李 凱 楊雅麗
(長(zhǎng)江師范學(xué)院 文學(xué)與新聞學(xué)院,重慶 408100)
方言是民族共同語(yǔ)的地域變體,是一種區(qū)域性語(yǔ)言,也是一種文化傳承的重要載體。方言區(qū)特殊的地理環(huán)境賦予了方言獨(dú)特的文化內(nèi)涵。方言使用最廣泛的地區(qū)是鄉(xiāng)村,鄉(xiāng)村是方言和民俗文化的“汪洋大海”,方言所負(fù)載的傳統(tǒng)文化的形式和內(nèi)涵更豐富。方言區(qū)的人們不僅依靠方言交流,而且依托口耳相傳的方言傳承民俗文化。反之,通過(guò)方言的研究可以窺探這一地區(qū)民間民俗文化。
天臺(tái)村坐落于重慶市酉陽(yáng)縣邊陲小鎮(zhèn)李溪,與貴州接壤,地形以山地為主,是少數(shù)民族聚居區(qū),居民以土家族為主。舊時(shí),這里交通不發(fā)達(dá),與外界交流甚少,封閉的環(huán)境使這里的傳統(tǒng)民俗文化得到了較好的保存,而呈現(xiàn)出明顯的“原生態(tài)”特性。盡管隨著時(shí)代的進(jìn)步和社會(huì)的發(fā)展,這里民俗文化的“原生態(tài)”性正被“無(wú)情”地削弱,但曾經(jīng)依存在這塊土地上的民間風(fēng)俗在方言中留下了深刻的記憶。本文解讀天臺(tái)村方言詞匯中具有代表性和典型性的方言詞語(yǔ),從一個(gè)獨(dú)特的視角考察“鎖定”在方言詞語(yǔ)中的民俗文化。
指媒人,又稱為“媒公大人”,戲稱“豬腦殼”。
為何用“紅臉大人”表示媒人?這與媒人在婚戀過(guò)程中的重要作用和本地區(qū)特殊的風(fēng)俗習(xí)慣是密切相關(guān)的。如在行拜堂禮時(shí),首先“受禮”(方言詞,指拜堂時(shí)給新人送錢或者布匹等)的是父母,其次是媒人,然后才是其他親屬。在酒宴上坐上席的也是媒人,而且男方家的直系親屬要向媒人敬上十二碗酒表達(dá)謝意。敬十二碗酒的緣故是因?yàn)橛斜镜貐^(qū)“月月紅”之說(shuō),即一年十二個(gè)月都紅紅火火。媒人因飲酒過(guò)多而致臉紅,所以稱之為“紅臉”?!凹t”不僅是媒人因飲酒過(guò)量的緣由,在中國(guó)社會(huì)里紅色被視為最喜慶的顏色,它還包含著人們對(duì)婚姻美好的祝福?!按笕恕币辉~是古代對(duì)官員的稱呼,用在這里表示對(duì)媒人充分的尊重。在婚禮舉辦完后的第二天早上,夫妻雙方要置辦一只豬頭前往媒人家再次道謝,稱作“回禮”。因此有時(shí)把媒人戲稱為“豬腦殼”。
從對(duì)方言詞“紅臉大人”的解析中,我們領(lǐng)略和感知到了天臺(tái)村人民富有特色的風(fēng)俗習(xí)慣和他們對(duì)婚姻的重視。倘若沒(méi)有了解天臺(tái)村這種獨(dú)特的民俗習(xí)慣,就無(wú)法解讀方言詞“紅臉大人”的文化特質(zhì)。這正說(shuō)明,不了解一個(gè)民族的文化就不能真切地理解一個(gè)民族的語(yǔ)言,“研究方言也必須關(guān)注地域文化;換一個(gè)角度,要了解民族文化或地域文化,透過(guò)語(yǔ)言和方言這個(gè)載體也是一條便捷的途徑。”[1]P48
指因生孩子而置辦的酒席。
傳宗接代在鄉(xiāng)村社會(huì)生活里占據(jù)極為重要的地位,由此衍生出了許多獨(dú)特的風(fēng)俗習(xí)慣。在天臺(tái)村嬰兒出世三至七日之內(nèi),男方需帶上酒或者面條(生男孩子帶酒,生女孩帶面條)到女方父母家告知。然后娘家人擇期置辦嬰兒用的搖籃、特制被褥、大量谷物、雞蛋等前往祝賀。在此期間,主人都會(huì)拿出米酒款待娘家人。米酒是天臺(tái)村自制的小吃,主要用糯米釀制。因?yàn)檫^(guò)去生活水平低,所以格外珍貴,只有在重要時(shí)候才拿出來(lái)食用。這一形式被逐漸固定下來(lái),所以把生孩子而舉辦的酒宴稱為“月米酒”?!霸隆奔匆粋€(gè)月。本地風(fēng)俗中約定娘人家最遲不能超過(guò)一個(gè)月前來(lái)祝賀。隨著生活水平的提高和時(shí)代的不斷變遷,現(xiàn)在生孩子吃米酒的風(fēng)俗逐漸消失,但在天臺(tái)村仍然把生孩子而舉辦的酒宴稱為“月米酒”。從“月米酒”的解析中,我們可以感受到天臺(tái)村豐富多彩的民俗文化,同時(shí)也體會(huì)到社會(huì)的多元化對(duì)傳統(tǒng)民俗的消解。
“一個(gè)民族在社會(huì)發(fā)展的各個(gè)階段形成了許多同當(dāng)時(shí)生產(chǎn)方式、生產(chǎn)工具等相適應(yīng)的生產(chǎn)習(xí)俗,也形成了同當(dāng)時(shí)生產(chǎn)力發(fā)展水平相適應(yīng)的生活習(xí)俗和信仰習(xí)俗,以及相應(yīng)的民俗語(yǔ)匯,諸項(xiàng)互滲互律。”[2]P126倘若這些具有傳承意義的方言消亡,其負(fù)載的民俗文化會(huì)隨之被淹沒(méi)在歷史的長(zhǎng)河中。對(duì)這些方言進(jìn)行解讀的過(guò)程,就是感知民俗文化的過(guò)程。
指給久不懷孕的婦女送冬瓜,寓意是期盼她早生貴子。
在我國(guó)古代社會(huì)里“不孝有三,無(wú)后為大”的思想根深蒂固,即便是今天也存在這樣的思想,而且在農(nóng)村地區(qū)表現(xiàn)得更明顯。舊時(shí)醫(yī)療水平非常落后,又需要完成傳宗接代的重任,不能生育的婦女及家人只能寄希望于封建迷信。在本地區(qū)如果有婦女長(zhǎng)期不生育,在農(nóng)歷八月十五這天,“無(wú)子戶”(沒(méi)有孩子的家庭)就會(huì)邀請(qǐng)村里的族長(zhǎng)帶領(lǐng)一些人給他們送瓜。首先在村里尋找一個(gè)朝著大門口方向生長(zhǎng)的冬瓜,然后將它“偷”走,并為瓜穿戴一些小孩衣服后送到家中。送往的路途中還要假裝小孩啼哭。到家后將瓜供于神龕上,并在神龕上供奉梓?菩薩(傳說(shuō)為送子娘娘的兒子)。送瓜其實(shí)包含了兩種寓意,其一是冬瓜的形狀像小孩,其二是瓜籽的“籽”與子女的“子”同音。如同婚禮中在新房?jī)?nèi)放置花生、棗子等。送瓜表現(xiàn)了樸拙善良的鄉(xiāng)下希望借助神靈的力量和自己的意愿為處在困境中的人解憂。
“送瓜”展現(xiàn)出了天臺(tái)村這種獨(dú)特的民俗儀式。這些民俗如同新鮮的血液一樣源源的注入方言中,使得方言中積淀了大量承載著民俗文化的詞匯。我們?cè)诮庾x方言時(shí)不能僅作語(yǔ)言學(xué)的闡釋,因?yàn)椤胺窖允钦Z(yǔ)言現(xiàn)象,也是社會(huì)文化現(xiàn)象,其功能更多是傳遞其蘊(yùn)涵的文化信息和價(jià)值,有助于保存本地文化的記憶。促進(jìn)一個(gè)地區(qū)或民族的共同價(jià)值觀和文化認(rèn)同感”。[3]P36雖然現(xiàn)在這種民俗早已不復(fù)存在,但從方言詞的解讀中,我們依然能真切地感受到過(guò)去人們的生活狀況及方言所承載的民俗文化。
陰花,一種巫術(shù)活動(dòng)。
過(guò)去,本地區(qū)經(jīng)濟(jì)文化水平落后,如果人們?cè)谏钪杏龅揭恍o(wú)法用科學(xué)來(lái)解釋的現(xiàn)象,如:家里有親人剛?cè)ナ?,活著的親人總覺(jué)得割舍不下,出現(xiàn)死去親人夜里“托夢(mèng)”之類的情況。但是陰陽(yáng)兩隔怎么可能對(duì)話呢?“陰花婆”(方言詞,從事陰花的婦女)就孕育而生。陰花巫術(shù)活動(dòng)中“陰花婆”雙目緊閉,雙手搭在他人的肩上,全身不停地晃動(dòng),雙腳顫抖,嘴里念念有詞,仿佛進(jìn)入一種物我兩忘的境界。據(jù)說(shuō),死者的陰魂此時(shí)附于“陰花婆”的身上,大約半炷香左右,“陰花婆”睜開雙眼,向求神者家人傳達(dá)她與死者對(duì)話的信息。
方言詞 “陰花”把這種早已消失的巫術(shù)活動(dòng)記載了下來(lái),這不僅是對(duì)民俗文化的傳承,而且顯現(xiàn)了方言區(qū)人們獨(dú)特的思維習(xí)慣。面對(duì)著深?yuàn)W的大自然,人們常常感到無(wú)能為力,只能寄希望于一些神奇的力量來(lái)滿足自我需求,同時(shí)也能感知人們希望擺脫自然的強(qiáng)烈欲望??ㄎ鳡栒f(shuō):“對(duì)巫術(shù)的信仰是人的覺(jué)醒中的自我新來(lái)的最早最鮮明的表現(xiàn)之一。在這里他不再感到自己是聽?wèi){自然力量或超自然力量的擺布。他開始發(fā)揮自己的作用,開始成為自然場(chǎng)景的一個(gè)活動(dòng)者。每一種巫術(shù)的活動(dòng)都是建立在這種信心上的:自然界的作用在很大程度上于人的作為?!保?]P118
除以上詞外,在天臺(tái)村方言中還存在大量負(fù)載其獨(dú)特民俗文化方言詞匯。回車馬,指過(guò)去結(jié)婚抬轎子進(jìn)新郎家時(shí)把轎子放在堂屋門檻之上后舉行的一種儀式。這里是把轎子比喻為交通工具,像“車”、“馬”一樣。送客,指結(jié)婚過(guò)程中,由女方派出的陪同新娘跟隨迎親隊(duì)伍到新郎家中的一個(gè)或者幾個(gè)人,多是女方的姑姑、嬸嬸、姨媽等。高升,指姑娘出嫁。人們認(rèn)為由一個(gè)待字閨中姑娘變成新娘是“高升”。請(qǐng)老祖公,指逢年過(guò)節(jié)人們?cè)谔梦輧?nèi)祭祀先祖的活動(dòng)。這里的“請(qǐng)”凸顯了人們對(duì)先祖的尊敬。在天臺(tái)村逢年過(guò)節(jié)之際,待飯菜準(zhǔn)備完畢后,首先要做的便是祭祀先祖,然后才能用餐。打發(fā),指嫁女兒。在農(nóng)村有著“嫁出去的女,潑出去的水”的思想,所以女兒如同物品一樣“打發(fā)”出去了。
方言詞匯展現(xiàn)出了天臺(tái)村極富特色的民俗風(fēng)情。雖然許多民俗現(xiàn)象消失在歷史的潮流中,但這里的人們依靠著口耳相傳的方言將這些民俗傳承下來(lái)?,F(xiàn)在研究方言的學(xué)者已經(jīng)看到了方言與民俗、與歷史的深切關(guān)聯(lián):“民俗文化就是我們的歷史。我們應(yīng)該補(bǔ)充說(shuō),語(yǔ)言也是我們的歷史。真實(shí)的平民歷史,就鐫刻在我們的民俗文化里,就在我們的語(yǔ)言里。民俗學(xué)家和方言學(xué)家有一個(gè)共識(shí),這就是離開民俗學(xué)和方言學(xué)的調(diào)查研究,要想建立真正強(qiáng)大的,具有中國(guó)民族特色的社會(huì)主義文化體系是不可能的?!保?]P75
[1]李如龍.關(guān)于方言與地域文化的研究[J].泉州師范學(xué)院學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)),2005(1).
[2]曲彥斌.中國(guó)民俗語(yǔ)言學(xué)[M].上海文藝出版社,1998.
[3]袁西玲.“黑撒”現(xiàn)象及其方言文化解讀[J].新西部文化,2012,(2-3合期).
[4]卡西爾著.甘陽(yáng)譯.人論.上海譯文出版社,1985.
[5]張振興.民俗學(xué)與方言學(xué)的結(jié)盟——從“老碗”和“海碗”說(shuō)起.寶雞文理學(xué)院學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版),2011(6).