錢(qián)桂勤
(遼寧師范大學(xué) 文學(xué)院,遼寧 大連 116081)
中國(guó)漫長(zhǎng)的文學(xué)史中,文人遭遇貶謫流放是十分普遍的,如屈原、白居易、蘇軾等都有過(guò)被流放的經(jīng)歷。雖然這對(duì)于他們來(lái)說(shuō)是十分不幸的事情,但或許正因?yàn)榱鞣诺牟恍以庥觯顾麄儞碛辛伺c眾不同的生活和情感體驗(yàn),激發(fā)出了別樣的創(chuàng)作靈感,從而使他們的文學(xué)作品體現(xiàn)出與眾不同的風(fēng)貌。清初詩(shī)人吳兆騫便是其中一員。
清代,許多戴罪文人被流放至東北荒涼之地。從此,荒涼苦寒的東北便進(jìn)入了被流放文人的視野,成為他們筆下的描寫(xiě)對(duì)象,進(jìn)入文學(xué)作品之中。清初著名詩(shī)人吳兆騫便有著被流放東北的人生經(jīng)歷。吳兆騫(1631—1684年),字漢槎,吳江人,出生于漢族仕宦之家。順治十四年,江南科場(chǎng)案發(fā),身為當(dāng)屆舉子的吳兆騫亦被治罪,發(fā)配到寧古塔(今黑龍江省海林縣楊林鄉(xiāng)舊街村,后遷至今黑龍江省寧安縣縣城)長(zhǎng)達(dá)二十三年之久。順治十六年(1659年),吳兆騫到達(dá)流戍地寧古塔,開(kāi)始了他近半生的流放生活。多年艱苦的流放生涯讓吳兆騫飽嘗背井離鄉(xiāng)之苦、親友分離之痛。但正是這個(gè)自然環(huán)境極其惡劣、生活條件十分簡(jiǎn)陋的流戍之所,成就了他在文學(xué)上的功業(yè)。東北壯麗的山川江河,東北軍民抗擊沙皇俄國(guó)侵略的英勇斗爭(zhēng),給了吳兆騫極大的鼓舞,在極其艱難困苦的環(huán)境中,他仍然堅(jiān)持詩(shī)歌創(chuàng)作。二十余年間,他的足跡遍布遼河、松花江、長(zhǎng)白山、牡丹江、烏蘇里江、張廣才嶺、小興安玲、黑龍江、興凱湖、錫霍特山脈(在今蘇聯(lián)濱海區(qū)),切身的體會(huì)為詩(shī)人提供了大量寶貴的創(chuàng)作源泉。因此,吳兆騫寫(xiě)作了大量描寫(xiě)東北雄偉壯麗的自然風(fēng)光,北方民族的風(fēng)俗人情,以及謳歌清初東北軍民奮起抗擊沙俄侵略者的詩(shī)篇,即東北邊塞詩(shī)。
吳兆騫一生創(chuàng)作頗豐,但因他屢遭顛沛,散佚頗多,有《秋笳集》存世,其中作于流戍期間的詩(shī)作奠定了他清代杰出邊塞詩(shī)人的文學(xué)史地位。他的邊塞詩(shī)內(nèi)容豐富、特色鮮明,具體可分為以下幾類(lèi)。
第一,描繪東北自然風(fēng)光和風(fēng)土人情的詩(shī)作。吳兆騫本是南方人士,他所生長(zhǎng)的江南氣候宜人、山明水秀,風(fēng)土人情也偏向于婉約柔和。然被流放東北后,所見(jiàn)則是截然不同的另一幅景象:寒冷、荒涼,卻有著南方少有的雄壯山河。流放期間,詩(shī)人飽覽了東北壯麗雄偉的自然風(fēng)光,并將自己對(duì)它們的贊賞之情投諸筆端,寫(xiě)下了許多優(yōu)美的詩(shī)篇。其中最具代表性的當(dāng)數(shù)《長(zhǎng)白山》:“長(zhǎng)白雄東北,嵯峨俯塞州。迥臨滄海曙,獨(dú)峙大荒秋。白雪橫千嶂,青天瀉二流。登封如可作,應(yīng)待翠華游。”生動(dòng)地展示了長(zhǎng)白山的雄偉氣勢(shì)。“百轉(zhuǎn)青林幡粟末,雙流黑水接松花”(《奉送副都統(tǒng)安公之烏龍江》),“地入烏龍?jiān)平雍#诉^(guò)元菟雪為天”(《將發(fā)沈中過(guò)子長(zhǎng)飲愴然有作》),“白雪長(zhǎng)寒甌脫里,青山不到挹婁東”(《沙嶺作》)等,勾勒出了松花江、黑龍江及東北平原的北國(guó)風(fēng)光。詩(shī)人筆下的東北大地不僅有著獨(dú)特的自然風(fēng)光,而且有著別具一格的人文風(fēng)光。例如,“虎跡平林畔,牛聲草舍旁。渡河兒跋馬,繞隰婦驅(qū)羊。……逢人惟戍客,問(wèn)土是巖疆。瓦缶參為餌,蘆嬰酪作漿。留賓登土銼,廷叟坐繩床。韲切青絲菜,盤(pán)行赤穎粱。未秋聞割蜜,入夜見(jiàn)然糠。”(《瓜兒伽屯值雨晚過(guò)村叟家宿即事書(shū)寄孫赤崖陳子長(zhǎng)五十韻》)描畫(huà)的是塞外人民平日的生活畫(huà)面,充滿(mǎn)著濃厚的生活氣息。“金茄馬上北風(fēng)哀,獵罷爭(zhēng)傳鸚鵡杯。愛(ài)射黃羊重插羽,欲呼蒼隼卻登臺(tái)。邊云壓地霜旌卷,營(yíng)火連山雪帳開(kāi)。明日沙林還逐兔,酒酣更起刷龍媒。”(《獵后再贈(zèng)昭令》)描寫(xiě)的是獵后舉杯歡慶豐收的喜悅心情和準(zhǔn)備繼續(xù)射獵的場(chǎng)面。詩(shī)人通過(guò)這些詩(shī)作向人們展現(xiàn)了東北人民的社會(huì)生活風(fēng)貌。
第二,反映東北廣大軍民抗俄斗爭(zhēng)的愛(ài)國(guó)詩(shī)篇。當(dāng)時(shí)的黑龍江流域正遭受沙俄侵略者的侵?jǐn)_,為了保衛(wèi)家園,北疆人民和清軍士兵一直進(jìn)行著頑強(qiáng)的抗俄斗爭(zhēng)。詩(shī)人的流放之地寧古塔正是抗俄的前線(xiàn)總部所在地,因此詩(shī)人目睹了許多真實(shí)的情景,也耳聞了不少前線(xiàn)的戰(zhàn)爭(zhēng)情況。于是,他將這些耳聞目睹的戰(zhàn)爭(zhēng)情形寫(xiě)入了詩(shī)中,借助這些詩(shī)篇熱情歌頌了清朝廣大將士的抗俄斗爭(zhēng)精神,充分肯定了北疆人民的抗俄斗爭(zhēng)業(yè)績(jī)。如《奉送巴大將軍東征邏察》:“烏孫種人侵盜邊,臨潢通夜驚烽煙。安東都護(hù)按劍怒,麾兵直度龍庭前。……蒼茫大碩旌旗行,屬?lài)?guó)壺漿夾馬迎。料知寇兵鳥(niǎo)獸散,何須轉(zhuǎn)斗摧連營(yíng)。”開(kāi)篇“烏孫種人(俄羅斯人)侵盜邊”嚴(yán)正地指出了沙俄侵盜我國(guó)邊境的事實(shí),說(shuō)明了巴海將軍進(jìn)行的是自衛(wèi)反擊的正義斗爭(zhēng)。“蒼茫大磧旌旗行,屬?lài)?guó)壺漿夾馬迎。”頌揚(yáng)了廣大將士的抗俄熱情及各族人民簞食壺漿以迎王師的情景。“破羌流盡征人血,好進(jìn)溫貂報(bào)國(guó)恩。”(《送阿佐領(lǐng)奉使黑斤》)“上將銘功處,殘碑待爾題。 ”(《送巴參領(lǐng)》)都表現(xiàn)了詩(shī)人對(duì)抗俄斗爭(zhēng)的積極態(tài)度和愛(ài)國(guó)精神。這些反映抗擊沙俄侵略斗爭(zhēng)的詩(shī)作蘊(yùn)含深刻的思想和動(dòng)人的情感,運(yùn)用了凝練精準(zhǔn)的語(yǔ)言,在思想上和藝術(shù)上都是極為優(yōu)秀的作品。
第三,憑吊歷史遺跡,寄托個(gè)人感慨的懷古詠史詩(shī)。吳兆騫出生仕宦之家,少時(shí)生活優(yōu)渥,且有才名,卻因江南科場(chǎng)案被無(wú)辜定罪,且要忍受與父母妻子分離的痛苦流放塞北,起初連最基本的物質(zhì)生活都難以保障,遑論經(jīng)歷過(guò)如此巨大變故之后精神上飽受的折磨?唯有借詩(shī)解愁,將內(nèi)心的悲苦和憤懣訴諸筆端,傾注出一篇篇抒懷的詩(shī)作。懷古詠史詩(shī)通常都有著悲切、沉重的基調(diào),借對(duì)往昔的憑吊,感嘆人事的滄桑。例如《撫順?biāo)虑巴硖鳌罚骸皝y山殘照戍城東,立馬蕭蕭古寺空。接塞煙嵐天半雨,背人雕鶚晚來(lái)風(fēng)。遼金宮闕寒蕪里,劉杜旌旗野哭中。俯仰不堪今昔恨,欲將空法問(wèn)支公。”表面上是憑吊爆發(fā)在撫順地區(qū)的“薩爾滸之戰(zhàn)”,但“俯仰不堪今昔恨”一語(yǔ)卻道破了詩(shī)人心中的隱痛。吳兆騫出身于明王朝士大夫之家,親身經(jīng)歷了明王朝的滅亡,自己又仕途幻滅,流戍絕塞,“身嬰木索入圜門(mén),白日陰沉欲斷魂”,可謂滿(mǎn)腹哀傷、滿(mǎn)腔悲痛。但在清王朝高壓政策壓迫下,亦無(wú)可奈何,只得寄情詞賦,以抒悲憤。又如《山海關(guān)》一詩(shī)中寫(xiě)道:“回合千峰路塞垣,漢家曾此限中原。城臨遼海雄南部,地枕燕山控北門(mén)。寂寞雞鳴今鎖鑰,凄涼龍戰(zhàn)昔乾坤。高臺(tái)誰(shuí)憶中山業(yè),遠(yuǎn)目蒼蒼白草昏”。在《上京》一詩(shī)中,詩(shī)人詠懷金朝開(kāi)國(guó)歷史時(shí)感嘆:“完顏昔日開(kāi)基處,零落荒城對(duì)碧流。褚馬久迷征戰(zhàn)地,黃龍?jiān)鞯弁踔荨;谋_(tái)殿邊陰暮,殘碣河山海氣秋。寂寞霸圖誰(shuí)更問(wèn),哀茄處處起人愁。”①這些詩(shī)篇中,詩(shī)人運(yùn)用了“寂寞”、“凄涼”、“零落荒城”、“荒碑”、“殘碣”等詞,讀來(lái)悲涼之感油然而生。細(xì)細(xì)品味不難發(fā)覺(jué),詩(shī)人在詠史懷古的同時(shí)也抒發(fā)了對(duì)自身不幸遭遇的感慨。
流放寧古塔固然是吳兆騫人生中極大的不幸,但不可否認(rèn)正是這一不幸的經(jīng)歷促使他成為一名偉大的邊塞詩(shī)人。誠(chéng)如沈德潛所言:“漢槎極人世之苦,然不如此,無(wú)秋笳一集,其人恐不傳。天之厄之,正所以傳之也。”②因他長(zhǎng)期過(guò)著被遣戍的生活,所見(jiàn)所聞皆極具北方特色,內(nèi)心思想也因苦難的磨礪而變得更加深邃。故其詩(shī)歌中的意象皆來(lái)自于北方,作品的思想感情也更加深沉,褪去了早期作品婉麗幽艷的南方文學(xué)風(fēng)格,取而代之的是質(zhì)樸渾厚的北方文學(xué)風(fēng)格。總體而言,吳兆騫邊塞詩(shī)的風(fēng)格是質(zhì)樸遒勁、氣骨渾厚和高亢悲壯的。
翻開(kāi)文學(xué)史,可以發(fā)現(xiàn)像吳兆騫這般有著南北兩地生活體驗(yàn)的文人不在少數(shù)。從漢代的蘇武到南北朝的庾信,從宋代的洪皓到清代和吳兆騫一樣被流放塞北的大批南方文人。他們的遭遇并非是個(gè)人的人生命運(yùn),究其原因則是歷史的發(fā)展所造成的。在中國(guó)這片土地上,自古就有著許多不同的民族,而這些民族之間的關(guān)系是不斷斗爭(zhēng)也不斷融合的。在中國(guó)五千年歷史中,漢族從總體上來(lái)看占據(jù)主導(dǎo)地位。但時(shí)而也會(huì)出現(xiàn)少數(shù)民族征服漢族,建立統(tǒng)一全國(guó)的政權(quán),或者是建立自己的民族政權(quán),與漢族王朝形成對(duì)峙的情況,而這些民族大多居于北方,例如兩漢的匈奴、南北朝的北朝、遼金元、清朝等。當(dāng)這些強(qiáng)勢(shì)的北方民族入主中原或占據(jù)主動(dòng)權(quán)的時(shí)候,民族融合的腳步就會(huì)加快,產(chǎn)生的結(jié)果也會(huì)更加明顯。體現(xiàn)在文學(xué)上則是北方剛健質(zhì)樸的文風(fēng)對(duì)南方清綺柔婉的文風(fēng)的逆襲,兩種文風(fēng)在不斷較量的同時(shí)也在逐漸融合。唐代南北文風(fēng)的融合就是最好的例證。然歸根結(jié)底,文學(xué)的融合還是需要人作為載體,故此往來(lái)與南北之間的文人便成為了南北文學(xué)融合的重要條件。由此可見(jiàn),民族融合、文人、文學(xué)融合三者之間的關(guān)系是十分緊密的,文學(xué)的南北融合需要民族融合作為背景和前提,而文人則扮演著實(shí)踐者和推動(dòng)者的角色。
在文學(xué)南北融合的大趨勢(shì)下,吳兆騫只是其中的一個(gè)參與者。但正是像吳兆騫一樣慘遭流放的文人們?cè)谀婢持腥詧?jiān)持文學(xué)創(chuàng)作,才使得不同地域不同的文學(xué)風(fēng)格有了相互交流和碰撞的機(jī)會(huì),而歷史發(fā)展中的民族融合則恰好為這樣的文學(xué)交流提供了便利條件,最終促使文學(xué)朝著南北融合的正確方向健康發(fā)展。
注釋?zhuān)?/p>
①以上所引詩(shī)文均見(jiàn)秋笳集.②沈德潛.清詩(shī)別裁集卷一.
[1]吳兆騫.秋笳集[M].麻守中點(diǎn)校.上海:上海古籍出版社,1993.
[2]張克.吳兆騫論稿[M].牡丹江:朝鮮民族出版社,1986.
[3]李興盛.邊塞詩(shī)人吳兆騫[M].哈爾濱:黑龍江人民出版社,1986.
[4]陳曼平,張克.論吳兆騫的流徙及創(chuàng)作[J].齊齊哈爾師范學(xué)院學(xué)報(bào),1984,4.