999精品在线视频,手机成人午夜在线视频,久久不卡国产精品无码,中日无码在线观看,成人av手机在线观看,日韩精品亚洲一区中文字幕,亚洲av无码人妻,四虎国产在线观看 ?

失業之后創輝煌的六位名人

2013-12-31 00:00:00ByAlanaHorowitzandVivianGiang/譯/朵朵
新東方英語·中學版 2013年11期

人生有無限可能,失業不代表失敗。很多鼎鼎大名的成功人士都曾被炒過魷魚,甚至被否定、被鄙視,但他們最終創造了常人不可企及的輝煌成就。其實一次失業也好,一次失敗也罷,可能都意味著一個全新的開始,一個走向成功的機遇。

J. K. Rowling J. K. 羅琳

J. K. Rowling worked as a secretary for the London office of Amnesty International1), but she dreamed of being a writer. She secretly wrote stories on her work computer and daydreamed about a teenage wizard named Harry Potter. Her employers finally got fed up2) and gave her the boot3).

Her severance4) check helped support her over the next few years, when she finally decided to focus on writing. Today, she's the multi-billionaire author of one of the most successful book series of all time.

J. K. 羅琳曾在國際特赦組織倫敦辦事處擔任秘書一職,可那時她夢想著成為一名作家。她偷偷用辦公室電腦寫故事,幻想著關于一位名叫哈利·波特的少年魔法師的故事。她的雇主們最終忍無可忍,解雇了她。

她靠遣散費度過了接下來的幾年時光,在此期間,她終于下定決心專心從事寫作。如今,她成了有史以來最為成功的系列小說之一的作者,擁有數十億的財富。

Michael Bloomberg 邁克爾·布隆伯格

Michael Bloomberg was a partner at Salomon Brothers, an investment bank. In 1998, they were bought out by the company that eventually became Citigroup5). Bloomberg was let go, but not before receiving a hefty6) severance check.

He used that money to start his own financial services company. Today, he's the country's 18th richest person and, of course, the mayor of New York City.

邁克爾·布隆伯格曾是所羅門兄弟公司(一家投資銀行)的合伙人之一。1998年,該銀行被日后成為花旗集團的公司收購。布隆伯格被解雇了,不過是在得到一筆巨額遣散費之后。

他用那筆錢創辦了自己的金融服務公司。今天,他在美國富豪榜上位列第18,當然了,他還是紐約市市長。

Madonna Ciccone 麥當娜·西科尼

When Madonna dropped out of college and moved to New York to find fame, she had a rough start. Strapped7) for cash, she took a job at Dunkin' Donuts in Times Square. She didn't even last a day. After squirting8) jelly filling all over a customer, her managers gave her the boot.

The Material Girl went through several fast food and waitressing jobs before she was introduced to the city's punk rock music scene in 1979. These low-paying gigs9) were necessary at first, but Madonna knew she was meant to be a star.

為了成名,麥當娜從大學輟學,來到了紐約。起初,日子并不好過。身無分文的麥當娜在位于時報廣場的唐恩都樂餐館找了一份工作。然而,她在那兒還沒干完一天,就因為把果醬噴了一位客人一身而被經理開除了。

這位“物質女孩”(譯注:《物質女孩》是麥當娜第二張專輯中一首歌曲的名字)后來又在好幾家快餐店做過服務員。直到1979年,有人把她引薦給紐約的朋克搖滾音樂圈。這些特約演唱雖然報酬低廉,但在一開始時卻是必不可少的。不過,麥當娜知道自己注定會成為一位明星。

Oprah Winfrey 奧普拉·溫弗瑞

Evening news reporter Oprah Winfrey couldn't help but get emotionally invested in her stories. The producer of Baltimore's WJZ-TV got fed up and pulled her off the air10). As a consolation, he offered her a role on a daytime TV show.

Winfrey was initially heartbroken. At the time, daytime TV was a huge step down from the evening news. Her sadness quickly faded as the show, People Are Talking, became a hit. That success helped Oprah find her true calling11) as a talk show host.

晚間新聞主播奧普拉·溫弗瑞情不自禁地在新聞報道中投入了個人感情。巴爾的摩WJZ電視臺的制作人實在受不了她的這種方式,就不再讓她播報晚間新聞了。為了安撫她,這位制作人讓她去主持一檔日間電視節目。

一開始,溫弗瑞非常傷心,因為當時日間節目遠遠比不上晚間新聞。不過,隨著《人們在說》這檔節目變得大受歡迎,她很快便不再難過了。這次成功幫助奧普拉找到了自己的事業——脫口秀主持人。

Truman Capote12) 杜魯門·卡波特

Capote dropped out of high school to become a copy boy for the New Yorker. His lifelong dream had been to be published in the prestigious magazine.

Two years later, Capote attended a reading by famed poet Robert Frost. Sick with a cold, Capote left in the middle of the meeting. Frost was deeply insulted, and knowing where Capote worked, he demanded that the magazine fire the boy.

Getting fired didn't hurt his career. He began to submit short stories to magazines like Harper's Bazaar and Mademoiselle. A few years later, he published his first novel.

卡波特高中時輟學,成了《紐約客》的一名送稿生(譯注:報館中送稿件的勤雜工)。他畢生的夢想就是能夠在這本享有盛名的雜志上發表自己的作品。

兩年后,卡波特去參加一個由著名詩人羅伯特·弗羅斯特舉辦的詩歌朗誦會。由于感冒生病,卡波特在朗誦會中途就離開了。弗羅斯特感覺備受侮辱,他知道卡波特在哪里工作,便要求《紐約客》雜志社將這個送稿生辭退。

雖然被炒了魷魚,但卡波特的事業卻沒有受到影響。他開始向《時尚芭莎》《小姐》這樣的雜志投寄短篇小說。幾年以后,他發表了自己的第一部小說。

Elvis Presley 埃爾維斯·普雷斯利

Elvis may be the king of rock 'n' roll, but he hit some major setbacks on his way to the top. After one performance at Nashville's Grand Ole Opry13), the concert hall's manager told the singer he was better off returning to Memphis and his old career, driving trucks.

Luckily for modern music, he didn't. Elvis continued to book shows in the area and eventually landed a spot on a tour with Hank Snow, the then biggest star in country music.

埃爾維斯可能算是搖滾樂之王,然而,在走向事業頂峰的過程中,他曾遭遇過幾次重大挫折。一次,埃爾維斯在納什維爾的鄉村大劇院表演完后,音樂廳的經理對他說,他回到孟菲斯干他的老本行(開卡車)會更好。

埃爾維斯并沒有這樣做,這真是現代音樂的一大幸事。埃爾維斯繼續在當地預約演出,最終得到一次與漢克·斯諾(當時鄉村音樂界最紅的歌星)一起巡回演出的機會。

1.Amnesty International: 國際特赦組織,是一個維護人權的國際性非政府組織,于1961年創立,由世界各國民間人士組成,監察國際上違反人權的事件。

2.fed up: 極其厭倦(或不滿)的

3.give sb. the boot: 解雇某人,開除某人

4.severance [?sev?r?ns] n. 離職金,遣散費(當雇主同雇員終止雇傭關系時,雇主向雇員支付的一次性補償)

5.Citigroup: 花旗集團,是當今世界資產規模最大、利潤最多、全球連鎖性最高、業務門類最齊全的金融服務集團之一。

6.hefty [?hefti] adj. 相當多的

7.strap [str?p] vt. <口>使極端地缺乏

8.squirt [skw??t] vt. 噴射(液體等)

9.gig [ɡ?ɡ] n. (爵士樂隊、搖滾樂隊、獨奏或獨唱演員等的)特約演奏(或演唱)

10.off the air: 停止廣播;不再被播送

11.true calling: 職業,工作

12.Truman Capote: 杜魯門·卡波特(1924~1984),美國著名作家,其多部長篇小說、短篇小說、戲劇和紀實小說堪稱文學經典,代表作有《蒂凡尼的早餐》(Breakfast at Tiffany's)、《冷血》(In Cold Blood)、《圣誕憶舊集》(A Christmas Memory)等。

13.Grand Ole Opry: 鄉村大劇院,位于美國田納西州納什維爾,素有鄉村音樂靈魂的美譽,鄉村音樂歌手以登上此舞臺為榮。

主站蜘蛛池模板: 精品日韩亚洲欧美高清a| 99热这里只有精品2| 亚洲中文在线视频| 成AV人片一区二区三区久久| 女人18毛片水真多国产| 自拍偷拍一区| 色综合五月婷婷| 国产亚洲欧美日本一二三本道| 欧洲精品视频在线观看| 日韩在线第三页| 国产特级毛片aaaaaaa高清| 日韩视频福利| 日韩a级毛片| 亚洲日本中文字幕乱码中文 | 在线精品视频成人网| 婷五月综合| 久久精品无码专区免费| 精品国产乱码久久久久久一区二区| 日韩第九页| 一级毛片在线直接观看| 在线亚洲精品自拍| 亚洲永久色| 国产打屁股免费区网站| 呦女精品网站| 国产精品久久久久久久久| 国产国语一级毛片| 一级福利视频| 日本一区二区不卡视频| 91在线丝袜| 国产精品免费电影| 综合色88| 91小视频在线观看免费版高清| 精品精品国产高清A毛片| 美女高潮全身流白浆福利区| 免费看的一级毛片| 日韩精品久久无码中文字幕色欲| 国产乱论视频| 国产AV无码专区亚洲精品网站| 日韩欧美高清视频| 亚洲视频色图| 99国产精品一区二区| 婷婷伊人五月| 成人久久精品一区二区三区| 久久综合色视频| 99999久久久久久亚洲| 国产成人高清精品免费| 亚洲欧洲自拍拍偷午夜色| 国产00高中生在线播放| 成人福利在线看| 丁香六月激情综合| 国产玖玖玖精品视频| 91久久国产热精品免费| 国产精品妖精视频| 久久亚洲国产视频| 亚洲精品第一页不卡| аⅴ资源中文在线天堂| 欧美成在线视频| 中文字幕在线观看日本| 欧美午夜性视频| 在线观看无码av免费不卡网站 | 亚洲高清在线播放| 69av免费视频| 国内精品视频在线| 91精品视频网站| 国产美女久久久久不卡| 92午夜福利影院一区二区三区| 久久精品这里只有国产中文精品| 激情無極限的亚洲一区免费| 色综合日本| 欧美成人精品一区二区| 国产老女人精品免费视频| 日韩无码视频播放| 在线欧美国产| 国产成人精品免费视频大全五级| 国产福利2021最新在线观看| 99久久精品免费看国产免费软件| 欧美日韩免费在线视频| 国产尤物在线播放| 国产精品自拍合集| 久久免费观看视频| 国产精品999在线| 欧美国产日韩在线|