本文是天津師范大學教育科研基金(52WT1219)“語料庫數據驅動學習在大學英語教學改革中的適用性研究”的系列研究成果之一。
摘 要:英語口語和書面語在詞匯、詞組、句式結構上均不同。學生掌握不同語體的特點對提高交際能力至關重要。本研究搜集了56名非英語專業大二學生的英語作文語料和口語測試語料,對其從第一/第二人稱代詞、不同詞頻等級的詞匯分布情況和名詞化三個參數進行了語體意識分析,發現,學生超用第一/第二人稱代詞現象嚴重;書面語和口語均主要依靠第一個千詞;書面語和口語在名詞化使用頻率上相仿。這表明非英語專業學生的語體意識淡薄,其書面語和口語的語體風格區別甚小。大學英語教學迫切需要培養學生的語體鑒別意識和使用能力,進而提高其語言使用能力和交際的得體性。
關鍵詞:語體;口語;書面語;非英語專業;語料庫
作者簡介:馮瑞玲,天津師范大學外國語學院助教,碩士。主要研究方向為應用語言學。
[中圖分類號]:H314 [文獻標識碼]:A
[文章編號]:1002-2139(2013)-21--02
1. 研究背景
語體指人們在交際中根據不同的語境而使用同一語言品種的變體(朱洪林,2002)??谡Z體在詞匯、詞組、句式結構上均不同于書面語體。例如“We’ve known that”與“It’s known that”兩個結構意思是一樣的,但前者卻是在口語中使用較多,而后者在書面語中出現較多。
掌握不同語體的詞匯、語法、語篇特點對提高學生的口頭和書面交際能力至關重要。然而雖然現在的大學生已經掌握了很多詞匯和較系統的語法知識,卻遭受著“啞巴英語”和“書面表達能力較低”的尷尬境況,其中一個重要原因就是對英語口語和書面語的區別認識不夠(尚雯雯,2008)。由于缺乏語體意識,大學生在英語口頭交際和寫作中只單純地按照單詞意思拼接句子,而忽略了表達的得體性( appropriateness),導致在口語中夾雜很多書面詞匯,而作文中又夾雜著太多口語化詞匯,造成語體錯位和語體意義失調,從而使語言顯得不自然、不地道(趙秀鳳、戴衛平,2003)。因此在大學英語教學中,教師不僅要講授正確的語言形式和語法知識,還要培養學生的語體意識,提高其交際的得體性。然而現在的大學英語教學重正確性而忽視得體性,大部分師生對語體的認識往往都是感性的、零碎的(桂詩春 2009),語體教學也只是被支離破碎地提及而已。
近年來,國內一些學者對中國學生的口語體和書面語體特征分別進行了研究。例如文秋芳等(2003;2006)、趙秀鳳和戴衛平(2003)、和劉興兵(2005)等利用語料庫進行對比分析,發現中國學生的英語寫作存在口語化傾向,其具體表現包括:1)超用用第一/第二人稱代詞;2)過度使用前兩個千詞,單詞使用單調,缺乏多樣性。吳瑾和鄒青(2009)利用“中國學生英語口筆語語料庫( SWECCL)”從詞匯密度和詞頻兩個方面進行了對比研究,發現中國學生的口語和書面語在這兩個特征上區分度不高。名詞化的使用頻率與語篇的正式程度成正比(趙秀鳳、戴衛平,2003),是英語書面語體的特征之一。目前針對中介語語體特征的研究對象主要是英語專業學生,語料也主要來自各種大型考試,很難反映學生在自然狀態下的中介語語體特征。大學英語教學中的語體意識培養尚未引起足夠的重視,仍需要拓展實證研究。在上述研究的基礎上,本研究搜集了同一個班的56名非英語專業大二學生的英語作文語料和口語語料,對其從第一/第二人稱代詞、不同詞頻等級的詞匯分布情況和名詞化三個參數分析非英語專業學生的語體意識,探討大學英語教學中語體意識培養的必要性。
2. 研究設計
2.1研究問題
本研究希望了解非英語專業大二學生的口語和書面語語體特征,主要回答以下問題:
第一/第二人稱代詞、不同詞頻等級的詞匯分布情況和名詞化三個參數上,非英語專業學生的口語體和書面語體區分度如何?
2.2 語料收集
在大一第一個學期之初,筆者給新生布置了一篇題為“Food safety”課堂限時作文,然后把搜集到的語料輸入電腦,并進行了文本清潔和處理,變成語料處理軟件可識別的電子文本,以便進行檢索和分析。這是書面語語料的收集過程。學期末進行口語考試時,作為考試的一部分,筆者給學生布置了一個即興話題“Should we help others in nee?”,每個人都有三分鐘的時間進行準備,然后同時進行錄音,之后對音頻文件進行轉寫、清理等程序,生成和書面語語料一樣的文本。這兩個話題都是關于熱門社會問題,都具有議論性質,可比性較高。
2.3研究工具
(1)AntConc:檢索工具,用來分析第一/第二人稱代詞和名詞化使用情況。
(2)Range_GSL_AWL:詞匯分析工具,含三級詞匯底表,用來分析不同詞頻等級的詞匯分布情況。
(3)布朗語料庫(Brown Corpus):布朗大學當代美國英語標準語料庫(Brown University Standard Corpus of Present-Day American English),語料內容是1961年出版的美國書面英語,包括500篇文本。
(4)英語國家語料庫世界版的口語部分(BNC World Spoken):該語料庫收集了當代英國英語4124篇文本,其中口語部分占了10%[1]。
3. 結果與討論
3.1第一/第二人稱代詞
表1關于第一/第二人稱代詞使用情況在不同語料庫中的使用情況,已轉換成每萬詞的標準頻率。學生書面語的第一人稱代詞單數、第一人稱代詞復數和第二人稱代詞每萬詞的使用頻率均大大超過Brown語料庫的相應數值,其中第一人稱復數的超用情況尤其嚴重,甚至是BNC口語語料庫的對應數值的4.5倍。在此特征上,學生的書面語存在嚴重的口語化傾向。而學生口語語料庫與BNC口語語料庫相比,第一人稱代詞單數和復數存在超用現象,而第二人稱代詞卻存在少用現象。雖然學生書面語語料庫的第一/第二人稱代詞總體使用頻率低于學生口語語料庫,但它只有在第一人稱代詞單數的使用頻率上低于后者的相應數值,而其他兩個特征值均高于后者的相應
數值。
表1第一/第二人稱代詞使用情況
由表1可見,學生在書面語和口語中,對第一/第二人稱代詞的使用并沒有區別對待,除學生口語語料庫的第二人稱代詞外,其他特征均嚴重超用,且各特征的使用存在不均衡性??傮w而言,第一人稱代詞的超用現象比第二人稱代詞嚴重。
3.2 不同詞頻等級的詞匯分布情況
不同詞頻等級的分布可以反應學生的詞匯量和詞匯使用的豐富程度。從表2可以看出,與Brown語料庫和BNC口語語料庫相比,學生的書面語和口語均超用第一個千詞,而第二、三個千詞及其他均存在比較嚴重的少用現象。在前兩個千詞的使用上,學生書面語和學生口語區別不大,由此可見,學生的詞匯量較小,詞匯豐富程度較低,在書面語和口語中均缺乏有效變化。
表2不同詞頻等級的詞匯分布情況(%)
從詞匯層面講,學生在書面語和口語上也未做到區別對待,依然是“我口說我手,我手寫我口”,在書面表達和口頭表達上只能做到簡單的意思對等,詞匯使用的得體性無從談起。
3.3 名詞化
名詞化可以有效增加語篇詞匯密度(熊淑慧,2011)和表述的客觀性,減少第一/第二人稱代詞的使用,是區別書面語體和口語體的特征之一。表3顯示,學生的書面語和口語在名詞化使用頻率上相差很?。ǚ謩e為134.2/萬詞、124.8/萬詞)。
表3 名詞化使用情況
從以上三個特征的對比分析可見,非英語專業學生的書面語在第一/第二人稱代詞存在超用現象,口語的第二人稱代詞又存在少用現象;學生的詞匯量較小,同義詞匯掌握不足,書面表達和口頭表達均嚴重依賴第一個千詞,多樣性較差;名詞化的使用未能區分書面語體和口語體,這也是三個參數均存在的問題??梢妼W生的語體意識非常淡薄,對語言結構的選擇僅能考慮到意思層面,得體性層面無從談起。這應該引起大學英語教學的重視。
4.總結與啟示
作為非英語專業的學生,他們在這個三個參數的具體特征上存在的超用和少用現象有多方面的原因:漢語思維的影響,中國人崇尚集體主義和主觀能動性,因此在交際中多用第一/第二人稱代詞做主語;學生的詞匯量不足,對詞匯缺乏語體方面的認識,所以在表達時只能從意思上去選擇,就一般而遠具體;語體意識的培養在大學英語教學中未得到足夠的重視,從《大學英語課程教學要求》到實施教學的廣大英語教師都很少對語言結構的語體色彩進行區分,學生自然也很難重視這一方面;語體意識的培養主要靠學生的自主學習,而大學英語面臨課時不足,課下學生缺乏教師指導的困境,學生自主學習得不到保障;培養語體鑒別和使用能力的教材和訓練材料較少,使得課堂和學生的自主學習都無法得到保障(楊永芳,2010)??傊?,學生的語體意識淡薄,書面語和口語難以區分的原因比較復雜,本文不再贅述。但大學英語教學忽視語體意識的培養難辭其咎。
所以,為提高非英語專業學生的書面和口頭交際能力,提高其交際的得體性,語體意識培養應該盡快被提上日程?!洞髮W英語課程教學要求》應該涉及口語體和書面語體的區別,鼓勵英語教師在教學中有意識地引導學生注意語言結構的語體色彩;基礎英語教材應增加相關的語體知識,為語體教學和學生的自主學習打好基礎;教師在課上也應拿出一定的時間指導學生區別口語體和書面語體的詞匯、語法和語篇特點,讓學生對語體知識有系統的理解,使他們的自主學習有章可依,尤其是詞匯教學方面,教師應該指引學生注意其是屬于正式語體還是非正式語體;學生應注意同義詞和近義詞的積累,提高交際過程的得體性。
注釋:
[1] 本研究涉及的以上兩個英語本族語者語料庫的數據部分引自劉興兵(2005)
參考文獻:
[1] 朱洪林. 英語寫作與語體意識[J]. 江蘇石油化工學院學報, 2002, 3(1): 48-55.
[2] 尚雯雯. 論書面語與口語的差異研究[J].聊城大學學報, 2008, (2): 271-272.
[3] 趙秀鳳, 戴衛平. 大學生英語寫作的語體意識研究[J].大學教育科學, 2003, (3): 54-57.
[4] 桂詩春. 基于語料庫的英語語言學語體分析[M]. 北京: 外語教學與研究出版社,2009.
[5] 文秋芳,丁言仁, 王文宇. 中國大學生英語書面語中的口語化傾向——高水平英語學習者語料對比分析[J]. 外語教學與研究, 2003, (4) :268- 274.
[6] 文秋芳.英語專業學生使用口語- 筆語詞匯的差異[J].外語與外語教學, 2006, ( 7) : 9- 13.
[7] 劉興兵.中國大學英語學習者英語書面語中的口語化傾向[J]. 理工高教研究,2005,24(1):109-112
[8] 吳瑾, 鄒青. 中國學生英語口筆語語體特征研究: 詞匯密度與詞頻[J]. 山東外語教學,2009,(1): 8-13.
[9] 熊淑慧.英語學術論文寫作及構建寫作過程模型[J].上海理工大學學報(社會科學版), 2011, 33(2): 126-132.
[10] 楊永芳. 英語書面語語體特征及中國學生英語語體意識的培養[J].西南農業大學學報, 2010, 8(3): 206-207.