999精品在线视频,手机成人午夜在线视频,久久不卡国产精品无码,中日无码在线观看,成人av手机在线观看,日韩精品亚洲一区中文字幕,亚洲av无码人妻,四虎国产在线观看 ?

日常口語表達中的跨文化語用失誤分析

2013-08-15 00:44:35蔣永遠
關鍵詞:跨文化交流語言

蔣永遠

(三明學院,福建 三明 365004)

語言是人類溝通和交流的重要工具,也是文化交流的重要載體。隨著全球化進程的加快以及全球經濟的一體化,語言與文化成為了聯系世界的關鍵因素。英語中有一句俗語是:“一個人的美點也可能是另一個人的粗糠”。也就是說,同樣一句話中國人聽起來是得體的,而在西方人的耳中也許就成為了反感和不理解的對象。這并不是因為語言的不同造成的,而是由于中國和西方國家的文化差異以及不同的語言表達環境造成的。“不同的社會群體用不同的觀點看待世界,這種差異往往可以從各自的語言中找到系統的印跡。”(費思曼)[1]

跨文化造成的語用差異在我們的生活中是不可避免的,尤其是在與外國人交流的過程中,本土文化的意識往往會限制我們對談話對象的文化內涵的解讀。近幾年來隨著全球經濟的進一步開放,世界各國之間的交流也日漸緊密,不同文化背景下的語言交流也逐漸增多,因此,對在日常口語表達中由于跨文化語用失誤情況的分析,對于進一步提高跨文化意識,促進交流具有重要的現實意義。筆者將結合日常口語交流中的經典語用失誤案例,探討產生語用失誤的原因,并且為日后的外語教學提出個人意見和反思。

一、語用失誤案例分析

關于語用失誤的分析,筆者在此主要列舉了漢語與西方國家的語言文化的差異性,并且分別從以下幾個方面來進行具體分析:

1.日常問候語。漢語中有許多日常問候語是西方人難以理解的,中國人常喜歡用這樣的招呼語來問候對方,如:吃了嗎/上街啊/下班啦/吃了什么好吃的。中國人對這些用語會覺得十分正常,就像說“你好”一樣普及,并且在我們看來,這是一種非常親切的日常問候語。然而在西方人看來,他們卻難以理解這些語言中的內涵,他們會將其翻譯為正式的問話,以至于會對這樣私人的問題感到驚訝,訝異于中國人為何會對他人的生活細節如此關心。根據語言學家弗格森的研究來看,“英語和阿拉伯語的招呼語和告別語通常是從祈禱神靈賜福的用語中衍生而來”。因此,對于中國式的問候語他們表示出極大的不理解,中國式的問候語是在關注細節的問候中表達對他人的關心,而西方人則認為關注他人的私人生活,對這樣的問題難以理解。[2]

2.恭維還是諷刺。相比較中國人,西方人不習慣于對他人的個人財產以及隱私有過多的談及,例如,如果在對話中提到了類似于富翁、幸福家庭以及福氣等這一類的話時,他們會將這樣的恭維理解成嘲諷或者是侮辱,因為在他們的觀點里認為是在探聽自己的隱私或者私生活,所以會比較避諱這類話題。因此,在他們的日常交談中則更多的是圍繞當天的頭條新聞或者是天氣等打開話題。[3]與之相反的是,中國人則認為對他人家庭生活的關心以及對方幸福生活的談及是對對方的恭維,是有助于雙方關系的融洽的。

3.謙虛還是虛偽。西方人在面對贊賞時會以一種欣然和感激的方式接受,例如一位紳士在贊美一位女士時會說:“You're so beautiful!”被贊美的人則會感激地回答“Thanks!”如果同樣的場景換做是中國人,那么回答則可能是“您過獎了”或者是“沒有的事”。西方人在聽到贊美后會表達出自己的喜悅之心,甚至還會進一步表達自己的自豪。然而從語言的角度來分析,中國式的應酬是表達出了語言交際的禮貌和謙卑策略、合作原則和禮貌原則。中國人會認為從自我貶抑的角度進行的談話更加有利于建立友好和諧的交際關系。

4.暗示還是明說。中國式的口語交流常常伴隨較多的隱晦含義,以一種更加迂回和婉轉的方式來表達自己的需求,比如:在逛街的過程中,甲因為很累了向乙表示自己很累,所以對乙說:“你累了吧,累了我們就去休息會”,乙:“我不累,你累嗎?”甲為了表示禮貌,只好回應: “不累啊,我也不累呢”。類似這樣的對話在我們的生活中常常發生,中國人在口語表達中不會直接表達自己的真實意圖,只是希望通過語言暗示性的表達能夠讓對方領悟。西方人則相反,他們會在對話中明確地、直白地表達自己的真實意圖,并且希望對方能夠直接理解自己的意思。

綜合上述案例,我們不難發現,在中西方口語交際中的確存在較大的差異性和文化障礙,友好的問候可能變為多管閑事、探查隱私,恭維的語言又可能會被對方理解為對自己的諷刺,贊美的語言卻得不到欣然的肯定,謙虛的態度則會被認為惺惺作態,暗示性的語言陳述造成理解上的失誤等。這些對話無論從形式上還是內容上都體現了中西方截然不同的文化特征以及價值觀念。

二、語用失誤的文化因素分析

從社會發展的趨勢來看,中西方文化存在著方方面面的差異性,這是與雙方的社會結構以及歷史背景有著莫大的關系的。

1.歷史文化因素。中西方國家都經歷了原始社會過渡到奴隸社會以及到封建社會最終發展成為現代社會的一個發展進程,但是他們的歷史演變方式以及發展背景卻是截然不同的。“中國的原始社會是帶著氏族制度的臍帶邁入文明社會的門檻的。氏族制度形式的保留是后來中國社會發展成以家庭為中心的宗法制社會結構的關鍵。”(李宗桂)古代的大家庭制度對我國社會的影響根深蒂固,家長制的等級森嚴制度讓人們的封建大同思想更加堅固,因此,將對家人的關心由內而外的衍生到對社會人的關心,在稱謂上更趨向于類似于“叔叔”“伯伯”這樣親人化的方式。交談中為了表示對“家人”的關心則會問候對方的飲食起居以及生活中的瑣碎小事。

而西方國家的發展卻與中國社會的演變大相徑庭。歐洲古代文明的血緣關系由于征戰和氏族公社的瓦解而日漸松散,即使到了當代社會,西方社會也不像中國社會一樣重視親戚關系,更多的是注重鄰里以及團體和社區的關系。因此,在日常的交往中他們很少涉及他人的私事和私生活,談及的大多數是公共話題以及社會生活和問題等。[4]

2.思想文化根源。我國自古以來是以“禮儀之邦”著稱,歷代的思想大家也竭力倡導人們要知書達理,要學習基本的禮儀。在我國思想理論中占據統治思想的儒家思想更是強調了禮儀的重要性,希望通過遷就個人來協調群體關系,讓個人更好地融入到團體中去,是一種貶抑個人、成就團體的道德觀念。主要是以謙虛謙卑的態度去與他人交往,這便也是我國謙虛謹慎的口語表達方式的傳統思想文化根源。此外,我國一直以來都堅持以“禮”為標準的和諧思想,長此以往就使得中國人在生活中更加注重他人和集體的意志,而忽略了個人的真實需求和個人意志,這也是導致中國人在交談中通過隱喻性的語言來與他人溝通,了解他人需求的體現。

與我國集體和隱晦的意識相反,西方人崇尚個人主義,其起源于文藝復興時期的人文主義是對個人的權利以及價值的肯定。之后一系列為了爭取人權和自由的運動的興起,更是堅固了西方人注重個人利益,爭取平等和自由競爭的意識。發展到現代,西方人的個人中心價值仍然占據主導地位,家庭中的個人是充分自由的,他們為了獲得他人的認可而肯定自我。因此,在交談中更加直接,并且更加自信。

綜合上述觀點來看,中西方的社會文化差異是導致雙方語用失誤的關鍵,具體來說包括了中西方人際關系的差異性以及受不同的社會經濟條件影響的價值觀的差異,此外還有由于不同的道德規范引起的中西方在口語交際中的差異性。作為人類文化的共同組成部分,中西方文化擁有共同的基礎,在差異的同時也有相似性,因此,中西方應該相互學習相互理解。

3.思維方式差異。不同的文化背景以及社會環境會產生不同的思維方式,不同的思維模式又會導致其語言習慣的不同。比如,中國人的思維方式更加偏重于人文和道德倫理,而歐美國家的人更加注重自然和科學知識。英美人重視邏輯和理性,更加傾向于從理性思維的角度去思考問題,因此,在日常用語中其更加傾向于基于自然環境和社會環境下的語言交流,注重分析客觀事實。而中國人更加注重意象思維,善于創造一種意境和語境讓對方去理解,并且透過自己創設的意境來表達話中的弦外之音,并且試圖利用這種創設性的意象交流,將個人的思維傳達給對方。這種差異性較大的思維方式,自然會造成日常口語表達中的跨文化語用失誤。

三、對外語教學的反思與啟示

從上文關于中西方文化差異的分析中我們不難發現文化在影響口語交際表達中的重要性,因此,在語言教學中必須充分重視教學中的文化因素。傳授知識的過程就是一個跨文化相互理解和尊重的過程,教師在傳授知識的過程中也應該從文化的角度全面地將中外文化的差異性呈獻給學生,通過熟悉語言國家的歷史和文化特點來更好地在差異性的語言交流中應對自如。也就是說在學習外語時,不僅要了解一門語言的語言結構,還需要了解語言的文化以及歷史,通過觀察和留意日常交流習慣,逐步對異國的風土人情有更全面的把握,從而提高口語表達水平。

1.創造真實的語言文化環境。讓學生在真實的語言環境中體悟文化差異下不同的口語交際模式,感受中西方文化的不同之處。此外,還可以利用網絡,在相對開放的語言環境中進行交流和互動。在真實互動的過程中感受語用失誤導致的交際困境,在理解雙方文化的基礎上進行深入和諧的交流。

2.在外語教學中強化文化引入。[5]基于文化差異的語用失誤是由于對中西方文化的理解不到位造成的,因此,要提高在日常口語交際中的準確性,應該強化針對學生的文化引入,通過比較中西方文化差異以及在日常用語中的習慣,了解語言結構的異同之處。引導學生利用課外時間去了解中西方文化的具體差異性。

3.教材要符合國外的語言文化。目前我國的外語教材總體上是符合學生的學習和認知習慣的,在外語教學水平中也具有較大的作用。但是其中也存在著較多的和英美文化脫節的內容,這些不恰當的、不符合國外文化的語言表達方式容易誤導學生,從而造成他們在日常交際中的語用失誤。

綜上所述,語言是文化的重要載體,在日常交際中學會從西方語言國家的歷史、社會文化以及思想淵源出發,了解中西方文化的差異,提高口語交際的準確性和規范性,避免出現語用失誤的情況,帶來不必要的誤解和誤會。

[1]胡文仲.超越文化的屏障——胡文仲比較文化論集[M].北京:外語教學與研究出版社,2004.37 ~38.

[2]陳俊森,等.跨文化交際與外語教育[M].武漢:華中科技大學出版社,2006.56 ~57.

[3]胡文仲.跨文化交際課教學內容與方法之探討[J].中國外語,2006,(6):65 ~66.

[4]李元勝.跨文化交際中的語用失誤研究[J].外語研究,2007,(2):89 ~90.

[5]鄧雪菲.英語言語失誤理論分析及其對口語教學的啟示[J].文教資料,2006,(12):62 ~63.

猜你喜歡
跨文化交流語言
如此交流,太暖!
科教新報(2022年12期)2022-05-23 06:34:16
加強交流溝通 相互學習借鑒
今日農業(2021年14期)2021-10-14 08:35:28
周櫻 兩岸交流需要更多“對畫”
海峽姐妹(2020年8期)2020-08-25 09:30:18
語言是刀
文苑(2020年4期)2020-05-30 12:35:30
超越文明沖突論:跨文化視野的理論意義
讓語言描寫搖曳多姿
石黑一雄:跨文化的寫作
藝術評論(2017年12期)2017-03-25 13:47:38
累積動態分析下的同聲傳譯語言壓縮
我有我語言
跨文化情景下商務英語翻譯的應對
現代企業(2015年1期)2015-02-28 18:44:00
主站蜘蛛池模板: 国产波多野结衣中文在线播放| 久操中文在线| 久草视频中文| 一级毛片基地| 亚洲欧美日韩成人高清在线一区| 露脸国产精品自产在线播| 久久久久国产一级毛片高清板| 亚洲男人天堂网址| 欧美一区二区啪啪| 亚洲午夜国产精品无卡| 国产在线观看一区精品| 亚洲精品免费网站| 国产福利免费观看| 色播五月婷婷| 天堂在线www网亚洲| 青青草国产精品久久久久| 亚洲码在线中文在线观看| 久久综合亚洲色一区二区三区| 国产午夜一级毛片| 99久久亚洲综合精品TS| 国产精品无码AⅤ在线观看播放| 白丝美女办公室高潮喷水视频| 狠狠亚洲五月天| 丝袜久久剧情精品国产| 国产嫖妓91东北老熟女久久一| 国产AV毛片| 美女被操黄色视频网站| 久久久受www免费人成| 在线欧美a| 97se亚洲综合在线天天| 中文字幕一区二区人妻电影| 亚洲第一中文字幕| 欧美精品高清| 国产99热| 亚洲人成影院在线观看| 高潮毛片免费观看| 国产尤物jk自慰制服喷水| 91色在线视频| 国产一区二区三区在线观看免费| 国产靠逼视频| 在线看片中文字幕| 激情综合网激情综合| 伊人网址在线| 91色在线观看| 一本综合久久| 欧美不卡视频一区发布| 国产精品漂亮美女在线观看| www.亚洲一区| 久久精品电影| 亚洲一区二区无码视频| 国产精品无码作爱| 影音先锋亚洲无码| 精品国产成人三级在线观看| 午夜高清国产拍精品| 丁香婷婷激情综合激情| 亚洲日韩日本中文在线| 中文字幕伦视频| 精品视频一区二区观看| 无码一区18禁| 中文字幕 91| 精品国产91爱| 国产精品手机在线观看你懂的 | 特级做a爰片毛片免费69| 黄色一及毛片| 美女内射视频WWW网站午夜| 日韩国产黄色网站| 超碰91免费人妻| 国产特级毛片aaaaaaa高清| 久久中文电影| 久草青青在线视频| 欧美精品成人| 国产精品露脸视频| 日韩高清在线观看不卡一区二区| 国产乱子伦视频在线播放| 国产尤物视频在线| 精品国产美女福到在线直播| 亚洲色精品国产一区二区三区| 亚洲视频免费播放| 波多野结衣无码AV在线| 亚洲精品国产成人7777| 国产精品自在拍首页视频8| 19国产精品麻豆免费观看|