注:本研究為齊齊哈爾大學(xué)青年教師科研啟動支持計劃項目(Supported by the Program for Young Teachers Scientific Research in Qiqihaer University)項目編號:2011W-M19
摘 要:本文論述了日本北海道方言在標(biāo)準(zhǔn)話過程中的演變發(fā)展。文章從語言學(xué)的角度對該變遷的過程進(jìn)行了各層面的比較。結(jié)合對北海道的歷史等方面的演變形成進(jìn)行了論證。說明了,方言標(biāo)準(zhǔn)化演變不僅是語言現(xiàn)象,更是歷史與文化因素共同作用的結(jié)果。
關(guān)鍵詞:北海道;方言;標(biāo)準(zhǔn)化;演變
作者簡介:邱博(1980.03.10-),男,黑龍江省齊齊哈爾人,碩士,講師。研究方向:日語語言文學(xué)。
[中圖分類號]:H07 [文獻(xiàn)標(biāo)識碼]:A
[文章編號]:1002-2139(2013)-33--01
所謂方言是指地區(qū)(自治州、聚居區(qū)等)使用的特定語言,包括獨有生詞、獨有語言思維及其派生出來的固有詞組等。在研究語言現(xiàn)象的時候,現(xiàn)在多通過比較來發(fā)掘出方言特色,這是必不可少的研究手段之一。在對日本方言的比較研究過程中,一個突出表現(xiàn)就是從地理版圖來看,北海道位于日本北部地區(qū),距離標(biāo)準(zhǔn)日本語地區(qū)有很大距離;可是當(dāng)我們從語言學(xué)專業(yè)考察卻發(fā)現(xiàn),北海道地區(qū)的方言無論從語音、調(diào)形乃至使用習(xí)慣都很接近于東京地區(qū)日語,也就是我們所說的標(biāo)準(zhǔn)日本語。再仔細(xì)斟酌還會發(fā)現(xiàn),該方言區(qū)在日本國家版圖上距離標(biāo)準(zhǔn)話地區(qū)還夾有其他的方言區(qū)。下面我們來分析探討產(chǎn)生這一現(xiàn)象的原因。
一、歷史上深刻而系統(tǒng)的北海道地區(qū)內(nèi)部開發(fā)
地區(qū)的開發(fā)是一個復(fù)雜的過程,尤其是內(nèi)部開發(fā),既有內(nèi)部的分解分化也有與外界的結(jié)合融入。常常呈現(xiàn)一種交錯式噴發(fā),作為附帶產(chǎn)物,語言就會在相應(yīng)地域文化習(xí)俗基礎(chǔ)上迸發(fā)出新元素。為了研究北海道方言標(biāo)準(zhǔn)化進(jìn)程,不可回避的就是北海道地區(qū)的內(nèi)部開發(fā),這種開發(fā)途徑主要有以下三種:
首先,日本居民大規(guī)模遷移,尤其是明治維新以后推行新的行政區(qū)劃政策,使得舊秩序被逐漸打破,舊勢力王公貴族失去了各自的領(lǐng)地并且成為天皇階層的對立面而遭到驅(qū)逐。這些舊勢力王公貴族逃到邊陲北海道地區(qū),一則可以避難,二則利用其手中相對發(fā)達(dá)的生產(chǎn)力水平可以繼續(xù)原有秩序。這為北海道帶來了人口的同時更在語言中融入了新鮮血液。
其次,北海道地區(qū)居于日本最北端,常年駐兵。由于駐軍生產(chǎn)生活活動,在很大程度上帶動了各地人口向本地區(qū)流動,同時也吸引大量勞動者、農(nóng)民來本地從事農(nóng)林牧漁等工作,極大促進(jìn)了當(dāng)?shù)氐拈_拓和語言特色的融合。
最后,民眾在各地區(qū)間的自由融合。從前人類抗災(zāi)能力相對薄弱,因此相當(dāng)多的人移民北海道是為了躲避自然災(zāi)害,其中有些人稍作停留但還有一部分則選擇了留下來永久定居。這讓該地區(qū)的文化生活、歷史元素變得豐富,也促進(jìn)了一種全新語言方言的形成。
所以說,內(nèi)陸開發(fā)既是一個歷史進(jìn)程,更是一個融合過程,語言作為一種載體個性鮮明的承載了這種進(jìn)程的特征,可以說,深刻而系統(tǒng)的內(nèi)陸開發(fā)推動了北海道方言的標(biāo)準(zhǔn)化進(jìn)程。
二、標(biāo)準(zhǔn)化進(jìn)程中的北海道方言特色
研究北海道方言標(biāo)準(zhǔn)化的演變,可以發(fā)現(xiàn)其內(nèi)在是包含獨特特征的,并有其迷人的魅力。其特色主要有:
首先,方言單純化進(jìn)程。當(dāng)時交通、科技、交流手段等的限制,北海道地區(qū)最初使用單純的方言。然而從其他地區(qū)來的人不可避免會帶來其他種類和類型的方言,雖然不會在北海道地區(qū)成為主流,但是還會有一定的影響。例如:當(dāng)表達(dá)讓別人看某物的時候,北海道方言常用「見れ」,而東京標(biāo)準(zhǔn)日語常用「見ろ」。動詞形態(tài)看兩者雖有不同的,但表達(dá)的意思卻是相似。這清晰表明北海道方言是在自己獨有的單純化基礎(chǔ)上不斷發(fā)展,不斷標(biāo)準(zhǔn)化進(jìn)程的。
其次,方言復(fù)雜化進(jìn)程。伴隨歷史車輪的不斷前行,北海道地區(qū)被逐漸開發(fā),同時各地民眾不斷涌入,使得該地區(qū)原有方言、文化習(xí)俗及其他習(xí)慣特色受到很明顯影響,促進(jìn)了北海道地區(qū)語言的復(fù)雜化過程。
下面我們以日語中動詞「見ます」為具體實例來說明這個問題。「見ます」經(jīng)過詞尾變化,可以與「てください」、「てちょうだい」結(jié)合形成「見てください」、「見てちょうだい」的形式,外在表達(dá)形式雖有不同,但是內(nèi)在意思卻是相同的。這有力證明了北海道固有方言是在不斷開發(fā)、融合過程里發(fā)生了復(fù)雜化演變,這也是標(biāo)準(zhǔn)化演變之一。
第三,北海道方言不斷發(fā)展融合后從而形成的標(biāo)準(zhǔn)化進(jìn)程。方言常常是多重語言習(xí)慣的匯合,并非是單一形式,其形成趨勢既有向文化高勢地區(qū)的融合流向,也有文化低勢地區(qū)語言的回流現(xiàn)象,在這一來一回的過程里實現(xiàn)了北海道語言尤其是方言的標(biāo)準(zhǔn)化。
綜上可見,北海道方言特點鮮明,具有獨特的標(biāo)準(zhǔn)化進(jìn)程,既有時代的烙印,又體現(xiàn)地區(qū)發(fā)展融合的特色,總之,北海道地區(qū)歷經(jīng)大規(guī)模的地區(qū)開拓,方言的移民融入及明治維新以后日本推行國語教育,這些都加快了方言向標(biāo)準(zhǔn)話轉(zhuǎn)變的進(jìn)程。
參考文獻(xiàn):
[1]東條操.日本方言學(xué)[[M].吉川弘文館.1954
[2]石亙福雄.日本語と北海道方言[M].北海道新聞社.1976.
[3]小野米一.おばんでした[M].北海道新聞社.1987
[4]蝦名賢造.札幌市の都市形成と一極集中[M].創(chuàng)文新社.2001
[5]井上史雄.北海道內(nèi)的方言差別[P]. 北海道方言研究會. 1981
[6]邱博·《雪國》的色彩美探析.語文建設(shè).2013.7
[7]邱博·論《雪國》中川端康成對女主人公形象的構(gòu)建.芒種.2013.7
[8]邱博·論村上春樹作品中的救贖主題.作家.2013.9