摘 要:本文簡要介紹了語言與文化的關(guān)系,以及文化的原則、內(nèi)容和方法,著重指出了語言是文化發(fā)展的前提,文化的發(fā)展也相應(yīng)促進(jìn)語言的發(fā)展。根據(jù)大學(xué)英語教學(xué)的要求,教師應(yīng)在語言教學(xué)過程中滲透相關(guān)文化,培養(yǎng)雙語趨向人才。
關(guān)鍵詞:語言與文化;滲透 ;英語課堂
作者簡介:喻晴 (1980-),女,湖南寧鄉(xiāng)人,研究生,中國環(huán)境管理干部學(xué)院講師,主要研究方向:英語語言文化教育。
[中圖分類號]: G633.41 [文獻(xiàn)標(biāo)識碼]:A
[文章編號]:1002-2139(2013)-36--01
一、語言與文化的關(guān)系
人類通過語言交流情感與傳達(dá)信息,而語言又是文化的重要載體,是文化不可分割的一部分。不同國家都有各自獨(dú)特文化蘊(yùn)藏于各國特有的語言之中,制約著語言行為的發(fā)生。語言是交際的工具和思維的載體,語言學(xué)家認(rèn)為,文化的要素包括:精神要素,即精神文化;語言和符號;規(guī)范體系;社會關(guān)系和社會組織;物質(zhì)產(chǎn)品。因此,在大學(xué)英語教學(xué)過程中,教師對學(xué)生不應(yīng)只傳授語法詞匯等基礎(chǔ)知識,更應(yīng)該通過課堂滲透與語言相關(guān)的文化知識,這樣才能實(shí)現(xiàn)外語教學(xué)的最終目的。學(xué)會如何在英語語言教學(xué)中滲透文化知識,這對高校英語教師提出了更高層次的要求。
二、文化滲透于大學(xué)英語課堂的原則
1.實(shí)用性原則
當(dāng)代的英語教學(xué)教師把重點(diǎn)都放在了聽、說、讀、寫、譯等方面的技能訓(xùn)練上,卻忽視了文化知識的滲透,這無疑成為語言教學(xué)的一個盲區(qū)。為適應(yīng)社會發(fā)展的需求,培養(yǎng)全面優(yōu)秀的英語交際人才,教授課本相關(guān)文化背景知識是極其必要的。
2.適度性原則
語言與文化相互影響,兩者息息相關(guān)。可以說,語言與文化是相互依存,不可分開的。語言是文化的一個重要部分,文化的產(chǎn)生源于語言,語言的發(fā)展與進(jìn)步又依賴文化,語言的重要作用由此可見。因此,大學(xué)英語教學(xué)要以語言為主,文化滲透為輔。適度性,首先要了解學(xué)生的不同英語水平,這樣才會更好地在教學(xué)中滲透文化知識。要合理地把文化教學(xué)融入到語言教學(xué)中,提高學(xué)生對語言的學(xué)習(xí)興趣。
3.相關(guān)性原則
文化教學(xué)要與課文內(nèi)容緊密聯(lián)系,教師在語言教學(xué)中適當(dāng)滲透文
化知識。《當(dāng)代高職高專英語教程》Book I Unit 8 Yao Ming: American People’s Interest and Chinese People’s Pride 課文,這是一篇人物傳記,講述了著名籃球明星姚明在中國與美國的籃球經(jīng)歷。在學(xué)習(xí)這篇文章時,教師可以向?qū)W生介紹姚明個人情況,他是怎樣成為一個成功的運(yùn)動員,他對中國體育做出的貢獻(xiàn),以及在美國的影響等等。還可以加入與學(xué)生的互動,由學(xué)生來講述一些姚明在籃球場上及生活中的一些趣事和經(jīng)歷等。通過老師介紹及與學(xué)生的互動,學(xué)生了解了課文相關(guān)的文化背景,能夠更好的學(xué)習(xí)課文內(nèi)容。
三、文化如何滲透于大學(xué)英語課堂
隨著中西方交流的日益增多,不同文化背景的人在交際過程中經(jīng)常遇到文化沖突,導(dǎo)致誤解。因此,在教學(xué)過程中,文化滲透尤為重要。
1、通過英文詞語的文化滲透
詞語是詞和短語的合稱,包括單詞、詞組及整個詞匯。中西方文化差異首先就表現(xiàn)在詞語的差異性上。在中文里,龍是一種神異動物,封建時代,龍是帝王的象征,也用來指至高的權(quán)力和帝王的東西,中國人被成為龍的傳人。但在英文里,與中華文化大相徑庭的是,龍?jiān)谖鞣饺搜劾锸切皭簞萘Φ南笳鳎且环N巨型怪獸。在希臘神話中,國王播種下龍牙,長成了相互殘殺的武士,后來“播種龍牙”(plant dragon teeth)在英語中意味挑起戰(zhàn)爭。還有一些與人類社會生活密切相關(guān)的習(xí)語,比如形容事情發(fā)生,總有個原因,中文中用“無風(fēng)不起浪”,而英文中卻用There’s no smoke without fire。由此看出,中西文化背景的差異影響了詞語含義的不同。
2. 通過文化習(xí)俗滲透英語教學(xué)課堂
習(xí)俗是歷史形成的一種社會文化,因此大學(xué)英語教學(xué)中應(yīng)有目的地進(jìn)行習(xí)俗文化的滲透。中西方習(xí)俗的差異很大,比如講英語的人常用名字稱呼別人,如:Helen,Jack,Mandy等,孩子對長輩也可以名字直接稱呼對方;在大學(xué)里,大學(xué)生對老師也是直呼其名的,老師被學(xué)生叫名字會認(rèn)為自己更平易近人。這當(dāng)然與中國的習(xí)慣是完全相反的,中國孩子對長輩尤其是祖父母一代人,以及老師直接叫名的話,會被認(rèn)為是不尊敬的言語。打招呼時,中國人通常會問對方:“吃了嗎?”、“上哪兒去?”譯成英語就是“Where are you going?和 Where have you been? 西方人聽了會很不高興,他們的反應(yīng)是:It’s none of your business.(這和你無關(guān)),他們會認(rèn)為你們的問題干涉了他們的私事。再比如,在中國,當(dāng)兩個人初次見面時,沒什么特別的話說,而初次見面的兩個西方人要說:I’m glad to see you.(很高興認(rèn)識你),在分手時,他們還會說It’s so nice seeing you 之類的客套話。中西方文化差異范圍很大,不僅包括了宗教信仰、人生價值觀、還有思維方式、道德禮儀等許多方面,為了讓學(xué)生對中西方文化差異有更多了解,教師應(yīng)在大學(xué)英語教學(xué)中滲透這些文化差異。
四、結(jié)語
文化滲透于大學(xué)英語教學(xué)課堂,有利于開拓學(xué)生的思路,有助于提高他們的綜合素質(zhì),培養(yǎng)他們嶄新的人文意識。大學(xué)英語教學(xué)的最終教育目標(biāo)是培養(yǎng)既擁有語言知識又有文化交際能力的復(fù)合型人才。因此作為大學(xué)英語教學(xué)工作者,要把文化教育滲透于全部語言教學(xué)過程中,在課堂中巧妙地滲透文化知識,以培養(yǎng)符合新時代需要的復(fù)合型人才。
參考文獻(xiàn):
[1]顧雪梅. 淺析大學(xué)英語文化之導(dǎo)入考試周刊 2009,42
[2]鄧小晴. 談大學(xué)英語教學(xué)的跨文化交際 中國農(nóng)業(yè)銀行武漢培訓(xùn)學(xué)院學(xué)報 2008,04.
[3]王立秋. 語言與文化——在英語教學(xué)中增強(qiáng)學(xué)生的文化意識 黑龍江科技信息 2009,11.
[5]劉秀蓮. 高校英語教師跨文化交際意識的培養(yǎng)研究 教育與職業(yè) 2009.11
[6]王小艷.英漢語言文化與對比 西安航空技術(shù)高等專科學(xué)校學(xué)報 2005,12.