傳統意義上的文盲,指的是不能讀書識字的人。如今,隨著教育的普及和科技的發展,不會使用外語、計算機的人,都會被視為時代的“文盲”。而隨著經典熱的興起和數碼時代的到來,“文盲”這一名詞又有了新的定義。
由中央電視臺和國家語言文字工作委員會聯合主辦的大型電視文化節目《中國漢字聽寫大會》自今年8月播出以來,收視率一路飆升。10月18日,首屆中國漢字聽寫大會總決賽終于落下帷幕,但是人們對漢字的關注卻余溫未了,節目也引發了諸多研究學者對傳統文化的思考。在該節目中,不僅很多選手常寫錯字、別字,場內外許多參與互動體驗的觀眾也表示自己的書寫正確率較低(如節目現場的成人體驗團寫對“癩蛤蟆”一詞的人只有30%,而“熨帖”一詞的正確率只有可憐的10%),很多人成了認得字而不會寫字的“文盲”,全民的漢字書寫能力日趨下降已成為不爭的事實。
然而,這僅僅是表象。從表面上看,數碼產品的快速普及和信息網絡的發達,客觀上減少了人們書寫漢字的幾率,致使“提筆忘字”成為越來越普遍的現象,但究其根本,是因為人們對母語感情的淡化,以及對以漢語言文字為根本的中國歷史、中國文化的忽視乃至輕視,而成為缺乏傳統文化知識的新“文盲”。漢字聽寫大會選用的詞匯大多涉及古今歷史典故及文化常識,如惲代英、蚩尤、嵇康、趙匡胤、虢國夫人、嘉陵江、瞿塘峽、滁州、馬嵬坡、岳麓書院等為古今著名歷史人物及地理名稱,矯揉造作、捉襟見肘、噤若寒蟬、窮兵黷武、跬步不離等成語在古今文學典籍中也較為常見,更有薨歿、顓頊、叱撥、識荊、鴟吻、曲水流觴、河汾門下等帶有古代文化意味的詞語,如果沒有一定的文學基礎和歷史知識積淀,就會覺得這些詞語聞所未聞,更別提正確書寫。漢字不僅是漢語言的符號載體,更是幾千年中華傳統文化的承載,漢字書寫危機看似是社會進步不可避免的副作用,實則與當前人們對傳統文化知識知之甚少密切相關。
一個民族面臨的真正的危機,是文化乃至文明的危機。文化傳承對于任何時代的任何民族而言,都是一個非常重要的課題。所幸,從上世紀90年代起,心系民族生存狀態的文化學者們,意識到傳承傳統文化的緊迫性,開始呼吁文化回歸經典。于是,國學熱了,各類國學教材及國學課騰空而起,引發了一場經典誦讀的熱潮,傳統的文化典籍在一定范圍內得到了推廣和普及。顯然,這還遠遠不夠。日前,中華書局經典教育推廣中心與北京四中、合肥一中等五所學校簽署了《中華傳統文化(高中)教學研究基地共建備忘錄》,將在包括北京四中在內的全國近30所中學推行從臺灣引進的修訂版《中華文化基礎教材》。這套在臺灣地區使用了近60年的傳統文化教材,內容以儒家經典“四書”為主,不僅將國學古籍進行歸類,還根據現代人的視角和全球化視野,對傳統經典進行了多角度的解讀,融匯了中外思想精華。
然而,據了解,目前真正使用該教材的僅有武漢四中、華中科技大學附屬中學、北大附屬實驗學校等幾所學校。一方面,在全日制教學中,國學課僅作為選修課,課時安排有限,而引進的國學教材內容量太大,很多學校因無法實施而放棄了該教材;另一方面,該教材遭遇的另一個推廣難題是缺乏相應的師資。由于國內開設國學的大學很少,所以很多高中學校沒有專職的國學教師,國學課大多由語文教師執教,許多語文教師并沒有系統學習過國學,只是接觸過部分國學內容,對于內容艱深的國學教材,許多語文教師表示很為難。過去,教師教會學生讀書識字,而今,自身尚且為“傳統文化盲”,又如何能擔當“掃盲”之民族重任?
文化的傳承靠教育,教育的起點在掃盲。中國文化博大精深,站在歷史與民族的高度,要想將帶有國家精神和民族性質的漢字及傳統文化傳承下去,需未雨綢繆,全員行動,首先掃除“傳統文化盲”。在當前漢語及國學大熱的氛圍下,只有大力弘揚中華傳統文化的巨大魅力,普及優秀文化傳統,倡導人們尤其是教育工作者通過多種途徑進行自我掃盲,才能使回歸經典成為全體國民的共同意識,才能使文化傳承成為全民族的自覺行為。
(責編 雷 靖)