杜曉鈺
摘要:專利的保護范圍是專利審查的核心,確定權利要求中功能性特征的保護范圍是一個不斷探討及完善的問題。我國功能性特征的解釋應為:功能性特征應當受申請文件中說明書中記載的實現該功能的具體實施方式的限制,而非按其字面含義解釋為包含能夠實現該功能的所有方式。
關鍵詞:專利保護;功能性特征;專利申請;權利要求
中圖分類號:D923 文獻標識碼:A 文章編號:1009-2374(2013)26-0156-02
專利的保護范圍是專利審查的核心,確定權利要求中功能性特征的保護范圍是一個不斷探討及完善的問題。在目前的審查過程中,審查員的依據是《專利審查指南》及最高人民法院《關于審理侵犯專利權糾紛案件應用法律若干問題的解釋》,對確定功能性限定權利要求保護范圍采取不同的規則標準,如此不同標準對確定功能性限定權利要求保護范圍帶來了諸多問題,于申請人對于審查標準不統一的迷惑不解,最終造成對專利審查部門的怨聲載道,及于審查員對于標準的把握不準,最終面對申請人的質疑指責。那么,對于權利要求中功能性特征的要求及審查,我們該如何理解和把握?
在實用新型專利申請中,一項產品權利要求應由反映該產品結構或組成的技術特征組成,權利要求應由其形狀、構造及其結合的技術特征組成;如果在一項權利要求中不是采用形狀結構特征來定義,而是采用零部件或步驟最終在產品中所起的功能、作用、用途或所產生的效果來定義,那么將此特征稱為功能性特征。
對于產品權利要求來說,一般應盡量避免使用功能或者效果對技術特征進行限定。我國《專利法》、《專利法實施細則》及《審查指南》中規定:在某種技術特征不能用結構特征來限定,或技術特征用結構特征限定不如用功能或效果特征來限定更為合理恰當,且該功能或者效果能夠通過說明書中規定的實驗或者操作或所屬技術領域的慣用手段直接和肯定地驗證的情況下,使用功能或者效果特征來限定發明才可能允許。然而,我國受理的發明和實用新型專利申請中,權利要求中寫有功能性特征的十分常見,特別是美國申請人的申請中更為常見。因此,正確處理申請中的功能性限定的解釋立場審查標準十分必要。
通常,產品權利要求的撰寫形式為形狀結構及其結合。例:某產品,包括上模座和下模座板,上模座下連接上模,下模座板上連接下模座,下模座上連接外模框和下模芯,其特征在于,所述上模座與上模之間設置定位塊一,所述上模上方設置有絲杠螺母,下模座板與下模座之間設置定位塊二,下模座板、下模座、外模框、下模芯和頂出桿通過旋轉驅動裝置,做水平旋轉上升,螺桿穿過上模座及鎖緊塊與定位塊二螺紋連接,上模與工件接觸的部位是旋轉的中心,在下模座板下連接下模板,下模板、下模座板和下模座中設置頂出桿。
而我們常見的功能性限定權利要求一般分為三種
形式:
第一,在同一權利要求中,在闡述完零部件名稱或形狀構造特征之后,將功能性特征作為解釋緊接著寫于其后或者將功能性限定作為定語合并為一整句。例a:橫梁,其用于連接并支撐左右立柱。例b:下夾持模上設有供上夾持模沿夾緊方向導向移動裝配的導向柱,所述上夾持模在其導向移動行程上具有用于遠離下夾持模而釋放型材的釋放位和靠近下夾持模而夾緊型材的夾緊位,所述下夾持模和上夾持模之間設有用于向上夾持模施加由夾緊位運動到釋放位的作用力的復位彈簧,所述夾持送料機構還包括用于驅動上夾持模由釋放位運動到夾緊位的驅動裝置。
第二,在同一權利要求中,用功能性的語言描述并反映部件間的連接關系。例:位于轉軸中心起調節作用的送料機構上設置有調節送料輪組橫向移動使送料輪組橫向中軸始終與材料橫向中心軸重合的橫向移動機構。
第三,在從屬權利要求中,僅以純功能特征限定前述的技術特征。例:保護套克服了水在低溫情況下結冰使導管易折斷的弊端。
以上三種在實用新型審查中,第一種是對部件或部件間連接關系的進一步限定,第二種以功能性語言進行描述,仍可反映部件間連接關系,本領域技術人員可根據相關知識及經驗進行判斷。第三種則是要探討的重點,對于此類權利要求,應該如何把握?
《歐洲專利公約》第69條(1)規定:一份歐洲專利或者歐洲專利申請的保護范圍由權利要求書的內容來確定,說明書和附圖可以用于解釋權利要求。《歐洲專利公約》專門附加了一個對第69條(1)的議定書,其規定:“第69條不應當被理解為一份歐洲專利所提供的保護由權利要求的措辭的嚴格字面含義來確定,而說明書和附圖僅僅用于解釋權利要求中的含糊不清之處;也不應當被理解為權利要求僅僅起到一種指導的作用,而提供的實際保護可以從所屬技術領域的普通技術人員對說明書和附圖的理解出發,擴展到專利權人所期望達到的范圍。”
中華人民共和國《專利法》第56條第1款規定:發明或者實用新型專利權的保護范圍以其權利要求的內容為準,說明書及附圖可以用于解釋權利要求。法條的立法宗旨是明確的,但是在理解上卻存在不統一,而問題在于其中的“解釋”,之所以需要解釋,是存在爭議或有理解誤差,解釋之后的內容應當包含了所有可能出現的含義,解釋不能作為理解上存在模糊范圍的模糊地帶,不能造成保護范圍的擴大或縮小。因此,該條款的立法宗旨與該條款的在文字含義上的表述未同步,應選用更為準確、無歧義的措辭。
因此,我國功能性特征應解釋為:功能性特征應當受申請文件中說明書中記載的實現該功能的具體實施方式的限制,而非按其字面含義解釋為包含能夠實現該功能的所有方式。
對于那些包含有功能性特征的權利要求,應當從該申請的說明書及附圖中確定是否支持。如果這些功能性特征是可以從說明書記載的具體實施方式中得到的,但是所屬技術領域的技術人員不能確定該功能限定還可能以說明書未提及的其他方式來實現,甚至本領域技術人員根據常識及經驗的判斷質疑該功能性特征包含的實施方式不能解決其要解決的技術問題,并達到預期的技術效果,那么,該權利要求中的功能性特征則不能被允許。
由此,再看前述的第三種權利要求,其特征“保護套克服了水在低溫情況下結冰使導管易折斷的弊端”其字面意思不難理解,而其限定出的保護范圍卻十分寬廣,且不談該權利要求獨作為一項從屬權利要求可否成立,從其保護范圍的確定上來講,可否達到其所述的效果應結合說明書實施例中的闡述來判斷,而其保護范圍也只應限定在實施例的范圍內,否則,單從權利要求的字面意思上來確定保護范圍無疑將該項權利要求的保護范圍擴大了很多。
在我國的實用新型專利申請中,存在大量的專利說明書顯得過于簡單和籠統,甚至寥寥幾行,再加之抄襲及非正常申請的大量存在,使得我國專利尤其是實用新型專利的質量及專利價值魚龍混雜,飽受詬病,這在完善專利制度的過程中需要經過長期努力來予以改進。從每一個小的點上進行改進,才能達到最終的完善。