摘 要:本文探析了英語報刊新聞中語言模糊現象的功能,并指出模糊語是英語新聞報道中不可或缺的語用手段,它與精確語言共同作用,提高了新聞語言的靈活性、恰當性和可信度,使新聞報道更加接近新聞事實。
關鍵詞:報刊語言;模糊語
[中圖分類號]:H31 [文獻標識碼]:A
[文章編號]:1002-2139(2013)-24--01
1. 引言
由于新聞事實的多面性和過渡性,要實現新聞事實的絕對準確是不可能的,在“準確”與“模糊”之間沒有絕對的標準。因此,在新聞寫作中,絕不可能用絕對準確的數學語言來報道這個復雜的、多樣性的世界,模糊語言是新聞作者進行語言選擇和語言順應的結果。模糊語言作為一種相對的語體,是新聞寫作必不可少的手段和補充,如運用恰當,可提高報刊新聞的信度,增強新聞語言的靈活性和生動性及新聞報道效果。
Lofti A. Zadeh是模糊理論的奠基人,他在研究計算機語言時發現人類大腦可以接受模糊語言,人類思想和語言存在模糊現象。模糊理論的出現引起了廣大語言學家的廣泛關注。語言學家Chades Peirce認為,當事物出現幾種可能狀態時,盡管說話者對這些狀態進行了仔細的思考,但仍然不能確定的把這些狀態排除于某一個命題還是歸屬于這個命題,這個命題就是模糊的,這是因為說話者的語言特點是模糊的。Hans-Jurgen Eikmeye指出,語言在本質上是模糊的(“natural languages are intrinsically incapable of precise characterization on either the syntactic or semantic, to say nothing of the pragmatic level”)。
2. 英語報刊新聞中模糊語的語用功能
傳統觀念認為,準確性是新聞寫作優先考慮的標準,\"news=accuracy\"和“accuracy=precision”的觀念被廣泛接受。著名新聞學教授Charnley認為,新聞的每個因素都應該準確地闡述所發生的新聞事實,新聞寫作應該避免模糊性。以上觀點并沒有真正理解模糊語的真正含義,模糊語言并非是含混不清、模棱兩可的語言,恰恰相反,新聞語的語意模糊是對心理世界、社交世界及物理世界的順應,在特定的階段,模糊語在新聞報道中大量使用對新聞報道起到不可估量的積極作用。
2.1迎合讀者閱讀習慣
讀者閱讀新聞是為了獲取信息以滿足心理和精神需求,他們不關注新聞所有細節,只關注興趣所在。若新聞報道為了追求清晰準確,就會拖沓冗長,使讀者喪失閱讀興趣。模糊語能夠有效地解決此類問題,迎合讀者閱讀習慣。比如下面這則新聞:
NATO planes and United Nations heavy artillery blasted Serb military positions around Sarajevo and through Bosnia yesterday in an unprecedented show of force designed to stop Serb gunner from besieging the Bosnia capital once and for all. 在這則新聞中,記者用模糊語交代了事件發生的地點和時間,雖不具體,但足以滿足想知道大概內容的、繁忙的讀者。如這則新聞充斥著事件的每個細節,就略顯拖沓,碰壞新聞效果、趕走讀者。
2.2符合新聞報道的時效性
新聞報道被稱作“literature in hurry”(急就章),時效性是新聞報道的第一準則,時效越快,新聞就越有價值,反之,就會失去讀者和競爭力。因為新聞事實具有隨機性,當記者報道災難、突發新聞事實時,很難把握事件的規模和強弱等,但新聞的時效性要求記者最快的報道新聞,無暇顧及事實細節,只能使用一些模糊語言向讀者作大致報道。
Sunni militant burned homes in a religiously mixed city northwest of Baghdad over the weekend, forcing dozens of families to flee and raising the specter of a new intimidation tactic in the evolving Iraqi Civil War, Iraqi officials and witnesses said.在這則戰爭新聞中,記者所處局勢復雜混亂,沒有時間確認多少軍人參與其中,多少房屋被燒毀以及事件的具體方位和時間,記者只是追求新聞價值,盡早傳遞給讀者巴格達戰爭緊張的局勢。因此,新聞記者運用了模糊語,避免了新聞的滯后。
2.3 增強新聞報道的可信度
可信度是新聞報道的重要原則,求實精神是對新聞記者最基本的要求。由于新聞事件的不確定性、偶然性和緊急性,新聞作者很難在短時間內全面正確的作出判斷。在這種情況下,新聞記者本著尊重事實、對報道留有余地的原則,必須借助模糊語言來描述新聞狀態,才能增強了新聞報道的可信度和對求實精神的追求。
After a period of quiet, violence is reignited late February, following the fire bombing of two Christian homes.在這則新聞中,因為暴亂沖突的時間無法最詳細化,作者使用了兩個詞條將之模糊化,讀者也不會因為這些模糊語言去質疑新聞的真實性。正如英國語言學家Jones所指出的那樣:人類運用模糊的、不精確的、難以定義的概念描述事實的現象是不可避免的,但這不會妨礙人們的相會理解,因為人類具有常識。
2.4 提升新聞報道的生動性
報刊要獲取商業利益,就必須吸引讀者,生動活潑、新穎別致的新聞語言能夠加深讀者的印象。數學語言使新聞報道準確的同時也使得其枯燥乏味、拖沓冗長、生冷冰硬,不易為讀者所接受。模糊語賦予語言鮮活的生命,在報刊新聞語中,無論是從受眾角度還是從記者角度,模糊語若運用恰當,會賦予新聞篇章生命、強化語言效果。
As share prices crashed yet again on Friday, criticism mounted over the refusal of the Stock Exchange’s new style market-makers to make a proper market.這則沒有任何數據的金融新聞,卻生動地反映了美國證券交易市場的風云突變。新聞作者運用了兩個模糊詞條crashed和mounted形成了強烈的語言對比,巧妙地反映了股市的急跌和批評的驟增。
通過對英語新聞報道中模糊語的語用功能的分析,筆者認為,在英語新聞報道中,我們應當關注模糊語的重要價值,模糊語和精確語是一對雙胞胎,兩者相輔相成,極大地增加了新聞語言的準確性。
3.結束語:
模糊語是新聞報道的重要組成部分,是新聞語言選擇和適應的必然結果。模糊語在新聞中的運用是對心理世界、社交世界和物理世界的順應,是報刊新聞寫作中不可或缺的寫作手法,它和其他語言共同作用,使得新聞報道接近新聞事實。
參考文獻:
[1]Bagnall, Nicholas. Newspaper Language. London: Butterworth Heinemann Ltd., 1993.
[2]Cappon, J. Rene. The Associated Press Guide to News Writing. New York: Patien Hall, 1991.
[3]Channell, J. Vague Language. Shanghai: Shanghai Foreign Language Education Press, 2000.
[4]李中行、張健. 新聞英語. 天津:南開大學出版社, 1993.
[5]伍鐵平. 模糊語言學. 上海:上海外語教育出版社, 2002.
[6]周瑞琪. 模糊限制語間接性的語用分析. 山東外語教學, 2001(3): 13-17.