澳大利亞歌手Lenka慵懶而又甜美的聲音配上帶著電音的爵士鋼琴,讓整首歌從歌者到曲風到MV都透著一種酷酷的感覺。其實這首歌的歌詞也很酷,簡直就是英語語言文化知識大放送。現在就讓我們跟隨這首歌來學習一些英語知識吧!
大家一定會注意到,整首歌充斥著“as ... as ...”結構。這一結構看似簡單,但在英語學習中可謂舉足輕重。該結構的基本用法有兩種,第一種是在兩個as中間加入一個形容詞,表達一種正面襯托的概念,意為“像……一樣……”,例如:He is as clever as that girl. (他像那個女孩一樣聰明。) 第二種是在兩個as中間加入一個副詞,表示“盡可能……”,例如:He went there as quickly as he could. (他盡可能快地趕到了那里。)
在聽這首歌的時候,筆者的眼前好像有無數個畫面閃過:狡猾的狐貍、強壯的公牛、跑得飛快的兔子,還有勇敢的熊。歌詞中的“as ... as ...”詞組展現了生活中很多普通的場景,但帶給我們這些畫面的詞組并不簡單,其中有一部分已經成了英語中的固定短語,比如as sly as a fox意為“狡猾如狐”,as strong as an ox意為“強壯如牛”,as quiet as a mouse意為“安靜如鼠”等。類似的固定短語還有as busy as a bee (忙碌如蜜蜂)、as gentle as a lamb (溫順如羊羔)等。事實上,這些短語是用比喻的形式來表達一種程度,并不強調其本體和喻體,比如as sly as a fox其實就相當于very sly。此外,這些短語非常好記,因為漢語中也有類似的表達。不過,有時候漢語和英語表達同一含義時所選擇的喻體是不同的,例如要表達“非常膽小”這一含義,漢語中常用“膽小如鼠”,而英語中則為as timid as a rabbit。
其次,這首歌的歌詞中使用的形容詞非常地道,值得我們學習。我們知道,在使用英語時,用詞越恰當就越貼近native speaker。而地道的詞一般都是恰到好處的詞。仔細看這首歌的歌詞,你會發現這儼然就是一個英語常用形容詞使用指南!例如,“As mean as a wolf, as sharp as a tooth/As deep as a bite, as dark as the night”這兩句歌詞就告訴大家,形容狼卑鄙應該用mean,形容牙齒鋒利用sharp最合適,形容咬痕很深用deep最恰當,形容夜色很深用dark最地道。
接下來再一起看看這句話:All I wanna be is everything at once. 喜歡看英語電影和電視劇的同學常會看到wanna這個詞,與它相似的還有gonna,其實這兩個詞就相當于我們平常說的want to和going to。這兩個詞在非正式場合的口語中很常用,可以使口語顯得更加地道和流暢。但要注意,這兩個詞千萬不要用在寫作中,因為在書面表達中最忌使用口頭語和過于口語化的表達。
最后一起看看這首歌所表達的含義。這首歌的精髓在于副歌“All I wanna be is everything at once”。歌者Lenka在主歌中提到了那么多個“as ... as ...”,又在副歌中唱道:All I wanna be is everything at once。很明顯,整首歌就是想要表達一種自在隨意的感覺。