999精品在线视频,手机成人午夜在线视频,久久不卡国产精品无码,中日无码在线观看,成人av手机在线观看,日韩精品亚洲一区中文字幕,亚洲av无码人妻,四虎国产在线观看 ?

導游詞翻譯中的功能理論分析

2013-04-29 05:14:08王艷紅劉叢如
作家·下半月 2013年6期
關鍵詞:翻譯

王艷紅 劉叢如

摘要 本文以河北省旅游資源導游詞為例,根據河北省旅游資源的不同類型,有針對性地研究了在翻譯導游詞過程中,如何在促進文化傳播的同時,達到良好的交際效果;并進一步從翻譯功能理論角度出發(fā),根據翻譯目的論及賴斯的文本功能學理論分析了不同類型旅游資源導游詞的翻譯目的、文本功能等問題。

關鍵詞:導游詞 翻譯 功能理論

中圖分類號:H059 文獻標識碼:A

一 引言

翻譯活動從本質上講是一種寫作活動。翻譯寫作如同創(chuàng)作,也是一個從感知到運思再到表述,是一個系統(tǒng)的過程(楊士焯:2008)。導游詞的翻譯實質上是一種導游詞的再創(chuàng)作過程。既要考慮到導游詞這一特殊文本的功能和特點,又要考慮到導游詞原文所承載的信息,還要顧及到兩種語言之間文化的差異,因而,導游詞的翻譯是比較復雜、難度較高的創(chuàng)作活動。功能翻譯理論為導游詞的翻譯提供了較為理想的理論基礎,并被許多學者以此為理論依據研究導游詞的翻譯問題(李琛:2008,陳霞:2008)。但是具體針對河北省旅游資源類型,以功能理論為基礎對導游詞的翻譯研究,仍然存在很大的研究空間,具有十分重要的研究價值。

二 河北旅游資源類型

河北省,在行政區(qū)劃上,是中國的省份之一;在地里位置上,是中國古代春秋時期燕趙二國的遺址,有悠久的歷史和燦爛的文化。河北省具有豐富的旅游資源,省內有國家級的文物保護單位37處,省級文物保護單位503處,國家級歷史文化名城4座,國家級自然保護區(qū)2座(王新勇:1995)。近年來,其旅游經濟得到了較快的發(fā)展,同時也吸引了大量的國外游客,國際旅游業(yè)日趨繁榮,因而河北旅游資源導游詞的翻譯也變得越來越重要。河北省旅游資源大體分為紅色旅游資源、自然生態(tài)型旅游資源和名勝古跡型旅游資源。紅色旅游資源是指革命圣地,在幫助人們了解革命歷史、激發(fā)愛國主義情感方面有十分重要的作用,如西柏坡。自然生態(tài)旅游資源是指自然形成的秀美風光。名勝古跡旅游資源是指具有悠久的歷史文化的遺跡,如河北正定大佛寺。

1 功能翻譯理論簡介

德國功能派翻譯理論主要由賴斯(Reiss)的文本類型學和翻譯目的論組成。

賴斯的文本類型學認為翻譯活動要根據原文的特點選擇譯文的文本類型。主要有信息文本(informative)、表達文本(expressive)和感染(operative)文本三種文本類型組成。(Reiss,1989:109;戚健,2008:6)。

Vermeer在賴斯(Reiss)理論的基礎上提出了翻譯目的論,包括目的原則(Skopos rule)、連貫原則(Intra-text coherence rule/Coherence rule)和忠實原則(Inter-text coherence rule/Fidelity rule)。目的原則是目的論的首要原則,指根據翻譯目的進行翻譯。連貫原則指譯者在根據目的翻譯的同時,要盡可能地使譯者接受并理解譯文,使譯文符合讀者所期望的文化背景。忠實原則指譯者在實現(xiàn)翻譯目的的同時,要使原文和譯文相符。Vermeer認為忠實原則從屬于連貫原則,而連貫原則從屬于目的原則(Vermeer,1987:29)。但繼Vermeer之后,Holz-Manttari,和Nord認識到了Vermeer理論的局限性,從而進一步修正了翻譯目的論,分別提出了曼塔利理論(Theory of Holz-Manttari,指譯文要達到一定的跨文化交際的效果),和忠誠原則(Loyalty principle,指的是譯者要對譯文、翻譯發(fā)起人、原文及讀者持有忠誠、負責的態(tài)度),增強了目的論的科學性和合理性(Nord,2001:125)。

2 導游詞的含義及其翻譯的特點

狹隘意義上的導游詞是指在旅游過程中導游所說的話,但從廣義上講,導游詞應當包括口語和書面語兩種形式,旅游景點介紹、宣傳資料、旅游指南、旅游廣告等都應屬于導游詞的范疇。本文所討論的正是廣義上所講的導游詞。

導游詞的翻譯是種對外宣傳旅游景點文化和經濟的重要工具,導游詞的翻譯研究屬于應用性較強的研究,賈文波認為,應用翻譯的文本功能和翻譯策略之間存在一種內在的聯(lián)系和規(guī)律(賈文波:2004),因此,導游詞譯文的文本功能可以由翻譯策略來實現(xiàn),不同的翻譯策略決定不同的文本功能。總的來說,導游詞是為游客認識、了解景點服務的語言。因而導游詞應通俗易懂,其文本的主要功能應是傳遞信息并誘導行動(湯利平:2006),即導游詞譯文應當既能夠傳遞旅游景點的相關信息,又能夠吸引國外游客。但導游詞的翻譯應兼具文化傳播的使命,導游詞翻譯是一種典型的跨文化翻譯(陳剛,2002)。語言是文化的載體,翻譯不僅是在兩種不同語言形式之間的轉換,更應該是兩種不同文化之間的交流,具有文化交流的使命,導游詞的譯文應當承載足夠的中華文化,具備弘揚中華文化的功能。

三 紅色旅游資源

1 紅色旅游資源導游詞的翻譯目的、譯文功能及文本類型

紅色旅游資源是指以游覽革命老區(qū)、革命遺跡為主,同時接受愛國主義教育的旅游方式(李宗堯,2002),其目的主要是為了弘揚中國人民的革命精神和斗志,讓人們牢記歷史。因此,該類導游詞的翻譯目的主要應以描述歷史事件,傳播中國人民的革命精神和英勇氣概為主。

歷史是不能被改變的,因此該類導游詞的翻譯要如實地描述歷史事實。紅色旅游導游詞的文本類型應以信息文本為主,呼喚文本為輔。該類譯文應當向讀者提供較充分的原文信息,使其了解中國歷史,同時要盡可能地保留原文中所傳遞的愛國主義革命精神,以達到吸引游客、傳播文化的目的。

2 影響譯文功能的問題

在介紹這類景點時,難免會遇到歷史事件沖突問題,而這些沖突事件可能會使國外游客難以接受或理解,或者會使他們感到尷尬,從而會影響譯文功能,進而影響跨文化交際的效果。雖然歷史事實是需要正視的,不應當被任何人、任何事所修改,但在翻譯過程中,為了達到跨文化交際的效果,譯者應當以表達中國人民的英勇氣概、聰明才智和愛國主義精神為主,這樣不僅有利于讀者理解并接受譯文,而且也實現(xiàn)了弘揚中國人民愛國主義、革命精神的翻譯目的;并且譯者在用語的選擇上,應當盡量使用較為委婉的語言,避免使用一些讓人尷尬的詞匯、影響跨文化交際效果的詞匯,但又要做到準確地描述歷史事實,尤其是涉及一些政治、愛國主義精神的詞匯和句子,更應該仔細斟酌。例如,保定地道戰(zhàn)的導游詞中的“在與敵人斗爭的過程中”這一句話,可以轉化為“在保家衛(wèi)國的斗爭過程中”,然后再翻譯,即使用轉譯的方法,這樣既不會改變原文的含義,又能夠在達到比較理想的交際效果的同時,傳播中華民族的愛國主義精神。

四 自然生態(tài)型旅游資源

1 自然生態(tài)型旅游資源導游詞的翻譯目的、譯文功能及文本類型

該類旅游景點主要供游客觀賞,使其愉悅身心、陶冶情操,同時激發(fā)起其對自然的熱愛,倡導人文環(huán)保精神。因此,譯者在翻譯的過程中,要用優(yōu)美動聽的語句,讓更多的國外游客了解到我國的自然生態(tài)優(yōu)勢,從而吸引更多的國外游客,即翻譯目的以吸引國外游客為主。

這類型的文本涉及到的文化因素相對較少,因而該類文本的文本類型較為隨便,既可以是信息型,又可以是呼喚或表達型。無論是哪種類型的文本,只要能夠起到介紹我國旅游資源,吸引國外游客的主要作用即可。

2 影響譯文功能的問題

該類型的旅游資源所蘊涵的文化內容較少,但自然景觀所涉及到的某些動植物詞匯,在不同的文化背景下,具有不同的文化內涵,譯者仍要注意這些詞匯的文化差異,以免影響譯文的跨文化交際效果。例如,相同的動植物對不同的民族含義不同,“龍”在中國文化中是力量與權勢的象征,而“dragon”在西方文化中則代表著邪惡,那么在翻譯“老龍頭”時,能否將“龍”翻譯成“dragon”是值得商榷的,考慮到譯文的可接受性問題,在翻譯時,最好不用“dragon”一詞。

五 名勝古跡旅游資源

1 名勝古跡導游詞的翻譯目的、譯文功能及文本類型

在文化全球化的當今世界,越來越多的外國文化傳入我國,面對各種不同文化的充斥,我國面臨著前所未有的向國外傳播中華文化的機遇和挑戰(zhàn),而該類文本主要介紹名勝古跡所蘊含的文化特色,因而借助此類文本向國外游客宣傳中國特有的文化是該類文本翻譯的主要目的。

名勝古跡彰顯著我國博大精深的歷史文化的足跡,向人們展示著我國古代的遺跡,同時也為我們今天的傳統(tǒng)文化提供印證的緣由,名勝古跡旅游資源是河北省旅游文化的重要組成部分,是河北省旅游文化的魅力所在,只有充分體會河北省旅游資源的文化內涵,才能使其具備永恒不衰的魅力、吸引更多的游客,因而該類型的文本應以信息型文本為主,盡可能傳達更多的我國所特有的文化。

2 影響譯文功能的問題

在名勝古跡導游詞翻譯中,該類文本蘊涵著豐富的中華文化,然而文化差異是跨文化交際的主要障礙之一,因此文化差異是影響譯文功能的主要問題,各民族在長期的發(fā)展中形成了各自不同的文化而存在文化差異,其中,東西方文化存在較大差異。該類文本承載著豐富的文化信息,譯者在翻譯時,應當充分重視文化差異的問題,運用較為恰當的方法,做到在吸引游客、達到良好的交際效果的同時,對外傳播中華文化。就文化差異而言,主要涉及文化空缺和文化沖突兩方面的問題:第一,文化空缺。王秉欽認為,在不同的民族之間存在著一些獨特的文化特征,這些獨特性形成了文化空缺(王秉欽:1985)。例如,漢語善用“天下第一”,而英語中沒有對等的“天下第一”的翻譯,“天下第一”帶有明顯的民族色彩(潘炳信、吳楚旋:2007),這正是文化空缺的一種表現(xiàn)。河北省著名景點山海關素有“天下第一關”之美名,這里的“天下第一”的翻譯應是值得注意的問題,其翻譯既要促進文化的傳播,又要達到吸引游客的目的。筆者認為,在翻譯時,譯者要界定“天下”的含義,“天下”應理解為“中國”,這樣的理解不會引起外國人的誤解,從而達到較為理想的目的。

導游詞翻譯的目的性較強,是應用翻譯中一個重要的分支。(劉金龍,2007)其目的是為了吸引游客,促進旅游業(yè)的繁榮。但在文化全球化的今天,導游詞的翻譯還要注重中華文化的傳播。德國的功能翻譯理論,以其翻譯目的論為精髓,可以為導游詞的翻譯提供有力的理論支持。譯者可以從功能翻譯理論的角度,分析導游詞翻譯中的許多問題。

注:本文系河北省哲學社會科學規(guī)劃項目階段性成果,課題編號:HB09BYY011。

參考文獻:

[1] Nord Christiana,Translating as a Purposeful Activity [M].Shanghai:Shanghai:Foreign Language Education Press,2001.

[2] Vermeer Hans J.What dose it mean to translation?Applied Linguisti[J],1987,2,29.

[3] 賈文波:《文本功能對應用翻譯的策略主導》,《中南大學學報》(社會科學版),2004年第6期。

[4] 李宗堯:《論“紅色旅游”功能的多樣性——兼談蒙陰縣野店鎮(zhèn)旅游業(yè)的綜合開發(fā)》,《山東省農業(yè)管理干部學院學報》,2002年第4期。

[5] 李琛:《從功能理論視角看導游詞翻譯》,《中國新技術新產品》,2008年第10期。

[6] 陳霞:《功能翻譯理論角度談旅游資料的翻譯》,《河南工業(yè)大學學報》,2008年第9期。

[7] 劉金龍:《從功能理論看旅游資料翻譯的原則》,《山東教育學院學報》,2007年第5期。

[8] 陳剛:《跨文化意識——導游詞譯者之必備》,《中國翻譯》,2002年第2期。

[9] 潘炳信、吳楚旋:《“天下第一”的英譯探討》,《翻譯實踐》,2007年第3期。

[10] 戚健:《文本類型學、目的論與商標翻譯中的功能轉換》,《貴州工業(yè)大學學報》(社會科學版),2008年第6期。

[11] 湯利平:《論旅游資料翻譯的功能》,《湖北廣播電視大學學報》,2006年第3期。

[12] 王新勇:《發(fā)展河北旅游,塑造自己的鮮明形象》,《經濟論壇》,1995年第5期。

[13] 王秉欽:《文化翻譯學》,南開大學出版社,1985年版。

[14] 楊士焯:《簡論翻譯寫作學的建構》,《寫作》,2008年第5期。

作者簡介:

王艷紅,女,1978—,山東沂源人,碩士,講師,研究方向:跨文化交際,工作單位:河北經貿大學外語教學部。

劉叢如,女,1976—,河北平山人,碩士,講師,研究方向:跨文化交際,工作單位:河北經貿大學外語教學部。

猜你喜歡
翻譯
從意識形態(tài)角度對《麥田里的守望者》兩譯本的研究
計算機輔助翻譯與教學設計探討
淺談英漢翻譯中的望文生義現(xiàn)象
人間(2016年28期)2016-11-10 23:42:36
從句子層面淺析英漢語言差異對翻譯的影響
中國文學作品外譯策略研究
淺談漢語顏色詞的解析及英譯
本科英語專業(yè)翻譯教學改革與實用型翻譯人才的培養(yǎng)
淺析跨文化交際
人間(2016年26期)2016-11-03 18:34:20
以《我是貓》為例談日語被動式表達
商務英語翻譯在國際貿易中的重要性及其應用
主站蜘蛛池模板: 91小视频在线观看免费版高清| 亚洲无码不卡网| 免费看的一级毛片| 亚洲人成在线精品| 东京热高清无码精品| www亚洲精品| 新SSS无码手机在线观看| 2024av在线无码中文最新| 2021国产v亚洲v天堂无码| 国产九九精品视频| 无码国产伊人| 欧美精品影院| 精品成人免费自拍视频| 亚洲中文字幕日产无码2021| 亚洲无码视频一区二区三区 | 喷潮白浆直流在线播放| 成人伊人色一区二区三区| 午夜精品国产自在| 久久综合九色综合97网| 国产成人亚洲毛片| 精品人妻系列无码专区久久| 97se亚洲综合在线韩国专区福利| 大香伊人久久| 精品人妻无码中字系列| 中文字幕亚洲电影| 色悠久久久久久久综合网伊人| 国产黄色爱视频| 色综合成人| 性视频久久| 国内精品自在自线视频香蕉| 成年人午夜免费视频| 高h视频在线| 国产精品久久久精品三级| 日韩大片免费观看视频播放| 中文字幕永久视频| 欧美一级色视频| 亚洲国产成人精品无码区性色| 在线播放真实国产乱子伦| 国产精品yjizz视频网一二区| 国产女人综合久久精品视| 精品国产成人a在线观看| 小13箩利洗澡无码视频免费网站| 波多野结衣中文字幕久久| 国产精品高清国产三级囯产AV| 成AV人片一区二区三区久久| 国产人前露出系列视频| 亚洲VA中文字幕| 欧美在线中文字幕| 久久精品国产免费观看频道| 国产精品无码一区二区桃花视频| 亚洲精品福利网站| 茄子视频毛片免费观看| 伊人久久福利中文字幕| 亚洲经典在线中文字幕| 亚洲男人天堂2018| 99re在线免费视频| 亚洲欧美成人网| 特级欧美视频aaaaaa| 97亚洲色综久久精品| 91久久国产成人免费观看| 亚洲成人网在线播放| 国产十八禁在线观看免费| 欧美日韩国产在线人成app| 日韩人妻少妇一区二区| 亚洲天堂网2014| 亚洲无码免费黄色网址| 国内视频精品| 亚洲国模精品一区| 午夜不卡福利| 国产激情无码一区二区免费| 免费jizz在线播放| 久久毛片免费基地| 狠狠做深爱婷婷久久一区| 91久久大香线蕉| 美女被狂躁www在线观看| 国产小视频网站| 日本高清视频在线www色| 在线a视频免费观看| 日韩最新中文字幕| 国产亚洲精久久久久久久91| 无码国产偷倩在线播放老年人| 沈阳少妇高潮在线|