摘 要 英語單詞是構成句子的基本單位,想要學好英語,積累詞匯量并且正確地使用它們是最基本的內容。教學中學生學習詞匯都是在詞匯表中,除此之外,學生在自己學習的過程中怎樣更好地掌握單詞,真正的學以致用。在本文中作者從詞典的基本特點及實際應用方面入手,讓教師幫助學生利用好詞典,從而學好單詞。
關鍵詞 學生 詞典 單詞
中圖分類號:G424 文獻標識碼:A
英語課程是高職高專院校的基本課程,作為一種交流溝通的工具,英語已經成為人們生活工作的一項基本技能,許多公司在招聘職員的時候都會考慮到求職者的英語水平,因此幫助高職院校學生掌握較好的英語技能,才能幫助他們以后更好地工作、生活。英語學習過程中存在著量變和質變的規律。要想學好英語,必須先有量的積累,而后才能獲得質的飛躍。英語單詞是學習英語的基礎,無論聽、說、讀、寫哪個基本技能,都必須掌握一定量的詞匯,并且能夠恰如其分地運用,所以單詞的學習就顯得尤為重要。除了課本之外,學生在遇到生僻的單詞時自然會求助于詞典,教師應該幫助學生用好詞典,不僅僅只是查出詞義,更要學習掌握詞匯,并學以致用、觸類旁通。
英語詞典主體上分為兩大類,普通詞典和專業詞典,對于高職高專的學生來說,除了有工作需要時,要專攻與專業相關的英語單詞,查找專業詞典,多功能詞典及成語等針對性較強的詞典,最基本的、常用的是普通詞典。普通詞典里包括英漢詞典、漢英詞典、英漢雙解詞典、英英詞典。如果學生能夠了解詞典的基本特點、要素,不同情境時選用正確的詞典,他們才能更好地運用詞典來學習英語單詞,從而學好英語。
普通詞典主要有以下幾個基本特點:
(1)用詞頻率。無論哪一種詞典,它們所涵蓋的詞匯都是日常生活中最常用、最常見的詞。詞匯的解釋也是按照使用頻率的程度排序。辨識一個單詞是否是高頻或低頻詞匯,無論從學習英語的哪個技能方面看,對于英語學習者都是非常有用的。學生最初都想要努力學習每一個生詞,無論是在學習課文或者閱讀報刊,他們沒有區分高頻低頻詞匯的能力,只要見到了就會隨手查查,記在筆記里或書本上。不可避免的,這些詞匯里會包括低頻詞匯。教師不能阻止學生積累詞匯,要借助于詞典幫助他們成為有策略的學習者。詞典中常常會給出提示,每一個詞匯的用詞頻率,及更多用于口語中或是書面語中。詞匯學研究學者曾做過調查,如果一個英語學習者能夠具備1000~2000的高頻詞匯量,他就能識得報刊、雜志、學術報告中超過75%的英文詞匯,即能夠明白文章的大意。所以教師在日常授課中,講解詞匯的時候可以讓學生在詞匯表中自己篩選高頻詞匯,然后借助詞典進行校對,再與其他同學進行對比研究。讓學生先學習高頻詞匯,然后學習那些稍微出現少些但在指定的課文中依舊非常重要的詞匯。
(2)詞匯搭配。《現代英語詞匯學》一書中指出,詞的搭配關系主要指詞與詞之間的橫組合關系,即什么詞經常與什么詞搭配使用。在查閱詞典的時候,不僅僅要看它的詞義,更要看它的一些常用搭配方法,讓學生利用已經掌握的詞匯建立起詞匯網,靈活搭配使用,溫故知新。詞匯搭配是語言輸出的重要步驟之一,即便是有一定英語基礎的學習者也常常有詞匯搭配方面的問題出現。近幾年,在教材的改革中,每篇文章或每個單元的生詞表當中也添加了一些詞匯搭配,但這些是遠遠不夠的,學生應該在查明詞義的同時,識記他們的常用搭配法。例如要說大雨,小雨就該是heavy/light rain,很多時候人們容易反應不過來,誤用了strong甚至是big。不僅僅是這樣的慣用搭配,還有一些同義詞的搭配,例如accuse與charge為同義詞,前者與of連用,有些學生就誤以為charge的用法是一樣。同一個單詞與不同的介詞搭配意思也有很大差別的。正因為有這些誤區,詞典中會給學習者指明該詞的慣用搭配用法,有時還會附加例句幫助查閱者更好地掌握。教師應該常常提醒學生在查閱單詞的時候注意留心它們的搭配用法。
(3)貼切的例句。詞典除了能夠給出單詞的意思和慣用搭配法,還可以讓學習者在給出的例句或短語中更好地掌握這個詞匯。詞典里的例句都是經過編撰者精挑細選,最具有代表性的,用心的學生應該反復誦讀這些例句并記下來。多數英語詞匯有不止一個意義,教師要指導學生在查閱字典的時候,注意結合詞典中例句和閱讀材料的上下文,在眾多詞義中挑選最合適恰當的。例如plant一詞,在特定的文章中它取“設備”之意,而最常用被大家熟知的是植物的意思。把詞匯放到特定的句子中,能夠幫助學習者更好、更快地掌握單詞,并且不容易遺忘。有些英文詞匯具有多個詞性,詞典中把不同詞性的詞義及用法分開列出,并給出例句,這樣學生在理解識記的時候會更容易,不能混淆。例如作為動詞live可表示居住之一,They have one daughter who still lives with them. 作為形容詞它有活的,活著的意思,They are campaigning against experiments on live animals。
普通詞典都有以上3個基本特點,但是不同的詞典在內容和使用方法上仍舊有所區別,在不同情況下應該選用不同的詞典。
(1)英漢詞典。學生中常見的是簡明英漢詞典、新英漢詞典。顯然,這類詞典英文對應漢語意思,收納的詞條是最常用,簡潔明了。選擇詞條的原則是,人們日常學習和工作中使用頻率較高及常見的詞匯。考慮到讀者對象主要是學生,對較生僻的一些詞不常用的含義,在此詞典中不予收入或解釋。這用起來簡潔方便,適合初級英語學習者,或者在閱讀報刊時,隨手翻查。不足之處就是收入詞條的局限性,在詞義的解釋上也不是很全面。上海譯文出版社的《新英漢詞典》和商務印書館的《最新高級英漢詞典》是不錯的選擇。
(2)漢英詞典。漢英詞典是通過漢語查找意思相近的英文詞匯。比較適合學生使用的是外語教學與研究出版社的《漢英詞典》。由于漢語的詞匯擴展速度較快,網絡詞匯不斷更新,漢英詞典雖然一直在更新版本,卻不能涵蓋漢語所有的詞條,所以在詞條收納方面有很明顯的局限性。但是修訂者本著學術實用、兼顧百科的原則,不斷完善著漢英詞典。條目編排清晰醒目,便于讀者查閱。漢語拼音規范可靠,嚴格參照國家標準。附錄內容豐富實用,能更好地滿足讀者的需要。漢英詞典比較適用于翻譯人士,學生用的時候不多,為了避免學生的漢式英語句子,不建議學生經常使用。
(3)英英詞典。很明顯,詞匯的意思是用英文來解釋說明的。這樣的詞典對于學生來說用起來可能會覺得有些累,學生的詞匯量有限,注釋中的詞也會有不熟悉的,這樣就影響了對詞義的真正理解。學生不習慣查閱英英字典是我們給英語下了一個固定的模式,從開始學習英語開始,每一個詞匯都要對應一個漢語,而實際上有很多詞匯都是我們用漢語不能完全精確表達其含義的。《朗文當代英語詞典》和《柯林斯最新英語詞典》都是很適合學生使用的英英詞典。它們收納的詞條比較全面,為了生動形象地幫助學習者查閱理解詞匯,還穿插了一些彩頁圖片。如果是基礎較好的學習者,用起來會更好些。
(4)英漢雙解詞典。英語國家出版的針對非英語國家學習者學習使用的詞典,經我國編撰者譯出,中英文雙解詞典。英漢雙解詞典是我國具有代表性的詞典,也是應用最廣的詞典。這一類詞典適合中等英語水平及以上學習者的使用,它也是在學生手中使用最多最廣的詞典。很多學生雖然使用的是英漢雙解的詞典卻走入誤區,直接奔漢語查找詞義,把它當做英漢詞典使用,浪費了資源也讓英漢雙語注釋失去了它的意義。高職高專在校生最常用的就是《牛津高階雙解詞典》。它收納的詞條比較全,注釋、例句、搭配用法都比較全面。英語和漢語不是完全對應的。學生使用英漢雙解詞典有很多益處,首先英文的注釋幫助他們精確地掌握詞義,避免單純看漢語對應詞而產生詞義擴大或縮小的偏差,再結合漢語進一步加深記憶。同時查閱英文釋義可以鍛煉學生英語思維方式,提高學生的英語能力。
所有的詞典都有前言和使用說明,很多學習者都直接使用,忽略了前面最重要的信息,沒有完全發揮詞典的所有功能。教師在學生學習詞匯之前,應該提醒學生如何用好學習工具。
隨著科技的發展市場上出現了很多電子詞典,在移動電話里也可以安裝翻譯軟件,它們用起來方便快捷,但是它們有很多僅僅給出一兩個詞義,例證和詞匯搭配更是與正規詞典無法相比的,平時隨手查幾個單詞還勉強可以,如果用它們來學習英語是絕對錯誤的。
授人以魚不如授人以漁。在日常教學活動中,教師不僅僅要讓學生掌握課本中生詞表中的詞匯,更要培養學生正確的學習方法和習慣。幫助學生清楚地了解和掌握各種英語詞典的基本特點和功能,讓學生學會怎么樣去自己掌握單詞,而不是簡單地記單詞。正確合理地使用詞典,積累詞匯量,才能為全面提高學生的英語學習能力打下堅實、良好的基礎,達到事半功倍的效果。
參考文獻
[1] 戴煒棟,何兆熊.新編簡明英語語言學教程[M].上海外語教育出版社,2002.7:72-74.
[2] 張濰友.英語詞匯學[M].外語教學與研究出版社,2002.6:168-176.
[3] 利內.如何指導學生有效使用詞典[M].外語教學與研究出版社,2009.8:36-57.
[4] 楊鎮明.朗文當代英語詞典[M].外語教學與研究出版社,2002.11:830-831.
[5] 陳玉珍.詞典使用與英語詞匯學習[M].廈門大學出版社,2012.12:37-52.
[6] 范存忠.英語詞典及其有關問題[J].外國語,1981.1(11):1-11.