摘 要 本文根據(jù)作者的教學(xué)實(shí)踐闡述了化學(xué)雙語(yǔ)教學(xué)中存在的四個(gè)問題,包括:教師工作量大,學(xué)生反應(yīng)不一,教材難于選擇,授課學(xué)時(shí)不足等,并分析了其原因以期找出解決方法。
關(guān)鍵詞 無機(jī)化學(xué) 雙語(yǔ)教學(xué) 難題
中圖分類號(hào):G424 文獻(xiàn)標(biāo)識(shí)碼:A
Difficulties in Bilingual Education of Inorganic Chemistry
YANG Qin
(Basic Department of The Chinese People's Armed Police Force Academy, Langfang, Hebei 065000)
Abstract In this paper, four kinds of difficulties have been described in the bilingual education of inorganic chemistry based on the author's teaching practice, including: heavy workload of teacher, different reflections of students, unsuitable text and shortage of class hour. The reasons have been discussed in order to find out the corresponding solutions.
Key words inorganic chemistry; bilingual education; difficulties
0 前言
改革開放以后,我國(guó)與國(guó)際之間的交流合作越來越廣泛,外語(yǔ)作為獲取信息、交流合作的工具,其作用也愈加重要。與之相應(yīng),我國(guó)高校的教育方針越來越趨于國(guó)際化,高等教育與國(guó)際高等教學(xué)也在逐漸接軌,培養(yǎng)學(xué)生不但要精通專業(yè)知識(shí),還要具備一定的外語(yǔ)基礎(chǔ),尤其是專業(yè)外語(yǔ)。在21世紀(jì)這個(gè)以多媒體和國(guó)際互聯(lián)網(wǎng)為代表的信息技術(shù)時(shí)代,掌握專業(yè)外語(yǔ)可以使我們從網(wǎng)絡(luò)上更快、更廣泛地獲得各種信息,為從事專業(yè)研究以及與國(guó)外進(jìn)行技術(shù)交流打下堅(jiān)實(shí)的基礎(chǔ)。在這種情況下,雙語(yǔ)教學(xué)應(yīng)運(yùn)而生。教育部于2001年秋季發(fā)布的教高[2011]4號(hào)文件明確提出“本科教學(xué)要?jiǎng)?chuàng)造條件使用英語(yǔ)等外語(yǔ)進(jìn)行公共課和專業(yè)課教學(xué)”。①
雙語(yǔ)教學(xué)通常是指在非外語(yǔ)專業(yè)(以理工類為主)的大學(xué)課程中,在基礎(chǔ)課、專業(yè)基礎(chǔ)課、專業(yè)課中有計(jì)劃、有步驟、有重點(diǎn)地同時(shí)用外文和中文講授某一課程,目前使用的外語(yǔ)主要是英語(yǔ)。我國(guó)有許多高校已開展雙語(yǔ)教學(xué)的實(shí)踐并取得了較好的效果,比如清華大學(xué)、浙江大學(xué)、廈門大學(xué)、武漢大學(xué)等名牌大學(xué)。②在我院,無機(jī)化學(xué)作為消防工程和消防指揮系的專業(yè)基礎(chǔ)課,與消防專業(yè)知識(shí)有著異常緊密的聯(lián)系,所以在無機(jī)化學(xué)課中開展雙語(yǔ)教學(xué)非常必要。筆者從2004年開始在消防工程系學(xué)生無機(jī)化學(xué)課程中嘗試進(jìn)行雙語(yǔ)教學(xué),經(jīng)過多年的教學(xué)實(shí)踐,收獲了寶貴的經(jīng)驗(yàn),同時(shí)也發(fā)現(xiàn)了在教學(xué)過程中存在的一些難題。
1 教師工作量大
實(shí)施雙語(yǔ)教學(xué)對(duì)教師的要求非常嚴(yán)格:(1)要求授課教師首先必須精通所授專業(yè)課程內(nèi)容。這里所說的“精通”,不僅僅是自己精通專業(yè)內(nèi)容,更要求教師必須精通教學(xué)藝術(shù),擅長(zhǎng)課程的安排設(shè)計(jì),知道怎樣容易使學(xué)生掌握課程內(nèi)容。(2)授課教師必須是非英語(yǔ)專業(yè)的英語(yǔ)高手。這里所說的“高手”,當(dāng)然不只包括讀和寫,更要包括聽和說。長(zhǎng)期以來,大學(xué)里對(duì)非英語(yǔ)專業(yè)教師的英語(yǔ)要求只限于閱讀和翻譯,并不太重視其聽、說水平,多數(shù)教師英語(yǔ)口語(yǔ)較差,難以清楚地用英語(yǔ)表達(dá)專業(yè)內(nèi)容。但如果教師只是照本宣科已準(zhǔn)備好的課件,不能與學(xué)生用英語(yǔ)交流,特別是對(duì)待學(xué)生用英語(yǔ)提問題時(shí),不能準(zhǔn)確回答,則不會(huì)有好的教學(xué)效果,雙語(yǔ)教學(xué)只是流于表面形式。
實(shí)施雙語(yǔ)教學(xué)的教師,必須要做到:專業(yè)詞匯豐富,讀音準(zhǔn)確優(yōu)美,語(yǔ)法正確無誤,語(yǔ)言簡(jiǎn)潔流暢。其中最困難的是讀音和會(huì)話問題。尤其是專業(yè)詞匯的讀音,如果沒有在英語(yǔ)國(guó)家學(xué)習(xí)、生活的經(jīng)歷,就必須要仔細(xì)核對(duì)每一個(gè)詞匯的讀音是否正確。而且,教師用英語(yǔ)進(jìn)行教學(xué),會(huì)話、發(fā)音必須準(zhǔn)確,否則將導(dǎo)致以下后果:(1)一些英語(yǔ)程度稍差的學(xué)生,由于不能分辨正確與否,很有可能受到負(fù)面影響,繼而損害到學(xué)生的正常英語(yǔ)聽說能力;(2)英語(yǔ)程度較好的學(xué)生,察覺到教師發(fā)音或語(yǔ)言不準(zhǔn)確,會(huì)對(duì)教師產(chǎn)生不信服的心態(tài),進(jìn)一步失去對(duì)本門課程的興趣。因此,進(jìn)行雙語(yǔ)教學(xué)的教師在授課前需要做大量的準(zhǔn)備工作,包括:(1)多讀:讀專業(yè)英文資料;(2)多聽:聽英語(yǔ)廣播或視頻;(3)多譯:進(jìn)行英漢或漢英互譯;(4)多學(xué):向英語(yǔ)教師學(xué)習(xí),向外教學(xué)習(xí)。無形中雙語(yǔ)教師工作量遠(yuǎn)遠(yuǎn)超過了其他教師。
2 學(xué)生反應(yīng)不一
學(xué)生作為雙語(yǔ)教學(xué)的接受者,是學(xué)習(xí)的主體,其知識(shí)水平和學(xué)習(xí)興趣直接影響著雙語(yǔ)教學(xué)的效果和質(zhì)量。
我院學(xué)生來自全國(guó)各個(gè)省份,雖然現(xiàn)在都是一本學(xué)員,而且我們總是挑選基礎(chǔ)相對(duì)較好的消防工程系學(xué)生進(jìn)行雙語(yǔ)教學(xué),但因?yàn)椴煌赜蚪虒W(xué)水平不一,招生分?jǐn)?shù)線相差幾十到一二百分,所以學(xué)員的文化水平存在著巨大差異。這種差異既表現(xiàn)在化學(xué)基礎(chǔ)上,也表現(xiàn)在英語(yǔ)水平上。對(duì)于一些偏遠(yuǎn)地區(qū)的學(xué)生,如青海、西藏等地,學(xué)生本身的化學(xué)基礎(chǔ)就要差一些,即使用中文授課,有些學(xué)生也很難完全掌握無機(jī)化學(xué)課程內(nèi)容,更何況雙語(yǔ)教學(xué)。其他大部分學(xué)生的差別經(jīng)常是體現(xiàn)在英語(yǔ)水平上。由于思維方式不同,男生和女生的語(yǔ)言學(xué)習(xí)能力有著明顯的差距。多數(shù)女生的英語(yǔ)要好于男生。而男生之間的英語(yǔ)水平差別較大,有些學(xué)生英語(yǔ)水平總體要差一些,而有些則是典型的“啞巴英語(yǔ)”,聽說能力差于讀寫能力。學(xué)生知識(shí)能力的差別首先影響了他們的學(xué)習(xí)信心。所以當(dāng)他們得知無機(jī)化學(xué)課程進(jìn)行雙語(yǔ)教學(xué)時(shí),出現(xiàn)的反應(yīng)通常會(huì)有以下幾種:興奮,躍躍欲試;糾結(jié),猶疑不定;畏懼,唉聲嘆氣。學(xué)生這些反應(yīng)會(huì)直接影響到他們以后的學(xué)習(xí)效果。第一種學(xué)生帶著極高的積極性去學(xué)習(xí),學(xué)習(xí)更為主動(dòng),樂于與教師交流,各種能力提高很快,這種成就感會(huì)刺激他們更加努力,但這部分學(xué)生所占比例并不太大;而第二種學(xué)生經(jīng)過一段時(shí)間的學(xué)習(xí)后會(huì)出現(xiàn)一些分化,積極或者消極,這與教師對(duì)他們的關(guān)注程度直接相關(guān);其余一些基礎(chǔ)差的學(xué)生則因?qū)W習(xí)任務(wù)重,思想壓力較大,自信心受挫,不可避免地對(duì)無機(jī)化學(xué)產(chǎn)生厭倦的情緒。所以在最后的問卷調(diào)查中,有些學(xué)生建議干脆取消雙語(yǔ)教學(xué),認(rèn)為不如直接用中文授課學(xué)習(xí)效果更好。鑒于學(xué)生這些差別,對(duì)于每個(gè)學(xué)生的培養(yǎng)目標(biāo)也必須有所區(qū)別,這也會(huì)直接影響到教學(xué)模式的選擇。
3 教材難于選擇
合適的教材是影響雙語(yǔ)教學(xué)效果的一個(gè)重要因素。教材在化學(xué)雙語(yǔ)教學(xué)的作用舉足輕重。③既然是雙語(yǔ)教學(xué),不是英語(yǔ)教學(xué),所以英文教材和中文教材缺一不可。我院學(xué)生使用的中文教材是大連理工大學(xué)主編的《無機(jī)化學(xué)》,和其他非雙語(yǔ)教學(xué)班學(xué)生教材相同,可以保持同等的教學(xué)內(nèi)容和教學(xué)進(jìn)度。英文教材是美國(guó)Ralph H. Petrucci,William S. Harwood, F. Geoffrey Herring編寫的《General Chemistry Principles and Modern Applications Eighth Edition》 影印版。《General Chemistry Principles and Modern Applications Eighth Edition》英文地道、通俗易懂、講解詳細(xì)、插圖豐富、內(nèi)容全面,有大量的例題和習(xí)題,并有相關(guān)內(nèi)容的學(xué)科應(yīng)用,在每一章后面都附有一個(gè)“Summary”和“Key Terms”,這是它的優(yōu)點(diǎn);如它與中文教材的章節(jié)編排順序有所不同,學(xué)生在英文教材上常常找不到與中文教材對(duì)應(yīng)的內(nèi)容,如《General chemistry principles and Modern Applications Eighth Edition》書中,氧化還原這一章,方程式的氧化數(shù)法和離子電子法配平與氧化還原主要內(nèi)容所在章節(jié)前后相隔幾百頁(yè),如果不仔細(xì)尋找是不可能發(fā)現(xiàn)的,學(xué)生不通讀此書,可能就認(rèn)為本部分內(nèi)容不存在了。另外,教材的知識(shí)涵蓋面不完全適合我國(guó)的課程教學(xué)要求,比如,英文教材追求學(xué)科的完整性和基礎(chǔ)性,但我國(guó)國(guó)內(nèi)學(xué)生中學(xué)基礎(chǔ)較外國(guó)要好,所以有些內(nèi)容學(xué)生覺得過于簡(jiǎn)單,占用篇幅卻很大,使書本厚重,有1200多頁(yè),難于攜帶。其他幾本外文教材有的是知識(shí)深度不夠,有的是語(yǔ)言講述不夠詳細(xì),只列出基本知識(shí)點(diǎn),都不適合作教材使用。所以我們只能參考多本英文教材,參照中文教材的內(nèi)容和難度,從多本原版或影印教材中摘選相關(guān)內(nèi)容,編寫與中文教材內(nèi)容對(duì)應(yīng)的英文教材。
4 授課學(xué)時(shí)不足
本校無機(jī)化學(xué)雙語(yǔ)教學(xué)班的授課學(xué)時(shí)與其他非雙語(yǔ)教學(xué)班完全相同,但我們?cè)谑谡n過程中對(duì)比發(fā)現(xiàn),同樣的教學(xué)內(nèi)容,雙語(yǔ)授課比中文授課進(jìn)度幾乎要慢一倍,原因如下:(1)補(bǔ)充的內(nèi)容多。如,無機(jī)化學(xué)中有許多專業(yè)詞匯,教師需要講授專業(yè)詞匯構(gòu)詞法,介紹化學(xué)物質(zhì)的命名法;無機(jī)化學(xué)理論中有許多計(jì)算內(nèi)容,教師需要講授一些常用數(shù)學(xué)符號(hào)的讀法;在化學(xué)中進(jìn)行雙語(yǔ)教學(xué)不只是讓學(xué)生“聽”,而且還要“用”,所以要教授學(xué)生文獻(xiàn)的查閱方法、英文摘要的寫法。(2)重復(fù)的次數(shù)多。專業(yè)詞匯需要經(jīng)常重復(fù),以幫助學(xué)生加深印象;講述經(jīng)常重復(fù),以確保絕大多數(shù)學(xué)生能聽懂。(3)練習(xí)的時(shí)間多。除了與正常的授課內(nèi)容相關(guān)的練習(xí)之外,雙語(yǔ)班還要進(jìn)行英漢互譯練習(xí)。從以上原因不難看出,雙語(yǔ)教學(xué)相當(dāng)于在無形中又添加了一門無機(jī)化學(xué)專業(yè)英語(yǔ)課,所以原定的學(xué)時(shí)非常緊張,有些內(nèi)容不得不挪到課下進(jìn)行。當(dāng)然,學(xué)生的學(xué)習(xí)任務(wù)比其他非雙語(yǔ)班更繁重。
以上總結(jié)了在無機(jī)化學(xué)雙語(yǔ)教學(xué)中經(jīng)常存在的四個(gè)問題,并分析了原因。我們需要針對(duì)這些問題找出相應(yīng)對(duì)策,在學(xué)校大環(huán)境不變的情況下建立適合我們自己的雙語(yǔ)教學(xué)體系。
注釋
① 教育部關(guān)于印發(fā)《關(guān)于加強(qiáng)高等學(xué)校本科教學(xué)工作提高教學(xué)質(zhì)量的若干意見》的通知[Z].教高[2001]4號(hào).
② 鄭良,周先禮.淺談?dòng)袡C(jī)化學(xué)雙語(yǔ)教學(xué)利弊及相應(yīng)對(duì)策[J].化工高等教育,2012(6):85.
③ 侯麗杰,韓彥霞,陳東平等.地方院校物理化學(xué)雙語(yǔ)教學(xué)模式的實(shí)踐與思考[J].廣東化工,2013 (2):142.