【瑞典】奧蓋?赫姆貝里



節選自《飛毯偵探斯文唐》
清早在飛毯上醒來 ,看到朝陽在阿爾卑斯山上冉冉升起,真是一種偉大的經歷。風和日麗,盡管有些涼,但仍然是理想的飛行天氣。斯文唐拿出了在費林買的三塊毛毯,這些羊毛質地的家伙,此刻總算派上了用場。
他們每人圍上一條,坐著等咖啡燒開。煤油爐火呼呼地燃燒,給他們增添了一些家庭氣氛。蔚藍色的天空中,朵朵白云漂浮著,就像是無數棉花糖。這樣的錯覺,讓人心頭掠過一絲甜蜜。
“這是瑪特角嗎?”李薩指著一座高高的山峰問道。
“很有可能,”斯文唐說,“但也有可能是波蘭克山,或者羅達山。”
他舉起望遠鏡,想看得更清楚些:“不管怎么說,這是阿爾卑斯山脈的一座山峰?!?/p>
當人們坐等咖啡煮好時,特別適于學習外語。斯文唐挑出一張唱片,開動電唱機,他們開始學習常用的阿拉伯語:“給駱駝梳好毛,阿里!下一批商隊什么時候動身去麥地那?請告訴我到大餅店怎么走?”
嘰里咕嚕的阿拉伯語,讓等待的時光變得充實又有趣。如果每到一個新的地方,就學習一種新語言的話,他們將會很快成為杰出的翻譯人員。當然前提是,他們能夠熟練地將嘰里咕嚕說得通暢又順溜。
咖啡煮好后,斯文唐倒出三杯,并從盒子里取出三個夾奶油的賽姆拉(瑞典著名小吃,在新烤的小圓面包中間夾上一層奶油和少量杏仁渣做成,面包頂上通常還噴有糖霜)。咖啡配上這樣的美味,實在是十分美妙的早餐搭檔。他們大口喝著咖啡,品嘗著塞姆拉,以及混合著奶油與咖啡味的奇妙空氣。
“斯文唐叔叔,”拉斯說,“我們什么時候能到呀?”
斯文唐取出懷表,“再過三小時。如果我們遇上西洛可風(洛可風是由北非沙漠吹向南歐的熱風)得用六小時?!?/p>
“西洛可是什么東西?”拉斯問道。不等斯文唐回答,他便四肢仰臥在地毯上,讓陽光輕輕撫摸著臉頰。這樣的動作,使人忘卻了所有的煩惱,舒服得昏昏欲睡。昨天他們還在費林,現在他們將抵達地球上一個嶄新的地方,將在棕櫚樹下騎駱駝兜風。這真實奇妙的境遇,尋常人簡直可望不可及。
“是來自摩洛哥的一股逆風?!彼刮奶频拇鸢?,淹沒在唱片聲之中。
“請告訴我,去最近的大餅店怎么走?”唱片上這樣說。
“鄙人將不勝榮幸!”唱片結束時又這樣說。
伴隨著這樣的聲音,飛行繼續往前,景色也在漸漸變換。
“快看那里!”拉斯指著遠處喊叫道。
吐·斯文唐和李薩·于特隆向遠處眺望。
“對,那兒!”
為了保險起見,斯文唐端起了望遠鏡向地平線望去。一點不錯,遠方海水到了盡頭,呈現出一片陸地,就像是一處凸起的冰淇淋尖,看上去美好極了。
這時,大海被迅速地拋在后面。空中起風了,而且越刮越猛。這是另外一種風,西洛可是逆風,但這是順風。他們還沒弄清楚這風的名稱,飛毯已經來到一個大城市的上空,可能是亞歷山大港。在飛毯上面總是難以搞清地名??赡苁莵啔v山大城,也可能是別的城市。坐火車時情況就不一樣,只要向窗外一望,車站大樓上大字站牌就會告訴你身處何地,或是費林,或是面粉村,那時你自然會知道這不是南鎮南站。
飛過這座大城市后他們看到了一條運河,他們猜想這是蘇伊士運河,后來他們又飛過幾座城市,可惜猜不出它們的名字。隨后他們飛到一片大沙漠上空,這肯定是阿拉伯大沙漠了。
他們看到無邊無際的大沙漠中一行行駱駝商隊在堅定而艱難地行進,一片片長著棕櫚樹的綠洲點綴其中。金燦燦的沙子,讓人感受到了一股略帶干澀的氣味 。
他們喝罷咖啡,又開始練習講阿拉伯語。
很快他們學會了用阿拉伯語進行一段短短的對話:
“昨天下午我在沙漠里看到了奇妙的海市蜃樓?!崩钏_說。
“我將很高興地聽你介紹一下當時的情景?!崩拐f。
“我看到一棵棕櫚樹下有三個趕駱駝的人?!崩钏_介紹說。
“我很高興地聽取這個介紹?!彼刮奶普f,“請賞光到寒舍用茶。”
他們又學了幾句阿拉伯語后,突然看到一片巨大的藍色水泊,在地平線處閃爍發光。
地中海!
越過阿爾卑斯山后,氣溫驟然升高。抵達地中海時,空氣中頓時充滿了春天的氣息,盡管圣誕節馬上就要到了。他們不再需要從費林買來的全羊毛毛毯,只需坦然迎著風呼吸。斯文唐換上一副顏色淡些的假胡須,這是他的偽裝法之一。過去每到一個地方,他都會用到。
這一次,他們終于進入了陽光明媚的南方國土,所有人心情都變好了。斯文唐更是興奮起來,他脫掉外套,挽起襯衣袖子,隨即又想起嚴格說來他不過是在執行一次普通的偵察任務,所以又馬上穿上了外套。
天氣越來越暖和,飛毯在清新而又溫和的氣流中飛得非常平穩。他們只聽到飛毯發出的單調的颼颼聲,所見之處依然是一片蔚藍色的恬靜的海面。陽光和煦,春意盎然,陽光照在沙漠上,似乎給大漠涂上了一層耀眼奪目的金子。
“現在我們該吃個賽姆拉了。”斯文唐說著打開賽姆拉盒子,里面剛好還剩下三個。
吃完東西,該是收拾行李的時候了。飛毯迄今還沒理睬周圍的一片片綠洲,但它隨時都可能下降。李薩疊起費林毛毯,拉斯把阿拉伯語唱片裝進紙袋,斯文唐用小繩把賽姆拉盒子捆起來。
飛毯繼續徑直向前,但已經開始放慢速度。它似乎也有些猶豫不決。
“可以想象。”斯文唐自語著,把望遠鏡放在眼前。開始,他看到沙子,后來看到還是沙子,但突然遠處出現了一片棕櫚樹。
“我們可能到達凱夫了!”他說,“只要前邊不是海市蜃樓?!?/p>
這時他們已經看清楚棕櫚樹旁的帳篷。飛毯飛得本就不高,現在不斷降低高度,漸漸地就到了幾乎貼在地面的程度?!班邸钡囊宦?,它輕輕地降落在一棵挺拔的棕櫚樹下。樹旁站著個長著東方人面孔的大個子,兩只眼睛又黑又亮。他正是這塊綠洲的主人—奧瑪先生。他向著客人們深深地鞠了個躬。
“鄙人不勝榮幸地得以再次會見斯文唐先生!”他說。
“你好,你好!”斯文唐用流利的阿拉伯語說著,并用手向上舉舉太陽帽。
“這是蘋果灣的李薩和拉斯·于特??!”奧瑪又接連鞠了兩個躬。
“極為榮幸地得以結識閣下?!崩褂冒⒗Z說著也鞠了個躬。
“請告訴我到最近的大餅店怎么走?”李薩在慌亂中脫口說道。
大家笑成一團,緊張感蕩然無存。飛行暫告一段落,卻又預示著新故事的開始。不過,無論怎樣,無論什么問題,斯文唐都能夠解決,完全解決。