摘 要 女性用語的存在是日語的一大語言特征之一,但也并非一開始就存在,而是隨著時代的發展有一個產生、興盛、衰退的過程,每個時期都呈現出不同的特點,對現代日語的形成有著非常大的影響。雖然研究發現現代日語的性別差異越來越小,但是仍然存在且具有一定的象征意義,在日語的教學和學習中也是必須要注意的,所以了解日語女性用語的發展過程及其特點是非常有必要的。
關鍵詞 女房詞 遊里語 終助詞 美化 衰退
中圖分類號:H36 文獻標識碼:A
在日語中,現代的女性用語即主要是指“終助詞”、“人稱代詞”、“敬語”等表達方式上只有女性使用的語言表現。學術上指女性使用的所有語言表現,狹義上指與男性用語有顯著差異的女性特用語。這種絕對的男女語言差是是日語的一大特點,在日語的教學和學習中也是必須要注意的。但是隨著時代的發展,日語的性別差異也發生了很大的變化,
古代的日本是母系社會,曾有女天皇存在,因而當時的日語也沒有性別之分。但是,隨著中國儒家思想的傳入,男尊女卑的思想越來越嚴重,到了中古時期女性退出政治舞臺,同時在語言上開始受到限制,但是女性專用的詞還沒有出來。從文獻資料上來看,在中世以前也并沒有關于語言上性別差異的記載。直到室町時期,女性用語以非常明確的形式出現即“女房詞”。此外還有江戶時期的“遊里語”即妓女使用的特殊女性用語?!芭吭~”同“遊里語”都是在以女性為中心的特殊世界開始使用的語言,分別以其優雅性和風俗的魅力給一般的女性用語帶來了很大的影響,但并不為學術上的女性用語所承認。所以,在現代的日本一般認為女性用語起源于明治時代在資產階級的女學生中流傳的“てよだわ言葉”。雖然“よくってよ”、“いやだわ”等當時流行的語言表現被尾崎紅葉等文化人斥為“奇怪的措詞”,但終在中流社會以上的女性當中作為女性用語流傳了下來。以下擬從日語女性用語的歷史變遷及每個時期的發展特征來分析女性用語的特征。
1 平安時期為女性用語的產生期
平安時期的日本語言世界可以說男性是以漢書、漢文為中心的漢語世界,女性是以和歌、物語為中心的和語世界。有學者認為“斎宮忌詞”是最初的女性用語的形態?!皵葘m忌詞”是指在伊勢神宮里侍奉神靈的女御為避免玷污神靈而使用的一些詞,不過與其說“斎宮忌詞”是女性用語倒不如說僅僅只是一種忌語,而且使用范圍也很有限。從平安時期的文學作品諸如《源氏物語》、《枕草子》等其中的談話及句子來看,這個時期的語言僅僅只是聽起來有些差異,但在使用時尚未有男女差異。而到了室町時期以后,“女房詞”從宮中向大名的后院傳散,發展成女性用語傳播開來。
2 中世時期為女性用語的發展期
室町初期,待奉太后、皇后等后妃的女官們為日常用語制定了特殊表現,這正是“女房詞”的起源。在身份高貴的人面前,避免直接將飲食相關的事物及容易引起女性特有的生理上不快感的事物的名稱說出口,代之用一些獨特的委婉表現或禮貌表現說出來。此后這種用法在公卿貴族家中廣泛被使用,更被將軍及武家名門的女眷們模仿,繼而至江戶時期在一些富裕的商人階級的妻眷中流傳開來。至此,“女房詞”經過長期的發展及使用由原本的隱語發展成顯現高貴優雅的語言。因而在江戶時期,“女房詞”中高雅的詞語被稱為“大和言葉”、“女中言葉”,成為一般良家女子的用詞。如此,“女房詞”被當作女性說話的范本,對“有女人味的言語表現”規范的形成有很大的影響。而且“女房詞”當中有許多詞被遺留下來現在依然在使用。例如:“腹”對應“おなか”、“うまい”對應“おいしい”等等。
3 江戶時期為女性用語的全盛期
江戶時期的女性用語有著很大的地域差異和階級區別。在武家及商人階級當中,女性用語是以“使用禮貌的用語”、“相對于漢語更多地使用和語”的目的而得到推廣的。但除此之外,還存在妓女用語、未出閣的女兒用語及武家夫人的用語等特殊階層使用的女性用語。這時的社會各階層之間的交融更密切,隨著地方平民進入上流社會當女仆、煙花之地的女子嫁入武家等現象的不斷發生,“女中詞”、“遊里語”也進入了上流社會。繼而,由于印刷技術的發達及德川幕府積極推行的文化教育政策,女性專用語言表現最終得到確立,并且不再局限于食物或是容器的名稱,發展到家庭的日常言語行為上,由此女性用語進行了全盛時期?!斑[里語”的特征主要表現在句末助動詞及語氣詞、人稱代詞及詞語幾個方面。常見的句末表現例如“ありんす”對應“あります”、“ざんす”對應“です”、“おます”對應“いらっしゃいます”、“ざます”對應“でございます”等等,而人稱代詞則如“わちき”對應“わたし”、“こなん”對應“あなた”、“おまはん”對應“お前さん”“おまはん”等,另外像“水あげ”、“いちげん”、“さしあい”等等妓女對客人使用的詞語。近世時期,江戶即現在的東京成為日本的政治、文化中心,關西及東海地方出身的武士及商人們以男女性別差異明顯的關西方言為范本創造了了“江戶語”?!敖瓚粽Z”即為“山の手ことば”的母體。至明治時期,政府為了配合國家的近代化建設統一了語言,將“山の手ことば”作為標準語通過學校教學和報紙等媒介工具向全國普及,女性用語也開始進入了平常老百姓的生活。
4 近現代為女性用語的衰退期
江戶時期的“女中詞”作為女性用語的核心部分被流傳下來。也就是說,前期的“女中詞”通過提煉最終發展成為生活必需、表達女性意味的語言表現。但是,到了后期漸漸遭到廢棄。培養女性教養和規矩的書中列出的語言表現越來越脫離實際生活,且隨著女性地位的提高,戰后的女性用語也了發生了顯著變化,漸漸開始衰退。越來越多的人認為日語在日本戰敗后也發生了變化,性別差異幾乎不存在了,而日本的年輕女性們也不再像以前那樣使用女性用語。女性用語的特征主要通過“わ”“わよ”“かしら”“だわ”等具有柔和語氣的終助詞及一些同男性用語相對應的顯得優雅禮貌的“おいしい”、“おなか”等美化語的使用表現。而根據水本光美于2005年做的調查報告可知,在20多歲及30多歲的女性當中,日語女性用語的代表性標志“わ”幾乎成為了死語。對于現在的年輕女性們來說,“わ”“わよ”“かしら”“だわ”“體言+ね”等代表性的“女性句末詞”已經作為古日語消失了。根據前記水本光美的調查報告,通過分析現實生活中人們的日常對話及電視劇的臺詞、劇本大致可以得出如下結論:(1)目前,40歲以下的女性不使用女性終助詞;(2)電視劇當中的年輕女性們依然有很強的意識使用女性終助詞;(3)無特定使用對象及特定條件,對家人、朋友、戀人、同事等都同樣使用;(4)女性終助詞的使用與編劇的年齡沒有關聯,年輕的編劇們也常用;(5)相對的,女性編劇們開始有意識的不使用女性終助詞。此外,日常生活中常使用女性用語的女性根據年齡、職業、成長環境可以分為以下幾類。第一,從事腦力勞動的職業,例如教師、律師、職業女性、秘書等;第二,中流階層以上的主婦,例如:賢妻良母、名人的妻子、有錢人的妻子等;第三,有教養的千金小姐、裝腔作勢的女性、男同性戀者等。
綜上所述可知,昭和后期以后的年輕女性們非常明顯地開始與男性們使用相同的語言表現。但女性用語依然存在,且在一定程度上顯示出高貴優雅、有教養,給人以美感,因而依然是不可忽視的。而且日語的性別差異越來越小,主要反映在女性舍棄女性用語與男性使用同樣的表現上,而男性使用女性用語則比較少見,所以男性要特別注意不要誤用特征明顯的女性用語。
參考文獻
[1] 金田一春彥,林大,柴田武等.日本語百科大事典.大修館書店,1990.
[2] 佐竹久仁子.日本語の攻防―言語変種<女性語>の形成と衰退.日本語學.明治書院,2012.6.
[3] 鈴木千壽.日本語教育における「男性語·女性語」の扱い.Issues in lnguage and culture(創刊號),2000.3.
[4] 井出祥子,川成美香.日本の女性語·世界の女性語.言語生活,1984.3.