
摘 要: 構式語法理論是以Fillmore的“框架語義學”為原型,認知語言學為基礎的一門新興的語法理論。傳統的語法理論主要采用模塊式的方式分析語言,把形勢和語義劃分到不同的模塊,但是構式語法認為構式就是形式和意義的結合體。本文主要是對構式語法理論,構式語法的特點,它的優越性及不足作了相對系統的介紹。
關鍵詞: 構式語法 特征 優越性 缺點
1.引言
構式語法(construction grammar)是產生于上世紀九十年代的一個新理論,源于認知語言學和Fillmore的“框架語義學”。經過十幾年的發展,構式語法有了它獨立的系統語言觀和分析語言的一整套理論。它認為語法是語義和形式的結合體,是對語言本質的一種新的認識,有區別于傳統語法的優越性,能夠幫助解釋許多傳統語法解釋不了的語言現象。但是它也有很多自己的局限性。
2.構式語法理論簡介
上世紀九十年代之前,傳統語法對語言現象的研究主要是從詞匯的語義、語法功能和形式等出發,期中以Chomsky的轉換—生成語法為主。這種傳統的語法研究思路解釋了很多復雜的語言現象,如“看了三天了”的歧義格式的分析,傳統語法的研究是把動詞劃分為延續性動詞和短暫性動詞兩種,延續性動詞和短暫性動詞又可以基于詞語的意義再往下分,這是一種由下至上的語言分析方法。但是有很多語言現象是無法用這種方法分析的,例如:“十個人坐一條板凳”和“一條板凳坐十個人”這兩個句子都是語義明確的正確的句子,但是“我坐板凳”卻不可以說“板凳坐我”。這種情況就無法用上面的層級理論分析。做—說這種特點不應該是由某個個體的詞項賦予的,而是由某種結構賦予的,也就是“構式”。除此之外,也是很多語言現象,如組合詞組、習語等是運用傳統語法的模塊式理論無法解釋的。如“let alone”“by and large”“all of sudden”。
針對傳統語法研究出現的問題,語言學家開始尋找一種新的理論更好地解釋語言現象,于是就出現了“構式語法”。它是源于Fillmore C.J(1982)的“框架語義學”,以認知語言學的理論為背景,屬于功能主義學派。那么什么是構式呢?構式是形式和意義的結合體(pairing of form and meaning)。Goldberg(1995)對構式下的定義是“當且僅當C是一個形式—意義的結合體
從上圖中可以看出,構式也有固定和半固定之分,語素,詞,復合詞,固定的習語,這些構式在詞匯上是固定的(lexically fixed),它們的組成成分是不可取代的,這類的構式叫做實體構式(substantive construction)。同理,半固定習語以下的構式,它們的詞匯都是不固定的,可以取代的,這類的構式屬于圖示構式(schematic construction)。雖然構式語法設計到語言的各個層面,但是我們常見的成功運用構式語法理論的場合,一般都是出現在兩個或者兩個以上的詞構成的語法結構當中。
3.構式語法的特點
Goldberg(1997)指出:構式語法是一個有關說話者語言知識本質的語言學理論。它的主要特點是非模塊性,非轉化性,單層面性,全面性,共性—遺傳模式。構式語法的這些特征體現了它們較傳統語法的優越性。
3.1非模塊性(non-modularity)
傳統的語法認為,人的語言能力都是由人的大腦的不同模塊控制的,語音有語音模塊,語義有語義模塊。構式語法超越了這種模塊性,是非模塊的,認為不管是語言的形式還是語言的意義都是每個具體構式或者規則的組成部分,而非語言中的不同模塊。構式語法還指出語用信息會約定俗成的和某一個具體的語言形式聯系在一起。語用信息和語言的形式共同構成構式語法規則或構式(Kay,1995)。如:
a.Why does wood float?
b.How come wood float?
在口語中,我們總是用how come問句代替why問句。上面這兩個句子看上去好像意思是一樣的,但是他們兩者并不是完全對等的。兩者都是問木頭為何浮在水面上,但是兩者表達的潛意義不同。前者只是簡單的詢問,后者卻表達了問話者的迷惑、吃驚甚至覺得有點怪異。這種細微的差異是由why和how come的句式決定的。因此,我們從例子中可以看出,句式和語用、語義是相融的,更加證明了語言是非模塊性的。這也體現了構式語法的句法語用相融觀。
3.2非轉化性與單層面性(non-derivational, monostratal)
構式語法是單層面的,不存在轉化,構式語法認為:當且僅當語言中存在一套構式或者規則,它們才能夠產生句子的形式和意義的確切表征。它的單層面性是指一個構式一個一個意義,而一個句子往往是由多個構式構成的。例如:
a.He gives me a piece of paper.
這個句子中有主謂構式,雙賓構式,現在時態構式。由此可見構式是形式和意義的匹配,不存在形式與意義(表層和深層)的轉化。
構式語法的非轉化性和單層面性避免了動詞的不合理的義項,構式本身具有意義,因此句子的意義并不是由詞義簡單組合而成,而要綜合構式意義對詞項的意義進行篩選。如John sliced Mary a piece of pie中slice有“給予”的意思就是由雙賓結構賦予的。這樣可以保證動詞語義的經濟簡單,動詞的意義隨著它出現在不同的構式中,意義不同,我們只需通過構式判斷它的意義。此外,它還進一步幫助我們驗證了認知語言學的基本規則。即不同的表層形式之間必然存在語義或者語篇上的差異。這種差異是由構式造成的。
3.3全面性(full coverage)
傳統的語法認為語法有中心和邊緣之分,對于那些不能夠解釋的語言現象和數據,就把它們列為邊緣語言現象。構式語法認為語言沒有中心和邊緣之分,所有語言現象都要關注,根本不能把語言的研究限定在所謂的核心語言現象上。構式語法可以幫助我們解釋一些先前不好解釋或者沒有想到要解釋的現象,構式語法的標記性很強,對它的研究可以讓我們更加明白一個語法體系該如何構成。
另外,構式語法還把語法、詞匯、語義和語用分析作為一個整體對待,語義和語法及它的使用條件并不是彼此孤立的,也沒有嚴格的界限。因此,它能更加全面地解釋語言事實,對生成語言學派也是一個補充。
3.4共性—遺傳等級模式(generalization—inheritance hierarchy)
有人說,每個構式有一個獨立的意義,有無限個構式,那看起來似乎有點雜亂。但是事實上構式語法是一個高度統一的體系,構式與構式之間是緊密相連的,構式之間有共同點,即共性。共性也是一個構式,并將這種特性通過等級遺傳關系傳給更加具體的構式。例如:一個抽象的左偏離構式(left isolate construction:“LI”)可以通過等級遺傳模式將它的特性傳遞給多種具體的不同的構式。(Kay 1995;Goldberg 1997)
a.The person who is standing on the top of the mountain.(限定性定語從句)
b.His wife,who he loves very much?。ǚ窍拗菩远ㄕZ從句)
c.Ice cream,I like.(主題句)
d.What do you think she did?(特殊疑問句)
以上任何一個句型,由于語用和形式各不相同,都有自己獨立的特殊構式。但是它們又都繼承了抽象的LI構式的特征:左偏離構式由兩個姐妹結構成,左結滿足右結述位的價要求;右結是一個有活著沒有主目的的動詞詞組。
4.構式語法的不足
雖然構式語法的發展受到很多推動,也取得了很大的成就,但是依然存在很多目前無法解釋的缺陷。
4.1構式語法中構式的分類中它的層級系統的劃分存在重復劃分的現象
構式語法的構式存在于語言的各個層面,小到詞素,大到句子。但是在詞之后是復合詞。所謂系統都是因為這個系統的各個層級之間是相互關聯、相互作用的。在構式分類這個系統中詞與合成詞顯然就是包含的關系,不應該列為同一系統的不同層級。
4.2對“構式”概念定義的不合理擴大帶來了不好的后果
在普通語言學的標準定義中,構式必須是由兩個或者以上的元素的結合體。但是構式語法的學者們把這個概念擴大化了,把構式等同于語言單位,認為任一形式的語言都應該是構式。小到詞素,大到句子,而且應該一視同仁。這樣就擴大了它的概念,在我們研究語言現象的過程中增加了難度和復雜性,有些繁瑣,不反映語言使用者的理解過程。
4.3構式語法的單層面性使語言的簡約性和生成性大大受損
構式語法過于強調單層面性、不可轉化性,強調每一種構式的獨立性,否定了構式之間有可能轉化。上文中我們提到過一個句子往往都是由多個構式組成的,這樣,我們在分析句子時就要分析每一個構式的形式和意義,這將是一個非常龐大的語法體系。而且過于強調層面性很難對句法結構的多義性進行解釋。因為它說一個構式有一個意義,句子雖然由多個構式組成,但是每個構式的意義固定,那么句子的意義也是固定的??墒乾F實生活中常出現的一些多義或者歧義的現象又怎么解釋呢?
4.4無法解釋一個構式的跨語言的差異
構式語法沒有解決“構式的意義是如何得來的”,因此就沒有辦法解釋兩種語言對應的語法結構,但是表達的功能卻有差異。徐盛桓(2003)從常規關系中嘗試探討一個構式意義形成的理據,認為不同語言對應的結構之間的差異與該語言的概念化的方式有關系,也就是說結構中詞語對整個結構語法意義有一定程度上的決定性作用。如:英語和漢語的雙賓結構?!敖琛边@個詞在中文當中是一個中性詞,方向性不是很強,“我借給他一支筆”“他借給我一支筆”在漢語中都可行。而英語則不一樣,“lend”“borrow”這兩個詞雖然都表示借的含義,但一個是“借來”一個是“借出”,只有“lend”才能放入雙賓結構中,表示給予的意思。
4.5構式語法的哲學觀模糊不清
如果說構式語法認同認知語言學的哲學觀:語言是一個認知系統的話,那么這種說話過于籠統,而且與構式語法自己的某些理論主張自相矛盾。喬姆斯基認為“語言是一個認知系統”是有特定的含義的,即有普遍語法的存在,它是一個抽象的自主的形式系統,也可以說是一套組織規則,把語言的參數放進去就是具體的語言。但是構式語法有一個理論主張:語法是一個開放的系統,各種結構的形式是有理據可言的,受實際要求,臨摹原則等的限制。它與前面的主張自相矛盾。所以說構式語法沒有自己一套獨立可信的哲學觀。
5.結語
本文主要介紹了構式語法的理論基礎,分析了該理論的主要特點、優越性及發展中所顯露出來的不足。構式語法的主要特點表現在它的非模塊性、非轉化性、單層面性、全面性和共性—遺傳等級模式。這些特點恰恰反映了構式語法的某些優越性,如:避免了動詞的不合理的義項,保證動詞意義的經濟簡單等。在構式語法的發展過程中出現了很多不足,例如:構式的層級劃分出現了重復性,對“構式”的定義概念過分擴大,
“單層面性”的約束力過大,構式語法無法解釋跨語言的構式現象,它也沒有自己獨立可信的哲學觀,等等。面對這些不足,我們不能只一味地站在批判的角度看待問題,而應該積極研究和發展構式語法,讓構式語法更完善。
參考文獻:
[1]陳滿華.關于構式的范圍和類型[J].解放軍外國語學院學報,2008(6):6-11.
[2]陳滿華.關于構式語法理論的幾個問題[J].外語教學與研究,2009(5):337-343.
[4]鄧云華,石毓智.論構式語法理論的進步與局限[J].外語教學與研究,2007(5):323-330.
[5]董燕萍,梁君英.走近構式語法[J].現代外語,2002(2):142-152.
[5]馮奇,馬婧雯.再議Goldberg構式語法理論的局限性平[J].民辦教育研究,2010(53):75-78.
[6]陸儉明.構式語法理論的價值與局限[J].語言文字學,2008(6):3-11.
[7]劉國輝.構式語法的“構式”之辨[J].外語與外語教學,2007(8):1-5.
[8]徐盛桓.常規關系與句式結構[J].外國語,2003(2):8-16.
[9]袁平.構式語法理論探析[J].廣西青年干部學院學報,2009(5)76-78.