摘 要:含混是《白鯨》被譽(yù)為“百科全書式的作品”的重要原因,使讀者在閱讀時發(fā)現(xiàn)其中含蘊(yùn)多重意義。根據(jù)19世紀(jì)美國時代背景,從“文明”與“野蠻”相互融合的角度,分析作者筆下兩位主人公以實(shí)瑪利和魁魁格關(guān)系體現(xiàn)出的含混性,有助于理解作者對社會和人生等哲學(xué)問題的思考。
關(guān)鍵詞:含混;文明;野蠻;融合
一、引言
《白鯨》是美國19世紀(jì)著名浪漫主義小說家赫曼·麥爾維爾的代表作,這部小說自問世以來就被稱譽(yù)為一部“百科全書式的作品”。貫穿全書的一條主線索便是亞哈船長帶領(lǐng)的“皮廓德號”捕鯨船為了復(fù)仇對白鯨莫比·迪克的瘋狂追擊,而最終船毀人亡。當(dāng)然,《白鯨》的偉大并不在于單純地向讀者講述一個驚心動魄的故事,其完全偏離了傳統(tǒng)小說的敘事模式,夾雜著政治、經(jīng)濟(jì)、文化、哲學(xué)、宗教和鯨類學(xué)等知識。本文以以實(shí)瑪利代表的文明世界與魁魁格代表的野蠻世界的關(guān)系作為切入點(diǎn),探討“野蠻”與“文明”的碰撞和融合,通過這種關(guān)系的復(fù)雜性和矛盾性體現(xiàn)兩人關(guān)系的含混性。
二、主人公關(guān)系本身折射出來的含混
文明與野蠻本身就是一對矛盾,相互沖撞,看似不可調(diào)和。以實(shí)瑪利來自新英格蘭的一個港口,迫不得已住進(jìn)了一家擁擠的名叫“大鯨客店”的小客棧,不得不與來自南太平洋的捕鯨標(biāo)槍手合睡一張床鋪。“沒人愿意兩人共睡一張床”[4](P16)。由于從店老板的口中,以實(shí)瑪利已或多或少地了解過這位睡伴在干吃人生番所干的勾當(dāng),于是以實(shí)瑪利和他之間似乎立即形成了一道天然的界限——文明與野蠻。等到以實(shí)瑪利真正見到魁魁格的時候,以實(shí)瑪利嚇得半死,叫來了店老板,在他的幫助下才算相互認(rèn)識了對方。直到魁魁格和藹可親地主動邀請以實(shí)瑪利同睡時,以實(shí)瑪利這才寬慰自己道“這個人跟我一樣,也是人”[4](P25)。至此,來自文明世界的以實(shí)瑪利和來自野蠻社會的魁魁格開始相互走進(jìn)對方的世界并開始相互審視所謂的“文明”與“野蠻”的涵義。“第二天天亮?xí)r,一醒來就發(fā)現(xiàn)魁魁格的胳臂非常親昵地擱在我身上,幾乎讓人以為我就是他的妻子”[4](P26)。“仿佛除了死神,沒有任何東西能把我們這一對分開”[4](P27)。不少評論家將此處描寫解讀為以實(shí)瑪利與魁魁格的同性之愛或透露出麥爾維爾的同性戀情結(jié)。以筆者粗淺的論證,此處體現(xiàn)了文明與野蠻并非不可調(diào)和。將以實(shí)瑪利與魁魁格的關(guān)系比作夫妻關(guān)系,說明文明與野蠻本就具有統(tǒng)一性,可以兼容并蓄。
三、特定時代背景下主人公關(guān)系體現(xiàn)出的含混
馬克思認(rèn)為,矛盾的雙方具有同一性,一方的存在以另一方的存在為前提,矛盾雙方在一定條件下相互轉(zhuǎn)化。《白鯨》一書中以實(shí)瑪利代表的文明世界和魁魁格代表的野蠻世界從完全對立走向了融合,但這種融合是文明與野蠻在不斷沖撞和融合之中,雙方各自對自身的世界進(jìn)行重新審視,重新定義。因此,以實(shí)瑪利和魁魁格的關(guān)系體現(xiàn)了現(xiàn)實(shí)世界中文明與野蠻的碰撞和融合,從而體現(xiàn)出自身的多義性,即含混。
魁魁格被視為野蠻人,但內(nèi)心和善,他的捕鯨之旅其實(shí)是對于文明世界的失望與灰心。以實(shí)瑪利作為文明世界的白人,自見面起就未停止過對魁魁格的野蠻世界的審視。19世紀(jì)的美國正處于資本主義發(fā)展的上升階段,但經(jīng)濟(jì)的發(fā)展換來的并非是社會文化的發(fā)展以及人性的善美,相反,資產(chǎn)階級的冷酷虛偽,善惡不分。以實(shí)瑪利也才會認(rèn)為野蠻人“天生就很有禮貌”,并且認(rèn)為野蠻人具有為他人著想的意識感到十分驚奇,也激烈地控訴了人類文明社會人與人之間缺乏“感情”,缺乏“相互高度信任的愉快”。這無疑強(qiáng)烈地諷刺了文明世界的虛偽和資本主義社會中人與人之間的冷漠,恰好解釋了同時代的美國文學(xué)中“尋求與摒棄”這一主題產(chǎn)生的原因。魁魁格表現(xiàn)出來的利他品格和來自野蠻世界的無私天性,在充滿欺騙和偽善的西方文明社會是無處可尋的。“野蠻人”甚至本能地認(rèn)為應(yīng)該幫助“文明人”并不求回報,這自然就能使讀者聯(lián)想到一個問題“可是文明人呢?”,這無疑對19世界的美國社會是個極大的諷刺。這個問題無疑也對今天的中國有極大的教育意義。
以實(shí)瑪利與魁魁格的關(guān)系不僅是在整個社會的道德層面反映“文明”與“野蠻”的融合,而且也通過折射具體的歷史事件來體現(xiàn)“文明”對于“野蠻”的入侵,體現(xiàn)麥爾維爾的道德訴求。因此,結(jié)合19世紀(jì)早期美國國內(nèi)具體的歷史事件,同樣能夠說明以實(shí)瑪利與魁魁格關(guān)系的含混性。
總結(jié):《白鯨》所包含的內(nèi)涵十分豐富,使得主人公以實(shí)瑪利和魁魁格關(guān)系的解讀存在著多元性和開放性,即含混。在文明與野蠻的不斷沖撞和融合之中,二人的關(guān)系折射出19世界美國資本主義上升階段的種種社會現(xiàn)實(shí),如西進(jìn)運(yùn)動,種族歧視和宗教歧視等等。文明與野蠻融合的過程過程充滿了種種矛盾,體現(xiàn)了麥爾維爾思想的復(fù)雜性和矛盾性。通過對以實(shí)瑪利和魁魁格關(guān)系的含混性的解讀,有助于更好地理解麥爾維爾的思想以及19世紀(jì)的美國社會現(xiàn)實(shí)問題。
參考文獻(xiàn):
[1] James, E.Miller Jr.. A Reader's Guide to Herman Melville [M]. New York: W.W.Norton, 1962.
[2] 王先霈.《文學(xué)文本解讀》[M]. 武漢: 華中師范大學(xué)出版社, 1998.
[3] 常耀新. 美國文學(xué)史(上冊)[Z]. 天津: 南開大學(xué)出版社, 1990.
[4] 王先霈. 《文學(xué)理論》[M]. 武漢:華中師范大學(xué)出版社, 1999.
[5] 鄧蜀生. 《美國歷史與美國人》[M]. 北京: 人民出版社, 1993.
[6] 赫爾曼·麥爾維爾. 《白鯨》[Z]. 曹庸譯. 上海: 上海譯文出版社, 1990
作者簡介:湯琪(1988-),女,四川達(dá)州人,四川外國語大學(xué)研究生部2012級英語語言文學(xué)專業(yè)碩士研究生,研究方向:英語文學(xué);程琳(1990-),女,四川達(dá)州人,四川外國語大學(xué)研究生部2011級英語語言文學(xué)專業(yè)碩士研究生,研究方向:英語文學(xué)。