喻艷紅
(荊州理工職業學院 人文社科系,湖北 荊州 434000)
原型范疇理論認為,任何范疇都是圍繞一個原型而構成的,范疇成員之間享有某些共同屬性,從而形成家族相似性。判斷某一事物是否屬于該范疇,要看它與原型之間的家族相似程度。范疇成員之間的地位是不同的,具有更多共同屬性的叫做中心成員,而具有較少共同屬性的則是邊緣成員。[1]相應的,語言中的詞匯這一范疇便可以分為中心成員詞和邊緣成員詞,中心成員詞與原型之間的家族相似程度更高,處于主要地位,因此也叫基本范疇詞。人們認識客觀世界一般都始于事物的基本范疇。基本范疇詞匯在言語交流中處于核心地位。此外,原型范疇理論認為,一個詞的所有詞義中,有一個核心的詞義,其他詞義都是在這一核心詞義的基礎上引申出來的,由此便形成了詞義的輻射范疇。[2]
英語詞匯范疇同樣具有這樣的特點,有核心詞匯和邊緣詞匯之分,核心詞匯即基本范疇詞匯。基本范疇詞匯在日常語言交流中使用頻率最高。所以,在高職英語教學中,教師應以基本范疇詞匯為中心來幫助學生有重點、分批次地擴展詞匯。例如,可以將run作為基本詞匯,進一步學習一系列與“跑”有關的詞匯,如jog(慢跑)、dash(猛跑)、rush(蜂擁而入)、race(賽跑)。在這組同義詞中,run是中心語義詞,是基本范疇詞,其他詞匯都跟run有著或遠或近的范疇成員關系,是邊緣詞匯。再如,以throw為基本詞匯,進一步學習一系列與“扔”有關的詞匯,如toss(輕拋)、pitch(投擲)、hurl(猛擲)。這組詞中,原型詞是throw,其他詞都是以throw為核心擴展的,是邊緣詞匯,描述了“扔”的不同姿勢。
此外,原型范疇理論認為,在一個詞的所有的相關詞義中,有一個詞義是最為中心或核心的詞義,其他詞義都是以此義為原型引申出來的。如spring一詞的中心意義是“春天、春”。春天里,萬物復蘇,一派生機勃勃的景象。由此引申出許多與中心意義相關的詞義,如“萌發”、“生長”、“跳躍”、“泉水”、“彈簧”等。因此,在講解多義詞時,我們應重點講解詞的原型意義,再講解其他詞義,讓學生理解詞義之間的深層關系,明白詞義的來龍去脈,并培養他們根據詞的基本含義推導其邊緣含義和引申含義的能力。這樣可以使學生更容易理解記憶單詞,減輕了學生死記硬背單詞的負擔。如此更能激起學生的學習興趣,使學生對詞匯的意義融會貫通,最終達到靈活運用詞匯的目的。
我們比較熟悉的隱喻是指語言中的一種修辭手法,而在認知語言學中,隱喻被認為是一種重要的認知方法,是人們利用兩種概念之間的相似性,用一個概念表達另一概念的方法,是表達和認識抽象事物的重要認知模式。在我們的語言和思想中,隱喻無處不在。[3]隱喻理論認為,人類思維是建立在隱喻之上的。隱喻思維能力是隨著人的認知的發展而產生的一種創造性的思維能力,是認知發展的高級階段,是人們認識世界,特別是認識抽象事物不可缺少的一種認識能力。隱喻表達涉及始源域和目標域這兩個認知領域,始源域往往是人們比較熟悉的或具體的概念,不太熟悉的或抽象的概念則是目標域。[4]人們通過將始源域映射在目標域上,達到理解目標域的目的。也就是說,人們首先認識身邊比較熟悉的、具體的事物,隨著事物范疇的不斷擴大,人類需要認知更多的事物以及抽象的概念。于是,人們便利用事物之間的相似性,將一個概念域投射到另一個概念域,從而形成了認知投射。人類的思維過程充滿了隱喻,隱喻在人們熟悉的、了解的事物與陌生的、不了解的事物之間架起了一座聯系的橋梁。這是一個由此及彼、由淺入深、由具體到抽象的復雜的思維過程。隱喻是無處不在的,因為所有的語言都有隱喻性。因此,在語言的學習過程中學習者注定要遇到各種隱喻。
一般來說,基本范疇詞匯的隱喻意義最豐富。例如,cock原指“公雞”,又有“水龍頭”之義,這兩個含義看上去好像風馬牛不相及,但是仔細思考,兩者之間是存在隱喻關系的,水龍頭的旋鈕、彎嘴,正像公雞的雞冠、雞嘴。又如,feature原義指依照神的旨意所做出之物,有“面貌、相貌”之義,又引申指面貌所留下的深刻印象“特征”。再如,fire有“射擊”和“解雇”之義,兩個含義看似沒有什么聯系,其實都有“send off”的意思,只是前者“發出”的是子彈,后者“打發走”的是人而已。因此,在詞匯教學中教師應重視對隱喻意義進行介紹,引導學生思考詞匯的隱喻意義,挖掘不同意義之間的隱喻聯系,從而幫助他們深層次地掌握詞匯的各種詞義,準確理解詞的具體意義和抽象意義。
此外,隱喻具有差異性。由于文化背景不同,人們的思維方式和表達方式也有所不同,因此,同一隱喻意義英漢語卻是用不同方式表達的。例如,green的隱喻意義“嫉妒”,漢語中用“眼紅”一詞來表達。又如英語中“as timid as hare”,相當于漢語中的“膽小如鼠”。英語中用hare(兔子)的隱喻意義來表示膽小,漢語則是用老鼠的隱喻意義來表示膽小。可見,中英民族的隱喻文化有很大的不同。特別是英語中還有許多隱喻性習語,這些習語往往與歷史事件、文學典故、古希臘和古羅馬神話有關,如meet one’s Waterloo(Waterloo就是拿破侖遭遇最慘烈敗仗的地方,喻指遭到慘敗),Dutch courage(起源于歷史上英國人與荷蘭人的戰爭,喻指酒后之勇),Don Juan(唐璜是西班牙傳說人物,喻指風流人物),Achilles’heel(原義為阿基里斯的腳踵,喻指唯一致命的弱點)。如果不熟悉英國的文化與歷史,要理解這些詞匯和習語是很難的。因此,在詞匯教學中,教師應注意隱喻文化背景的導入以及學生隱喻意識的培養,使學生能很好地理解詞匯的內涵意義。
英語詞匯教學的理論和方法很多。雖然傳統的教學方式在詞匯教學中也起到了一定的積極作用,但作為教師,我們應該充分認識到新興的認知語言學的理論和實踐成果對于詞匯教學的意義,并運用這些成果來指導英語詞匯的實踐教學。教師要針對高職院校學生英語基礎普遍比較薄弱的現狀,運用認知語言學中的原型范疇理論和隱喻理論來指導教學。引導學生先重點掌握基本的高頻詞匯,再逐漸擴展至邊緣詞匯,并重點講解詞匯的原型意義,使學生通過聯想和推理的方法,深刻理解詞匯的引申意義。與此同時,教師也應重視對詞匯隱喻意義及隱喻文化背景的介紹,培養學生的隱喻性思維,加深學生對詞匯的理解與記憶。這樣,學生便由被動接受變為主動學習,英語學習能力得到了提高。因此,運用認知語言學中的原型范疇理論和隱喻理論來指導高職英語詞匯教學,可以在有限的時間內幫助學生更有效地擴大詞匯量,培養學生的學習興趣,從而提高他們的英語運用能力。
[1] 王寅.認知語法概論[M].上海:上海外語教育出版社,2006.
[2] 趙艷芳.認知語言學概論[M].上海:上海外語教育出版社,2001.
[3] Lakoff G.&Johnson.Metaphor We Live By[M].Chicago:The University of Chicago Press,1980.
[4] 束定芳.隱喻學研究[M].上海:上海外語教育出版社,2000.