張毅


大陸院線影片公映時(shí)經(jīng)常性被刪改早已不是秘密,《泰坦尼克號(hào)》《云圖》《風(fēng)聲》《志明與春嬌》《加勒比海盜3》《毒戰(zhàn)》……銀河映像在大陸上映的影片基本都要單獨(dú)拍一個(gè)與原版不同的“大陸版結(jié)局”,以至于杜琪峰在《放逐》公映后斷然拒絕承認(rèn)大陸版結(jié)局出于自己之手,甚至連小清新文藝片《那些年我們追過的女孩》都逃不過廣電總局的那把刀。但像《被解救的姜戈》這樣上映一分鐘就因?yàn)椤凹夹g(shù)原因”突然停映的還是實(shí)屬頭一遭。所謂的“技術(shù)原因”究竟為何,直至影片在32天后再次回歸也始終沒有一個(gè)明確的官方答案,但即使還沒看過正片,根據(jù)坊間傳言還是能略窺一二,無非又是因?yàn)樯婕傲寺饵c(diǎn)、暴力那老幾條。說句實(shí)在話,其實(shí)老痞子昆汀的片子,大部分對(duì)他有所了解的影迷壓根兒就沒想過能在國內(nèi)的院線看到,誰曾想突傳喜報(bào),在奧斯卡頒獎(jiǎng)禮上異軍突起的《被解救的姜戈》將在今年一刀不剪地在國內(nèi)上映,很多影迷大呼過癮并且稱贊廣電總局英明神武,結(jié)果終究落得個(gè)史無前例地突然停映,所謂的一刀不剪也成了笑談,姜戈還是沒能被解救。
閹割or審查?
作為昆汀第一部在中國內(nèi)地上映的影片,可能總局的某些老總真的低估了這個(gè)老痞子的尺度。中國版的《被解救的姜戈》是昆汀親自操刀剪出的,雖然刪掉了人中槍后血漿飛濺的慢鏡頭,但手臂生生折斷、白人放狗咬死黑奴杰米·福克斯倒掛裸露生殖器的鏡頭依然保留。這種尺度如果能大大方方地走上銀幕面向觀眾,被刪掉接近三分之一的《白鹿原》和《007:大破天幕殺機(jī)》真的就要鳴鼓喊冤了。據(jù)《姜戈》重映以后的第一批觀眾反映,其實(shí)這次停映后刪除的部分也就是那幾個(gè)裸露噴血鏡頭,不怎么影響整體劇情的完整和觀感,片子還是很好看,那么具有中國特色的電影片段刪節(jié)這件事到底有沒有存在的價(jià)值呢?
自去年起,中美雙方就解決WTO電影相關(guān)問題的諒解備忘錄達(dá)成協(xié)議,中國的進(jìn)口大片比例將從每年20部增加到34部,據(jù)統(tǒng)計(jì),去年全球票房前20名的好萊塢影片中只有六部未引進(jìn),在這個(gè)大背景下自然導(dǎo)致了更多與中國電影審查制度的沖突的發(fā)生。眾所周知目前歐美電影實(shí)施的是電影分級(jí)制度,以最成熟的美國電影分級(jí)制為例,決定美國公映影片(電視節(jié)目,家庭錄影帶等)分級(jí)的機(jī)構(gòu)是MPAA(美國電影協(xié)會(huì)),該機(jī)構(gòu)制定的電影分級(jí)制度現(xiàn)在分為5級(jí),家長(zhǎng)可根據(jù)影片級(jí)別的不同選擇是否帶孩子入場(chǎng)觀影。
中國電影審查制度之嚴(yán)苛眾所周知,但出人意料的是,各種級(jí)別的影片國內(nèi)都曾經(jīng)引進(jìn)并大范圍公映,也都取得了相對(duì)不錯(cuò)的票房成績(jī)。只是R級(jí)及NC-17級(jí)影片進(jìn)行了相應(yīng)的片段刪減,換句話說,即使這片子在美國是不適合青少年觀看的,經(jīng)過廣電總局的審查處理,在國內(nèi)上映后各位家長(zhǎng)帶著孩子去看也不會(huì)出什么大事兒。從這個(gè)角度講,審查制度還是起到了一定的正面作用。但從另一個(gè)角度看,國內(nèi)電影市場(chǎng)經(jīng)過近幾年的發(fā)展,國內(nèi)觀眾對(duì)于各種級(jí)別的影片都存在一個(gè)相應(yīng)的市場(chǎng)消費(fèi)空間,也都能夠理性地選擇適合自己的電影產(chǎn)品進(jìn)行消費(fèi),而目前的問題在于,我們的電影主管部門總是試圖用一個(gè)統(tǒng)一的標(biāo)準(zhǔn)來管理越來越細(xì)分化的市場(chǎng),因此這些引進(jìn)片都或多或少地在內(nèi)容上做了相應(yīng)的刪減。但要想讓類型和風(fēng)格如此繁雜的影片都做到“老少皆宜”,恐怕不是靠一把剪刀能做到的,所付出的代價(jià)必然是對(duì)電影本體和觀眾群體的雙重傷害。
迷失吧好萊塢
是一刀切地審查,還是制定相應(yīng)法規(guī)政策實(shí)施分級(jí)?這是目前蓬勃發(fā)展的中國電影市場(chǎng)面對(duì)的選擇。有趣的一點(diǎn)是,在中國,基本上涉及到意識(shí)形態(tài)的東西都很難法制化,最明顯的就是:沒有電影法、沒有新聞法、沒有互聯(lián)網(wǎng)法。谷歌被趕出中國的時(shí)候,外交部只說中國依法管理互聯(lián)網(wǎng),可是依的是哪一條那一款,卻從來沒說過。
在這個(gè)大環(huán)境下急于搶占中國電影市場(chǎng)的好萊塢片廠總得想點(diǎn)主意來順應(yīng)我國國情2008年,圍繞《色·戒》的一場(chǎng)風(fēng)波,讓廣電總局的電影審查綱要流到了網(wǎng)絡(luò)上,好萊塢發(fā)現(xiàn),幾乎任何美國電影都與綱要有沖突,也許只有PG級(jí)別的動(dòng)畫片除外,可即便是《功夫熊貓》也曾引起一些國人抗議,因?yàn)橹鹘鞘菍?duì)國寶的玷污。對(duì)于老美來說,這就是困難之處,他們無法預(yù)測(cè)什么東西會(huì)突然觸及剪刀手的神經(jīng)。2009年,索尼與合作方中影一起向?qū)彶榻M遞交了《功夫夢(mèng)》的劇本,然后老實(shí)修改了本子以滿足對(duì)方需要,可最終成片初審還是被拒,據(jù)說主要原因是總局對(duì)反派為華人不滿意,經(jīng)過磋商,電影剪了12分鐘,最終得以公映,但檔期已被拖后,票房大受影響。
這幾年好萊塢大片廠在和國人打交道上越來越乖巧,另辟蹊徑走起了合拍片的路子。這里頭好處有二:合拍片的分賬比例是43%,即使習(xí)近平總書記訪美后分賬片美方比例增加到25%,對(duì)于目前動(dòng)輒四五億的中國電影票房這依然有著巨大的差距;另外片廠們發(fā)現(xiàn)合拍片進(jìn)入中國的要點(diǎn)是加中國演員、故事線和場(chǎng)景,《鋼鐵俠3》中的王學(xué)圻和范冰冰就是這一特色的突出體現(xiàn),只要有中國元素,市場(chǎng)反響一般都很有保證。
但同樣的,電影里中國元素越多,就越可能觸及禁條,所以目前大部分合拍片都老老實(shí)實(shí)地提前遞交劇本,并直接請(qǐng)審查官員入棚監(jiān)督以防有任何偏離。這也許是個(gè)好方法,至少導(dǎo)演們可以在剪刀手下落前就開始執(zhí)行規(guī)避措施,而不用拍完了片子再被刪改得面目全非,而影迷也能盡量完整地看到影片本來的真實(shí)面目,但是這種單方面的融洽和遷就,恐怕不是長(zhǎng)久之計(jì)。