摘 要:美國情景喜劇《生活大爆炸》因其幽默詼諧的對白,受到廣大觀眾的喜愛。本文運用格萊斯合作原則,分析《生活大爆炸》中人物對白對合作原則的違反及其所產生的幽默效果。
關鍵詞:合作原則;生活大爆炸;幽默
[中圖分類號]:I235.1 [文獻標識碼]:A
[文章編號]:1002-2139(2013)-19-0-01
一、《生活大爆炸》簡介
《生活大爆炸》是一出以“科學天才”為背景的情景喜劇。講述了一個美女和四個科學家的故事。劇中的人物對白通過對格萊斯合作原則的違反,產生了強烈的幽默效果。
二、格萊斯合作原則
格萊斯認為,為了使談話順利進行,談話雙方要有合作意識。否則,談話將無法進行。格萊斯所說的談話雙方應共同遵守的基本原則,就是“合作原則”。格萊斯的合作原則包括四個準則:量的準則,即所提供的信息應是交際所需的,不多也不少;質的準則,即所提供的信息應是真實的;關系準則,即所提供的信息要關聯或相關;方式準則,即提供信息時要清楚明白。在日常生活中,人們經常通過對合作原則的違反,以達到特定的交際意圖,產生幽默的效果。
三、《生活大爆炸》對合作原則的違反及其產生的幽默
《生活大爆炸》的主要人物Leonard和 Sheldon既是室友也是好友,都是加州理工學院的物理學家。雖然他們擁有高智商并精通量子物理學理論,但在生活中卻缺乏人際溝通能力,屢屢惹出笑話。在同女生交往時,更是情商低下。他們有兩個好朋友Howard和 Raj。一天,Leonard和 Sheldon的隔壁搬來了一位美女Penny,搞笑的劇情便在四位科學怪人和一位美女間展開。
(一)量的準則的違反
量的準則是指說話者自己所說的話達到所要求的詳盡程度;不能使自己所說的話比所要求的更詳盡。
例: Mum: Howard! Can you hear me?!
Howard: I can hear you without the phone!
這是Howard 在太空時和他母親的一段電話通話。當他的母親問他能否聽見她的聲音時,根據量的準則,Howard完全可以簡單地用“可以”或“不可以”來回答。然而,他卻說:“不用打電話我都能聽到你在地球吼”,回答繁瑣,顯然違背了量的準則。在這里,量的準則的違反,是為了表現出Howard的不耐煩,因為他母親的聲音實在是太大了!本劇中Howard母親的一大亮點,不就是她那大嗓門嘛!實在是很風趣!
(二)質的準則的違反
質的準則是指交談雙方不要說自己認為是不真實的或自己缺乏足夠證據的話。
例: Mum: Don’t be snippy. I’m just excited to talk to my baby!
Howard: I’m excited to talk to you, too.
這段對話中,當Howard的母親表達她能和在太空站的兒子談話的興奮之情時,我們可以看出母親是真誠的。而Howard給出的回答:“我也很興奮啊!”,從他的說話的語氣,表情,再結合語境,我們不難發現,Howard 是在說謊,其實他對母親是有點不耐煩的。因此,此處Howard 違反了質的準則。這里他是故意違反質的準則,是為了不傷了母親的心。看到Howard 那副尷尬的表情,幽默效果不言而喻。
(三)關系準則的違反
關系準則是指說話要貼切相關。
例:Bernedate: I just had a seemingly endless dinner with your mom.
Howard: Oh, yeah? That’s nice.
Bernedate: I t was. Until I found out you never told her we’re not gonna live with her. Let’s talk about that for a minute.
Howard: Hey, look, this pen is floating. How crazy is that?
妻子埋怨Howard沒有向母親坦言要搬出去住一事的時候,Howard震驚了,他很明白接下來的談話會很不愉快。于是,他突然說了和這件事毫無關系的話題“快看,這根筆在漂浮耶”,讓人一頭霧水。顯然,Howard在故意轉移話題,是為了逃避不愉快的談話。所以,這里,他違反了關系準則。幽默也就在這種不協調間產生了。
(四)方式準則的違反
方式準則是指談話要避免晦澀的詞語;避免歧義;避免贅述,說話有條理。
例: Kripke: Tell you what, forget the S.C.R.F.L.R.R.I. Wet's settle this woboto a woboto.
Leonard:What do you mean?
Kripke: There’s no guarantee we’re gonna go against each other in the Wound Wobin, so let’s throw down. You know,unless you’re afwaid.
…
Raj: I’m curious, what part of America is that accent from?
Leonard四人造了個機器人, Kripke前來挑釁,要跟他們的機器人一較高下。Kripke 故意把機器人“robot” 說成“woboto”,把害怕“afraid”說成“afwaid”,來達到幽默觀眾的效果。Kripke 顯然知道機器人和害怕的正確說法的,但是,他卻故意口齒不清的表達,造成歧義,因此,Kripke違反了方式準則。就連Raj也不禁要問 “他說哪里的方言啊”。
四、結束語
《生活大爆炸》中的人物對白,通過對格萊斯合作原則的違反,產生了強烈的幽默效果。對其中違反合作原則對白的具體分析,有利于讀者體會會話中不合作而產生的幽默。讀者在欣賞美劇時,應透過字面意思,看穿本質含義,探索其違背的合作準則,從而體會其幽默意味。
參考文獻:
[1]何兆熊.新編語言學綱要[M].上海:上海外語出版社, 2000.
[2]何自然、冉永平.新編語言學概論[M].北京:北京大學出版社, 2009.
[3]吳清.合作原則和情景喜劇中的幽默[J].江南大學學報(人文社會科學版),2005.