摘 要:在英語(yǔ)教學(xué)中,寫作是一項(xiàng)綜合能力的考驗(yàn),也是考查學(xué)生英語(yǔ)語(yǔ)言掌握情況的有力憑證,寫作貫穿了學(xué)生整體英語(yǔ)水平的表達(dá)能力。本文就著重針對(duì)學(xué)生在英語(yǔ)學(xué)習(xí)中所遇到或常見(jiàn)的錯(cuò)誤為根本出發(fā)點(diǎn),并探析其原因,構(gòu)建基于錯(cuò)誤分析理論的英語(yǔ)教學(xué)改革模式。
關(guān)鍵詞:錯(cuò)誤分析理論;英語(yǔ)教學(xué);糾錯(cuò)策略
作者簡(jiǎn)介:
黨玲(1981-),女,河北石家莊人,本科,石家莊信息工程職業(yè)學(xué)院講師,研究方向?yàn)椋河⒄Z(yǔ)語(yǔ)言文化與教學(xué)。
趙芳(1980-),女,河北石家莊人,本科,石家莊學(xué)院講師,英語(yǔ)語(yǔ)言文化與教學(xué)。
[中圖分類號(hào)]:G633.41 [文獻(xiàn)標(biāo)識(shí)碼]:A
[文章編號(hào)]: 1002-213(2013)-19-0-01
一、錯(cuò)誤分析理論
錯(cuò)誤性理論的對(duì)象是特別針對(duì)學(xué)生接觸第二語(yǔ)言學(xué)習(xí)時(shí),時(shí)常導(dǎo)致的錯(cuò)誤思想并尋找出錯(cuò)誤的根本所在,來(lái)啟發(fā)第二語(yǔ)言的學(xué)習(xí)者采用的語(yǔ)言學(xué)習(xí)系統(tǒng),并從中尋找出學(xué)習(xí)者在語(yǔ)言的學(xué)習(xí)中經(jīng)常采用的學(xué)習(xí)方法與步驟,從而了解并總結(jié)出第二語(yǔ)言的學(xué)習(xí)者的心理接受過(guò)程,探尋其潛在的學(xué)習(xí)規(guī)律。另外,錯(cuò)誤性的學(xué)習(xí)理念是學(xué)習(xí)者在知識(shí)的輸入過(guò)程中的一種自我的創(chuàng)造,并針對(duì)外語(yǔ)學(xué)習(xí)者在不知不覺(jué)中對(duì)錯(cuò)誤產(chǎn)生的一種機(jī)制辦法。于是經(jīng)過(guò)長(zhǎng)時(shí)間的研究就形成了系統(tǒng)化的錯(cuò)誤理論性分析的方法,作為人們?cè)趯?duì)語(yǔ)言學(xué)習(xí)與認(rèn)知過(guò)程中的理論支持,這樣就能真正的幫助學(xué)習(xí)者發(fā)現(xiàn)自身存在的問(wèn)題,并站到相適應(yīng)的解決發(fā)法,充分的了解自己對(duì)語(yǔ)言的接受程度。
二、英語(yǔ)教學(xué)過(guò)程中錯(cuò)誤糾正的類型
(一)直接糾正錯(cuò)誤
直接性的進(jìn)行錯(cuò)誤的改正可以是老師或?qū)W習(xí)者自己發(fā)現(xiàn)有關(guān)書面語(yǔ)或口語(yǔ)中的錯(cuò)誤,并及時(shí)的使其改正,同時(shí)又有正確的語(yǔ)言模范指導(dǎo),并示意學(xué)生進(jìn)行正確語(yǔ)言的熟記過(guò)程,如:
T: Where does your mother like going?
S: She like to go to Beijing.
T: No, please say “She likes to go to Beijing.”
S: She likes to go to Beijing.
這種直接性的糾錯(cuò)不能盲目運(yùn)用,其只適用于承受力強(qiáng)的學(xué)生,因?yàn)檫@種糾錯(cuò)實(shí)際上就是教師在實(shí)行的一種指令,要學(xué)生必須這樣做。如果是發(fā)生在心理素質(zhì)較差的學(xué)生中,或造成他今后的語(yǔ)言學(xué)習(xí)恐懼癥,使他以后在口語(yǔ)交流中會(huì)開(kāi)不了口。然而這種方法的優(yōu)勢(shì)就在于直接、省時(shí),很直觀的進(jìn)行對(duì)與錯(cuò)的對(duì)比,有助于記憶。
(二)間接糾正錯(cuò)誤
間接性的接錯(cuò)是通過(guò)老師循序漸進(jìn)的過(guò)程來(lái)輔助雪中認(rèn)識(shí)到自己的錯(cuò)誤,通過(guò)教師的在語(yǔ)句中的重音或其他方面讓學(xué)生開(kāi)始注意到錯(cuò)誤的產(chǎn)生,如:
T: Where did you go last weekend?
S: I go to Nanjing.
T: Go to Nanjing? Last weekend? Oh, sorry! Where did you go?
S: I went to Nanjing.
在這段對(duì)話,老師語(yǔ)言的反復(fù)并不是因?yàn)樽约簺](méi)有聽(tīng)清楚,而是老師發(fā)現(xiàn)了學(xué)生口語(yǔ)上的錯(cuò)誤,通過(guò)教師語(yǔ)言上的加強(qiáng)語(yǔ)氣來(lái)引起學(xué)生的錯(cuò)誤糾正的意識(shí),也是在慢慢的引導(dǎo)學(xué)生認(rèn)識(shí)錯(cuò)誤的過(guò)程。
(三)自我糾正錯(cuò)誤
錯(cuò)誤的改正是可以根據(jù)學(xué)習(xí)者自身的努力來(lái)完成的,在這種情況下就不需要借助于他們的幫助來(lái)實(shí)現(xiàn)。自我糾正所涉及的就是在書面表達(dá)中或行為中所導(dǎo)致錯(cuò)誤的產(chǎn)生而進(jìn)行的糾正,所以這兩方面的內(nèi)容就顯得比較輕松,學(xué)習(xí)者只要意識(shí)到錯(cuò)誤的形成,就能很簡(jiǎn)單的改正過(guò)來(lái)。但在面對(duì)語(yǔ)言中語(yǔ)法方面的較于繁瑣的錯(cuò)誤時(shí),學(xué)習(xí)者在一時(shí)之間就很難及時(shí)的發(fā)現(xiàn),此時(shí),就需要他人的幫助與循循善誘的過(guò)程。學(xué)生在教師的輔助作用下就能清楚明了的發(fā)現(xiàn)錯(cuò)誤并得到準(zhǔn)確的改正。
三、基于錯(cuò)誤分析理論的英語(yǔ)教學(xué)改革
(一)正確對(duì)待英漢思維,解決母語(yǔ)負(fù)遷移
語(yǔ)言的學(xué)習(xí)者在進(jìn)行第二語(yǔ)言的輸入過(guò)程中會(huì)導(dǎo)致語(yǔ)言結(jié)構(gòu)方面的問(wèn)題,造成這種為題的原因大多數(shù)都是因?yàn)樽陨砟刚Z(yǔ)的語(yǔ)言結(jié)構(gòu)影響。在我國(guó),英語(yǔ)被廣泛的普及,并成為了我國(guó)人民必須學(xué)習(xí)和掌握的第二語(yǔ)言,因而英語(yǔ)與本國(guó)的漢語(yǔ)就自然而然地會(huì)存在很大的差異性。語(yǔ)言是人們腦海中思考方式的論定,會(huì)產(chǎn)生先來(lái)后到的影響力,所以要正確掌握英語(yǔ),就必須認(rèn)清漢語(yǔ)與英語(yǔ)之間所產(chǎn)生的不同之處,并了解兩種語(yǔ)言在語(yǔ)法結(jié)構(gòu)和表述手法上的區(qū)別,以及其中的相通之處。因此,我國(guó)人民在學(xué)習(xí)外語(yǔ)過(guò)程中,要正確區(qū)別對(duì)待兩種語(yǔ)言的語(yǔ)境范圍,不能盲目的按照漢語(yǔ)的語(yǔ)言習(xí)慣來(lái)對(duì)待外語(yǔ)的
學(xué)習(xí)。
(二)擴(kuò)大外語(yǔ)輸入量,解決文化負(fù)遷移
外語(yǔ)的學(xué)習(xí)是對(duì)語(yǔ)言的植入階段,也是學(xué)習(xí)者親身感受并掌握的學(xué)習(xí)過(guò)程。語(yǔ)言的學(xué)習(xí)也分為單向和雙向的植入過(guò)程,前者是指學(xué)習(xí)者只通過(guò)外語(yǔ)的學(xué)習(xí)而獲取的語(yǔ)言學(xué)習(xí)程度;后者是包括學(xué)習(xí)者對(duì)語(yǔ)言的主動(dòng)獲取和語(yǔ)言的利用過(guò)程,所以要做到語(yǔ)言被自己所運(yùn)用,就要適當(dāng)?shù)臄U(kuò)充語(yǔ)言的獲取,可以通過(guò)書籍報(bào)刊的大量閱讀和聽(tīng)英語(yǔ)廣播等方式來(lái)實(shí)現(xiàn)。
(三)加強(qiáng)語(yǔ)言語(yǔ)法基礎(chǔ)教學(xué),解決語(yǔ)內(nèi)遷移
英語(yǔ)是一種完整規(guī)范化的語(yǔ)言學(xué)習(xí)系統(tǒng),往往由于對(duì)英語(yǔ)學(xué)習(xí)的認(rèn)知水平不夠就會(huì)沉浸在所學(xué)語(yǔ)言的語(yǔ)法結(jié)構(gòu)中,這種現(xiàn)象就稱作是語(yǔ)內(nèi)遷移。在英語(yǔ)的學(xué)習(xí)初始階段,學(xué)習(xí)者要正視自己在語(yǔ)言語(yǔ)法的基礎(chǔ)功夫上,并做大量的實(shí)際聯(lián)系來(lái)把每一個(gè)語(yǔ)法結(jié)構(gòu)了解透徹。英語(yǔ)的語(yǔ)法學(xué)習(xí)包括詞法和句法兩方面上,前者的范圍廣闊,包容了所涉及所有的詞性,而且動(dòng)詞部分就涉及復(fù)雜的時(shí)態(tài)變化;句法著重于句型的學(xué)習(xí),有簡(jiǎn)單句、并列句或以此派生出的多種句型。
四、總結(jié)
語(yǔ)言錯(cuò)誤是在學(xué)習(xí)第二語(yǔ)言中常見(jiàn)的必然現(xiàn)象,錯(cuò)誤很難避免,幾乎遍布在語(yǔ)言學(xué)習(xí)中,錯(cuò)誤性理論研究的對(duì)象就是針對(duì)外語(yǔ)學(xué)習(xí)者在理解與掌握語(yǔ)言過(guò)程中經(jīng)常性出現(xiàn)的錯(cuò)誤。本文就著重分析這一理論體系,并把它運(yùn)用在常規(guī)的外語(yǔ)教學(xué)中,并通過(guò)對(duì)學(xué)習(xí)者的語(yǔ)言錯(cuò)誤做出準(zhǔn)確的分析,并探尋導(dǎo)致錯(cuò)誤的原因,從而來(lái)尋找方法來(lái)力求改正錯(cuò)誤,也針對(duì)語(yǔ)言本身的性質(zhì),提出了一些具體的教與學(xué)的方法。
參考文獻(xiàn):
[1]曹曉敏,袁濤.錯(cuò)誤分析理論下的糾錯(cuò)策略在英語(yǔ)教學(xué)中的應(yīng)用[J].滁州學(xué)院學(xué)報(bào),2011,13(3).
[2]沈茵.用錯(cuò)誤分析理論指導(dǎo)英語(yǔ)教學(xué)中的糾錯(cuò)行為[J].湖北廣播電視大學(xué)學(xué)報(bào),2011,31(3).