王譯偉 郭建敏 劉源
摘 要: 本文通過介紹連續兩年對醫學化學課程采用漸進式雙語教學授課的情況,并通過問卷調查、座談會、聽課等形式了解該雙語教學新模式的實施現狀,總結了該教學模式存在的問題和解決方法,并對如何進一步完善雙語教學提出了對策和建議。
關鍵詞: 雙語教學 醫學化學 漸進式
我校醫學化學課程雙語教學實踐始于2009年,開展時間很短,但是涉及的專業較廣,主要分布在護理、市場營銷和中西醫。在雙語教學實施的最初階段,我們只是采用了簡單滲透的方式,即是教師在教學過程中簡單地用英語表達課程的常用術語和重要名詞,發現收效甚微。從2011級開始,我們開始探索漸進式雙語教學模式,旨在在原有雙語教學簡單滲透的層次的基礎上,在醫學化學教學中進行雙語整合,提供一種特殊的語境,一改傳統的簡單滲透雙語教學模式旨在提高學生的醫學化學專業的英語水平,只是簡單掌握幾個化學專業術語和名詞而已,而是希望采用循序漸進的方式使用母語和外語進行穿插教學,培養學生以英語為工具獲取科學知識的能力,強化第二語言的語言技巧和思維。
一、2011級學生中采用雙語教學新舊模式對比
首先在本校護理專業本科2011級兩個大合班(一合班:1—6班,二合班:7—9班)作為研究對象,二合班為實驗班用新漸進式雙語教學授課,一合班為對照班用傳統的簡單滲透雙語教學授課。
所有教學內容均由課題組全體教師集體討論備課,兩個班級選用同一教師授課,以保證其可比性。對照班級以傳統的簡單滲透雙語教學模式授課,具體做法:教師在編寫教案及制作課件時,每一章節選取15—25個英文專業單詞要求學生掌握。專業單詞首次出現時給出中、英文對照,以后均用英文替代,其他內容均采用中文。教師授課時,僅一些常規的課堂用語和專業名詞術語用英文,其他內容均用中文講解。授課結束后,用專業英語結合簡單的英文句型做一個總結。實驗班采用雙語教學漸進模式授課,具體做法:1.初級階段:課前發雙語講義給學生,除了專業單詞和常用的簡單會話用英文之外,授課以中文為主;2.中級階段:授課交替使用中英文兩種語言,課后發雙語講義給學生溫習和閱讀;3.高級階段:授課交替使用中英兩種語言,以英文為主而以漢語為輔,課后學生用英文自行總結該節課的主要知識,新課前學生用英文口述復習上次課的內容。按學期實行統一考試,對考試成績進行比較分析。評價方式改為:總成績=傳統期末考試(90%)+英語專業文獻閱讀(10%)。英文專業文獻閱讀,規定學生在一定時間內完成提出的相關問題,以考查其閱讀速度、理解程度及運用專業英語的能力。而后組織學生進行討論,收集反饋意見。最后對兩個班考核成績進行分析,對照班平均成績為72.11=66.23+5.88;實驗班考核成績為76.92=67.44+8.48。將總成績分別按優、良、差3個等級評定,80—100為優,60—79為良,60分以下為差;對照班總成績中14.12%優,良80.01%,差5.87%;實驗班總成績中優24.33%,良67.21%,差8.46%。
結果表明:以計算平均成績來看,實驗班明顯優于對照班;以分數段統計來看,實驗班優等級學生人數多余對照班,但實驗班差等級學生稍多余對照班。總體來說,在閱讀英文文獻能力方面,實驗班的學生明顯優于對照班,閱讀英文速度較快,對原文的理解較對照班深刻,運用專業英語的能力較對照班強。
在2011級該對比實踐結束后,項目組分別召開了教師和學生經驗座談會,參加教師座談會的共6人,均為擔任了該學科或相關學科雙語課程建設的教師;參加學生座談會共54名,為各班的學生代表,這些學生都在各自的班級進行了有關雙語教學的意見征集。
在教師座談會上,與會教師普遍認為漸進雙語模式更能考驗自身的英語水平,備課量更大,不僅在專業知識上要考慮學生的接受能力,引入的英語詞匯還要考慮學生對上次課程的接受程度,同時對口語的連貫性和準確性的要求較高,不是像傳統雙語教學模式,只是讓學生識記幾個專業單詞那樣簡單,而是需要在傳授專業知識的同時給學生營造一個英語語言氛圍;雙語教學的正常進行必須依托原版教科書,沒有原版教材,教師和學生都無法接觸到“地道”的英文,文獻報道顯示,國內85%以上的教師目前在雙語課程中使用的原版教材,而我們認為國外教材與國內的教學結構、體系不同,難以按照國內的教學大綱實施教學,如果有條件,就應該根據專業特點、學生層次等具體情況自編教材,并開發具有自主知識產權的教學課件進行雙語教學是雙語教材發展的方向。
實驗班學生的反饋意見:大部分學生認為,能夠克服“聾子”英語“啞巴”英語的障礙,漸漸適應教師的英語語音、語速、語調,為能聽懂教師用英語講授化學內容打下基礎,課堂之外,不自覺地可以留心于時時、處處、事事看到英語,聽到英語,使用英語,在課堂內外都營造良好的語境,根據漸進式雙語教學進度安排,逐漸進入自己最佳的第二語言的接受狀態,既能掌握專業知識,又能掌握大量的英語專業詞匯,提高專業英語水平,有利于查閱外文文獻,掌握現代醫學研究的最新成果及發展狀況;一小部分學生反映,由于英語基礎知識薄弱,接受英文聽說寫感到較為吃力,要求全部用中文授課。
在2011級中開展的對比教學實踐證明,漸進式雙語教學是比傳統雙語教學更為合理的雙語教學模式。一是改變了學生的雙語學習方式;二是提升了教師的雙語教學素質,并以教師改變傳統雙語教學模式而采用循序漸進的教學方式來提升學生將英語與專業知識相結合的能力。在學生方面,克服“聾子”英語“啞巴”英語的障礙,漸漸適應教師的英語語音、語速、語調,為能聽懂教師用英語講解化學內容打下基礎,課堂之外,留心于時時、事事、處處看到英語,聽到英語,使用英語,在課堂內外都營造良好的語境,根據教師新漸進式雙語教學進度安排,漸漸進入自己最佳的第二語言的接受狀態。在教師方面,實施漸進式雙語教學時,教學模式的選擇則是視情況而定的,根據學生情況、教學內容等采用不同的教學模式,另外不能過早地將滲透式很快過渡到完全侵入式,一定要在教學過程中及時收集學生對教學模式的反應以便調整漸進的速度等。
二、2012級中開展漸進式雙語教學情況
根據在2011級教學實踐中師生的情況總結,我們在2012級學生中全部采用漸進式雙語教學。項目組成員通過選擇性的聽課,實地了解了各個教師在各個班級中新模式的授課情況。總的感覺是,任課教師基本能夠掌握漸進式雙語教學的技巧,能夠根據學生掌握專業知識和英語語境的情況調整授課方式和進度,但是學生在上課時還顯得被動,互動效果較差。另外,項目組利用休息時間,根據現行中文教材內容并結合學生現行的英語水平情況編寫了《緩沖溶液》的英語教材部分,經過了反復斟酌和修正,將該內容進行了一次自編英語教材的雙語教學。課后對該節課和雙語教學的情況,向學生做了問卷調查,調查表設計了10個選項,共向學生分發問卷100份,收回99份,回收率99%。
從問卷調查表統計結果可以看出,有70.2%的學生認為能夠適應自編教學內容;有32.3%的學生希望引進原版英文教材;有8.1%的學生不希望進行雙語教學;有極少部分學生覺得目前教師的水平實施雙語教學還有欠缺。對于雙語教學的改進方法,學生提出的主要建議是:引進外教,提高教師英語水平,開設口語課程,加強雙語教學的多媒體教學,編寫一套適合中國學生使用的雙語教材。
三、結語
針對連續兩年我校在護理專業醫學化學課程中開展漸進式雙語教學情況的調查研究表明,該教學模式較傳統雙語教學更佳,但是由于學生能力、師資條件、教材條件等的限制使得漸進教學模式還存在很多需要改進的地方。現在制定了以下措施:1.定期開展雙語教學研討會和講座交流活動;組織教師的系列培訓,包括對教師外語水平的測評,教學聽課;開展雙語教學教材的研究;積極參加學院和學校組織的雙語教學課堂競賽,提高講課技巧和水平。2.學生的專業詞匯少,聽力較差,公共英語水平參差不齊是雙語教學遇到的又一大問題,我們生活在一個幾乎完全被漢語包圍的語言環境里,雖然學了很多年英語但是仍然是英語“啞巴”,故在中國這樣的環境里進行雙語教學,應該想方設法給學生創造進行雙語教學的語言環境,以增強教學效果。3.努力根據原版教材進行整合或改編,內容從易到難逐步深入,整合出適應性強,受學生歡迎的講義或自編教材是今后教材建設的重要內容。我們在該方面已經做了初步嘗試,但是要走的路還很長。
參考文獻:
[1]何陽.我國大學雙語教學的本質探析[J].湘潭師范學院學報:社會科學版,2006,28(1):138-139.
[2]麥凱M F,楊思 M.嚴正,柳秀峰,譯.雙語教育概論.北京:光明日報出版社,1989.
[3]Biallystock E.Language learning,1978,28:69.
[4]Chamot A U,Kupper L.Foreign language Annals,1989,22:13.
[5]丁雯娟,張麗娟.高校雙語現狀與問題分析[J].桂林電子工業學院院報,2003,23(2):77.
[6]楊華明,宋曉嵐,王海東,等.本科專業課程推行雙語教學的實踐[J].理工高教研究,2005,24(3):45-46.
[7]王譯偉,劉源,杜軍,等.漸進式雙語教學在醫學化學教學中的嘗試[J].四川師范大學學報(自然科學版),2012,35專輯:239.