以更加準確地理解原著作者的主觀情緒與創作意圖。不同語境下,語言的模糊性會呈現出不同的涵義,尤其在文學作品中更加明顯。所以,我們對西方文學作品翻譯需要結合作品自身的特征,并結合社會背景、文化背景、作者創作意圖等方面來選擇最優的翻譯方式,進而讓讀者欣賞到最原汁原味的文學作品。

參考文獻:

[1] 程紹華、陳陽:《從讀者接受視角看文學作品中色彩詞的翻譯》,《作家》(下半月),2011年第8期。

[2] 黨小苗:《文學作品中的文化缺省現象與翻譯策略》,《濮陽職業技術學院學報》,2008年第1期。

[3] 孫開建:《試論文學翻譯中譯者的策略選擇——以“Gone with the Wind”的中譯本為例》,《鹽城師范學院學報》(人文社會科學版),2010年第6期。

[4] 林文藝:《文學作品——劇本翻譯的探討》,《福建商業高等專科學校學報》,2005年第1期。

[5] 陳振東、黃櫻:《口譯中的模糊信息處理》,《上海科技翻譯》,2004年第1期。

[6] 吳世雄、陳維振:《中國模糊語言學的理論研究述評》,《福建師范大學學報》(哲學社會科學版),2000年第2期。

[7] 鄭中求:《翻譯家林語堂研究述評》,《湖南民族職業學院學報》,2009年第3期。

[8] 李蘭冬、邢文英、杜麗華、張學龍:《試論〈名利場〉中的模糊語言翻譯》,《芒種》,2012年第13期。

[9] 薛忠:《從英漢句法差異論楊必譯〈名利場〉的翻譯》,《阜陽師范學院學報》(社會科學版),2008年第5期。

[10] 王少娣:《試論模糊語言在翻譯中的審美再現——從林語堂之英譯〈浮生六記〉談起》,《天津外國語學院學報》,2006年第3期。

作者簡介:周天暉,女,1977—,四川人,本科,講師,研究方向:英美文學、翻譯及高職高專英語教學,工作單位:綿陽職業技術學院。

猜你喜歡
策略
基于“選—練—評”一體化的二輪復習策略
幾何創新題的處理策略
求初相φ的常見策略
例談未知角三角函數值的求解策略
我說你做講策略
“我說你做”講策略
數據分析中的避錯策略
高中數學復習的具體策略
數學大世界(2018年1期)2018-04-12 05:39:14
“唱反調”的策略
幸福(2017年18期)2018-01-03 06:34:53
價格調整 講策略求互動
中國衛生(2016年8期)2016-11-12 13:26:50
主站蜘蛛池模板: 日韩成人免费网站| 国产成人综合在线视频| 欧美精品色视频| 理论片一区| 欧美高清国产| 国产美女在线免费观看| 中文字幕欧美日韩| 激情视频综合网| 亚洲一区二区三区中文字幕5566| 欧美无专区| 青青操国产视频| 中文字幕欧美日韩| 久久a毛片| 在线亚洲天堂| 日本国产精品一区久久久| 久久精品免费看一| 丰满人妻久久中文字幕| 亚洲成人精品在线| 中文字幕色在线| 国产二级毛片| 日韩欧美国产综合| 波多野结衣中文字幕久久| 高清精品美女在线播放| 538国产在线| 欧美日韩国产成人高清视频| 精品国产自在现线看久久| 成人福利在线视频| 亚洲第一页在线观看| 亚洲国产无码有码| 国产精品污污在线观看网站| 日本一本正道综合久久dvd| 国产一区二区网站| 暴力调教一区二区三区| 亚洲成AV人手机在线观看网站| 久久人人爽人人爽人人片aV东京热| 午夜视频www| 国产美女91视频| 免费看美女自慰的网站| 国产成人精品18| 精品一區二區久久久久久久網站| 色婷婷丁香| 免费大黄网站在线观看| 国产精品福利尤物youwu| 尤物国产在线| 国产经典在线观看一区| 国产日韩丝袜一二三区| 97久久超碰极品视觉盛宴| 91人妻在线视频| 日本成人福利视频| 久久香蕉国产线| 亚洲欧美在线综合一区二区三区| 亚洲欧美自拍视频| 在线无码av一区二区三区| 婷婷色中文网| 好久久免费视频高清| 亚洲综合第一页| 亚洲欧美另类专区| 亚洲成年人片| 日韩国产欧美精品在线| 亚洲aaa视频| 91免费在线看| 五月天在线网站| A级毛片无码久久精品免费| 免费不卡在线观看av| 亚洲精品色AV无码看| 国产一区二区三区免费观看| 国产视频只有无码精品| 亚洲日韩Av中文字幕无码| 99精品视频九九精品| 国产视频a| 国内自拍久第一页| 国产高潮流白浆视频| 巨熟乳波霸若妻中文观看免费| 中文字幕波多野不卡一区| 成人国产小视频| 亚洲首页在线观看| 久久婷婷色综合老司机| 呦女亚洲一区精品| 国产综合另类小说色区色噜噜| 99视频国产精品| 99精品福利视频| 91亚洲视频下载|