摘 要:在俄語中名詞數(shù)的范疇表示事物對其數(shù)量的關(guān)系,具有單數(shù)形式和復(fù)數(shù)形式。俄語名詞單數(shù)形式表達各種意義類型。盡管名詞存在數(shù)的對立關(guān)系,但有些詞匯只用于單數(shù)形式,有些詞用于復(fù)數(shù)形式。俄語中只用于單數(shù)形式的名詞主要有四類,即:集合名詞、物質(zhì)名詞、抽象名詞、多數(shù)專有名詞。俄語名詞數(shù)的運用主要受制于名詞的詞匯-語法范疇、語體修辭特點及言語習(xí)慣。
關(guān)鍵詞:俄語名詞;單數(shù)形式;意義
[中圖分類號]:H35 [文獻標(biāo)識碼]:A
[文章編號]:1002-2139(2013)-33--02
一、俄語名詞單數(shù)形式表示的意義
俄語名詞的單數(shù)形式首先表示“一個事物”,該意義和復(fù)數(shù)形式表示“許多事物”的意義相對立,例如:Это наш студент—Это наши студенты.具有該意義的有表示具體事物的普通名詞、專有名詞及表示世界上獨一無二的事物的名詞。例如:Китай, ООН, солнце等。
俄語名詞的單數(shù)形式具有“分配”意義(дистрибутивное единственное значение),此意義表示這個事物是每個人都具有的,且數(shù)量為一。例如:Солдаты защищали родину грудью.(士兵們用自己的胸膛捍衛(wèi)了祖國。)名詞單數(shù)用于均分意義時,可以用相應(yīng)的復(fù)數(shù)形式替換,但不表示該事物是每個主體所具有的。
俄語名詞單數(shù)的第三個意義是集合意義(значение собирательное),此意義是用語法上的單數(shù)形式體現(xiàn)數(shù)量上的復(fù)數(shù)意義。例如:народ, рыба, зверье等。集合名詞把許多具有相同特征的事物看作一個整體。
可計數(shù)名詞的單數(shù)形式還具有泛指-集合意義(обобщенно-собирательное значение),即用名詞的單數(shù)形式泛指具有相同特征的同一類事物。例如:Книга—источник знания.(書是知識的源泉。)此概念往往用名詞的一般意義,在給某一類事物下定義時,往往使用名詞的單數(shù)形式。Книга как одно из воплощений цельного интеллектуального произведения – это документ в форме кодекса, служащий в семантической социальной коммуникации источником информации, записанной в знаковой форме на вещественном носителе.
俄語名詞的單數(shù)形式還表示一般整體意義,表達該意義的主要是抽象名詞和物質(zhì)名詞。抽象名詞主要指一些抽象概念的名稱,它們一般是不可數(shù)的,沒有復(fù)數(shù)形式。它既不可能分解成個體,其數(shù)量也是不可計量的。抽象概念作為一個整體存在于的思維體系中。抽象名詞沒有數(shù)的概念,因此不向其他名詞一樣具有單復(fù)數(shù)的對應(yīng)關(guān)系。物質(zhì)名祠的單數(shù)形式也是反映物質(zhì)作為不可計數(shù)的整體存在的特點。例如:вода, масло, рис等。
二、俄語中只用于單數(shù)的名詞
1. 集合名詞(существительное собирательное)是表示由若干同類事物構(gòu)成的不可分割的集合體的名詞。集合名詞一般都有與之對應(yīng)的同根詞。例如:шофер—шоферство,студент—студенчество,зверь—зверьё,профессор—профессура等。少數(shù)集合名詞沒有對應(yīng)的同根詞,如мебель, обувь等。集合名詞通常只用于單數(shù)形式。集合名詞通常表示事物的整體性,如果用于復(fù)數(shù)形式,其詞匯意義便會發(fā)生變化。例如:народ一詞作“人民”講時只有單數(shù)形式,作“民族”講時具有單復(fù)數(shù)的對應(yīng)關(guān)系。某些集合名詞用復(fù)數(shù)時,與單數(shù)形式相應(yīng),表示設(shè)備、機制或具體的集,例如:аппаратура—аппаратуры(лабораторий); клавиатура—клавиатуры(органа)
2.物質(zhì)名詞(существительное вещественное)是表示可以分成若干份,但是不能夠度量的事物。例如:мука,рис, мясо, воздух, чай等。物質(zhì)名詞一般只用于單數(shù),不能和表示確切數(shù)量的數(shù)詞連用,但是可以和不定量數(shù)詞連用,例如:много муки, много воздуху等,個別物質(zhì)名詞在與不定量數(shù)詞連用時往往使用變體詞尾,見后兩個示例。物質(zhì)名詞вода, снег, дождь等用于復(fù)數(shù)時,還表示該物質(zhì)數(shù)量多、面積大,例如:Кругом были одни воды.(到處都是水。)俄語名詞的數(shù)是一種詞匯-語法范疇,數(shù)的形式不僅反映了語法方面的差別,而且和語義相關(guān)。俄語名詞的數(shù)常常起區(qū)分詞義的作用。例如:物質(zhì)名詞вода做“水”講時,只有單數(shù)形式;做“礦泉”講時,只有復(fù)數(shù)形式。物質(zhì)名詞用于復(fù)數(shù)形式時,表示品種、類別,例如:масла(растительные, животные, технические)等。
3.抽象名詞(существительное отвлеченное)是表示抽象概念的名詞。例如:быстрота, новизна, ловкость, гнев, боязнь等。通常我們也把動名詞看做抽象名詞,例如:бег, чтение, очистка, уборка等。在俄語體系中形容詞的中性形式可以轉(zhuǎn)化為名詞,表示具有該特征的事物,我們把這類詞匯也可以看作為抽象名詞,例如:новое, интересное等,與不定量數(shù)詞連用時用單數(shù)二格形式,例如:много интересного, мало чудесного等。抽象名詞表示的事物是不能計數(shù)的,一般只用于單數(shù)形式,不能與表示確定數(shù)量的數(shù)詞連用,少數(shù)抽象名詞可以與不定量數(shù)詞мало, много等連用,例如:мало времени, много радости等。少數(shù)抽象名詞只用于復(fù)數(shù)形式,如:переговоры, похороны等。一旦抽象名祠具體化,表示抽象性質(zhì)、特征的具體表現(xiàn),或者具體的動作、:狀態(tài)時,就可能取得表示“一個事物”“許多事物”的對應(yīng)變化。例如:труды(著作),радости(歡樂的事情)。抽象名詞用于復(fù)數(shù)時,可以表示許多同類的行為或許多具有某種特征的事物。例如:В её статье есть длинноты, но вещь прекрасная.(在她文章中多次出現(xiàn)羅嗦之處,但不失為一部佳作。)抽象名詞用于復(fù)數(shù)時還表示各種各樣的同類現(xiàn)象,或表示某現(xiàn)象持續(xù)時間長。例如:Боюсь ехать в Шанхай, там остались радоси и печали моей первой любви.(我害怕去莫斯科,那里留下了我初戀的各種歡樂和痛苦。)После операции у больного начались сильные боли в голове.(手術(shù)后病人頭部開始劇烈疼痛。)表示天時氣候的抽象名詞用于復(fù)數(shù)是體現(xiàn)該現(xiàn)象持續(xù)長久、表現(xiàn)強烈,例如:В этом году стояли морозы.(今天天氣一直都很冷。)
4.專有名詞(существительное собственное)用來表示一類事物中個別事物的獨有名稱,使之與同類的其他事物相區(qū)別。專有名詞包括以下幾個語義范疇的詞匯:人名、動物名稱、天體、地理名稱、國名等,例如:Иван Петрович Коровин(人名), Гнедко(馬的名稱), Марс(古羅馬的戰(zhàn)神;火星), Пекин(北京), Китай(中國)等。專有名詞一般沒有單復(fù)數(shù)的變化形式,但平常只用于單數(shù)形式的專有名詞當(dāng)表示家族或幾個名稱相同的人或物時,可以有復(fù)數(shù)形式。例如:Ивановых среди русских очень много.(俄羅斯人中有很多叫伊萬諾夫的。)專有名詞可以轉(zhuǎn)化為普通名詞,轉(zhuǎn)化后可具有單復(fù)數(shù)的對應(yīng)關(guān)系。例如:古希臘神話中的英雄的名字Геркулес現(xiàn)用來泛稱“大力士”。
三、影響數(shù)的形式的運用的因素
在言語活動中影響名詞的數(shù)的運用的因素很多,首先是一個詞的詞匯意義,要看該詞屬于哪個詞匯語法范疇。例如:народ表示人民用單數(shù),表示民族用復(fù)數(shù);время作“時間”講時是單數(shù),做“季節(jié)或語法上的時間”講時有單復(fù)數(shù)的對應(yīng)關(guān)系。
影響名詞數(shù)的運用的第二個因素是語體修辭。在科技語體中用物質(zhì)名詞復(fù)數(shù)形式表示物質(zhì)的品種、類別,帶有術(shù)語性質(zhì),例如:промышленные масла, минеральные воды等。而在口語中若表示該物質(zhì)的類別,在該物質(zhì)名詞后加各種表示品種、品牌、等級的限定成分,例如:масло разных марок, воды разных сортов等。
影響名詞數(shù)的運用的最后一個因素是言語習(xí)慣,主要體現(xiàn)的是成語性結(jié)構(gòu)的應(yīng)用。例如:темная вода(視神經(jīng)萎縮的盲癥), толочь воду в ступе(徒勞無益)等。
參考文獻:
[1]Розенталь Д. Э. Практическая стилистика русскогоязыка [M]. Москва: Высшаяшкола,1987.
[2]格活茲節(jié)夫. 俄語修辭學(xué)概論[M]. 北京:商務(wù)印書館,1982.
[3]蘇聯(lián)科學(xué)院俄語研究所.俄語語法[M].上海:上海外語教育出版社,1988.
[4]王超塵. 現(xiàn)代俄語理論教程[M]上海:上海外語教育出版社,1988.
[5]張家驊. 新時代俄語通論[M] 北京:商務(wù)印書館,2006.
[6]張會森. 俄語名詞數(shù)的意義和用法[J] 外語教學(xué)與研究,1963(5)
[7]周春祥. 俄語實踐語法[M].北京:北京師范大學(xué)出版社,1982.