[摘 要] 莎士比亞是歐洲文藝復興時期最具有才華,最具有代表性,最有成就的文學家。在他的戲劇世界中,永遠燃燒著人們探索的熱情。它以恢弘的藝術氣勢,嚴峻的現實以及純真的理想,恐怖的激情,豐富著歐洲十四世紀乃至十六世紀的文學研究與批評。由于特殊的歷史文化背景以及莎士比亞個人的生活環境等因素,莎士比亞的許多戲劇作品中都表現出濃厚的宗教色彩。對于莎士比亞作品體現的宗教思想具體表現在哪里,本文將作粗略的探析。
[關鍵詞] 莎士比亞;作品;宗教思想
莎士比亞是歐洲文藝復興時期最具有才華,最具有代表性,最有成就的文學家。在他的戲劇世界中,永遠燃燒著人們探索的熱情。它以恢弘的藝術氣勢,嚴峻的現實以及純真的理想,恐怖的激情,豐富著歐洲十四世紀乃至十六世紀的文學研究與批評。由于特殊的歷史文化背景以及莎士比亞個人的生活環境等因素,莎士比亞的許多戲劇作品中都表現出濃厚的宗教色彩。迄今為止,學術界普遍認為莎士比亞信仰的是基督教。當時英國并存三種教派:英國國教、天主教、清教。但是學術界對于他究竟是信仰哪個教派并沒有提出鮮明的主張。莎士比亞作品體現的宗教思想具體表現在哪里,本文將作粗略的探析。
一、寬恕
宗教中,確立“寬恕”的原則,目的是上帝要救贖、拯救人類。莎士比亞在他生命的后期,對于所有一切關系到人生的重大問題,如幸福、災難、天堂、地獄、愛情、仇恨、今生、來世等,都抱著虔誠的基督教信念。在其《暴風雨》、《冬天的故事》、《辛白林》這三部劇中,講述的都是關于寬恕仇人主題的故事。這正是響應了《圣經》中的“寬恕”布道。以《暴風雨》為例,在這部劇中,主人公米蘭公爵普洛斯比羅是一個遭受過迫害的形象。他借助魔法的力量,驅動了精靈,將昔日的仇人置于昔日的威脅之下,一網打盡。文中寫道,時機到了,他有權伸冤,有權復仇。“如果現在輕易放下這個機會,以后我的一生將再也沒有出頭的機會。”在復仇的時候,普洛斯彼羅心中卻心有不忍,說,我寧愿是壓我的憤恨,聽從我內心高尚的理性。面對敵人,普洛斯彼羅最終申明:“我寬恕了你!”于是,由于受“寬恕”基督教信仰的影響,傳統的“罪惡—懲罰—死亡”的故事模式被打破了,復仇者的角色轉為宗教的勸善者與布道者。也正是因為“寬恕”,其布道者就代替了無所不在的上帝,這正體現了基督教中的一句名言:“上帝與我同在。”主人公普洛斯彼羅經歷二十多年的劫難,因為“寬恕”領受了理性的崇高。這種歷經磨難、淡然泯恩仇的情懷,其實又怎么不是莎士比亞的人生感受呢?
二、仁愛
仁愛是貫穿于莎士比亞戲劇中重要的思想特征。這對于解決后期劇中的矛盾起到很大的作用。在我們宣揚“寬恕”的時候,其實“仁愛”在背后起到一定的支配作用。仁愛是莎士比亞繼承的人文主義思想中的重要內容。他相信人性是善良,人類的善良和愛可以解決人與人之間的矛盾。比如在《辛》中,培拉律斯所培養的養子吉德律師因為承認殺死了王子克洛頓,最終被處死。培拉律斯冒著生命的危險向國王講了一個二十年前的秘密。也就是吉德律師是國王二十年前丟失的親生兒子。國王在得到確認之后,最終原諒了培拉律師之前的過失。并且友善地對他說:“你是我的好兄弟,從今以后你我就是一家人了!”而那個施展惡毒計謀,使男女主人公陷入災難的意大利人阿埃基摩知道自己罪不可赦,于是跪在地上但求一死。可是波塞摩斯卻出乎意料地說,不要向我下跪,赦免你是我在你身上的所有權力。寬恕是我對你唯一的報復。活著吧,希望你不要再用同樣的手段去對付別人。最后,國王辛白林也被他的仁愛之心所感動,赦免了所有的囚犯。莎士比亞在這部戲劇中表達了一個主題:善良與仁愛最終會戰勝貪婪與殘暴。同時,這也是莎士比亞創作中宗教思想的最好印證了。
三、自我拯救
基督教是一種神學本體論。它認為人是有限的,這是因為原罪的存在。而原罪是因為人類違背了上帝的旨意。因此,也體現為天命與神意。但是根本原因還是在于人的有限。它體現的是人的本體論學。基督教也承認人的理性作用。在莎士比亞的戲劇作品中,還體現出了與基督教對人本質相似的認識。我們看到悲劇主人公努力運用自由的意志自我拯救的時候,還看到了在一定程度上對基督教生存方式的認可。以《哈姆雷特》為例,孫家秀曾經說過,正像當時的一般人那樣,哈姆雷特的宗教意識是很深的。他相信上帝用泥土造人和原罪說的傳統教義,他相信彼岸、妖魔與鬼魂,巴不得上帝沒有規定不能自殺的戒律,也無法擺脫對死后世界的恐懼。除了孫先生談到的這些,劇中還有許多。哈姆雷特曾對奧菲尼亞說:“進尼姑庵去吧,進姑庵去吧!”這是因為只有在上帝的懷抱里,人類的欲望才能得到遏制。如奧菲尼亞的死,其實是自殺。但是在劇中完全是按照基督教的倫理規范進行的,莎士比亞沒有讓她違反上帝的戒規,而是給了她一個落水而亡的結局。在她死之后,莎士比亞在劇中也是按照一個基督教徒的儀式進行的。
結語
莎士比亞所處的歷史文化背景和居住環境等因素,影響了他對基督教的認同,同時也影響了他的作品中有著濃厚的宗教色彩。寬恕、仁愛、自我拯救都是其創作的重要思想。
參考文獻:
[1]莎士比亞.莎士比亞全集(第十卷)[M].朱生豪譯.北京:人民文學出版社,1978.
[2]孫家秀譯.《論莎士比亞四大悲劇》,北京:中國戲劇出版社,1988.
[3]孫家琇. 論莎士比亞四大悲劇[M].北京:中國戲劇出版社, 1988.
[4]楊周翰.莎士比亞評論匯編:下[M].北京:中國社會科學出版社,1981.
[5]莎士比亞.莎士比亞全集(下)[M].梁實秋譯.海拉爾:內蒙古文化出版社,1995.816.
作者簡介:姚羚羚(1973—),女,籍貫安徽來安。東南大學外國語言學院講師。博士在讀,研究方向:語言文學。