







1891~1920:
Trousers
長褲
The goal was simple: land a ball in an upside-down peach basket. As such, the first 25 years of the game-turned sport were played in baggy3) trousers and wool undershirts—essentially whatever the players were already wearing. As basketball gained popularity amongst college students and trade unions in the early 1900s, efforts were made to coordinate attire4) to avoid inadvertently5) passing the ball to the opposing team.
當時打球的目標很簡單:把球投進一個倒置的桃籃里。就像打球目標簡單一樣,在這項由游戲轉變而來的運動的頭25年中,人們穿著松松垮垮的褲子和羊毛汗衫就能打球——基本上就是打球前穿什么,就穿什么打球。20世紀初,隨著籃球運動在大學生和工會中日漸流行,人們開始努力統一打球時的穿著,以避免錯把球傳給對方球員。
1920~1940:
Shorts, Kneepads6) and Converse7) Shoes
短褲、護膝和匡威鞋
Trousers and long wool shirts mercifully gave way to mid-length shorts and jerseys8) made from more breathable, stretchable wool, fastened underneath the crotch9) to avoid becoming untucked. Women and schoolchildren, the more delicate lot, were required to wear kneepads during games. Converse released a rubber-soled canvas high-top in 1917 and later named it after Charles \"Chuck\" Taylor10), who traveled around the country playing for the Converse All-Stars, teaching kids how to play basketball—and selling shoes.
長褲和長羊絨襯衫乖乖地給中長短褲和運動套衫讓位。運動套衫由更透氣、更有彈性的羊毛制成,在胯下收緊以免從短褲中掙脫出來。女子和小學生這些較為柔弱的人群在比賽時還需要戴上護膝。匡威公司在1917年推出了一款橡膠底高幫帆布鞋(編注:即All-Star系列鞋),后來還以查爾斯·“查克”·泰勒的名字命名這款鞋,因為他為了匡威的All-Star系列鞋,走遍全美打球,教孩子們打籃球,同時推銷匡威鞋。
1940~1960:
Synthetics
合成纖維
Wool had become unmanageable on the basketball court—too hot and too difficult to launder11). The advent of polyester/nylon marked a whole new era, and mid-length shorts gave way to shiny satin briefs and formfitting, track-style jerseys.
羊毛制品太熱且難以洗滌,已經不適合籃球場了。滌綸或尼龍的出現標志著一個新時代的到來,中長短褲被亮面的緞制超短褲和合身的田徑風套衫取代。
1960~1988:
The Snug Look
緊身風
Following the national trends of the late 1960s and 1970s, basketball uniforms got tighter, tube socks got longer (and stripe), and headbands did their best to keep long hair at bay12). In 1982, the MacGregor Sand-Knit became the NBA's exclusive outfitter13) and offered a more breathable cotton-polyester blend14) that controls moisture better. NBA jerseys became more colorful (and more lucrative15)).
追隨美國20世紀60年代末和70年代初的時尚潮流,籃球球衣變得更加緊身,球襪變得更長(且加了條紋),發帶也竭力不讓長發礙事。1982年,MacGregor Sand-Knit公司成為NBA的獨家服裝供貨商,推出一種更透氣的棉滌混合材料,該材料控制濕度的效果更好。NBA的球衣變得更加多彩(也更有利可圖)。
1988~2012:
A Farewell to Knees
“露膝時代”的終結
In 1987, Michael Jordan personally asked the president of Champion (then NBA uniform manufacturer) to make his shorts longer so he could have something to hang on to when he bent over, out of breath. The next season, he got his wish, and the image of basketball was changed forever.
1987年,邁克爾·喬丹以個人名義請求冠軍公司(當時的NBA球衣制造商)總裁把他的球褲加長一些,以便他在彎腰喘氣時可以抓著什么東西。隨后的那個賽季,他便如愿以償,籃球運動的形象也永遠改變了。
1.satin [?s?t?n] n. 緞子
2.turtleneck [?t??tlnek] n. 高翻領毛衣
3.baggy [?b?ɡi] adj. (衣服)松松垮垮的;寬松下垂的
4.attire [??ta??(r)] n. 衣著;服裝
5.inadvertently [??n?d?v??t?ntli] adv. 非故意地;無心地
6.kneepad [?ni?p?d] n. 護膝
7.Converse: 匡威,世界頂級運動品牌之一,1908年創始于美國,創辦人是美國人馬奎斯·摩爾·匡威(Marquis Mills Converse, 1861~1931)。
8.jersey [?d???zi] n. 緊身(運動)套衫
9.crotch [kr?t?] n. 胯部
10.Charles \"Chuck\" Taylor: 查爾斯· “查克”· 泰勒(1901~1969),美國籃球運動員。1921年,泰勒進入匡威公司,參與改良并推廣All-Star運動鞋,大獲成功。1923年,匡威公司把這款鞋命名為“Chuck Taylor All-Star”。
11.launder [?l??nd?(r)] vt. 洗滌
12.keep ... at bay: 使……無法近身
13.outfitter [?a?tf?t?(r)] n. 戶外運動用品商店
14.blend [blend] n. 混合物
15.lucrative [?lu?kr?t?v] adj.
生利的;賺錢的