【關鍵詞】小學英語 英語文化 滲透
【中圖分類號】G 【文獻標識碼】A
【文章編號】0450-9889(2013)08A-
0074-01
在英語教學中,師生都普遍重視“聽說讀寫”的技能訓練,比較少顧及對其所承載的英語文化的體驗。而2011年版新課標在“課程的基本理念”中指出“學習一門外語能夠促進人的心智發展,有助于學生認識世界的多樣性,在體驗中外文化的異同中形成跨文化意識,增進國際理解,弘揚愛國主義精神,形成社會責任和創新意識,提高人文素養”。所以,在教學中應恰當地滲透有關英語的語言文化,使學生從小就累積有關英語的生活經驗,活學活用,從而提高英語學習的效率。
一、合理滲透鄉土文化,拓寬學生的知識面
鄉土文化,是一個國家或某一地域范圍內的自然風光、人情風俗、民間傳說等的總稱。各個國家或地域的不同,鄉土文化資源也是繽紛多彩的。著名教育家陳鶴琴先生說過:“大自然、大社會都是活教材。”如果在小學英語教學中能合理滲透英語鄉土文化,對激活學生內在學習需求、開闊學生的視野、營造良好的課堂氛圍、構建和諧的師生關系等都有一定的促進作用,同時也是對教材的一種補充和完善。例如,教學《牛津小學英語》5B中Unit 1 A New Term中“星期”時,在拓展訓練環節筆者通過動畫視頻向學生介紹:“星期一在中國是一周的開始,而西方則把周日視為一周的第一天。”學生感到不可理喻,眉頭緊鎖。這時筆者就利用視頻動漫講述:同學們,我們中國人受儒家思想的影響,排序時習慣于從小到大排列,所以把周一作為一周的起始。周日是耶穌的復活日,因為西方受基督教文化的影響,所以他們視周日為一周的起始。這樣,通過介紹西方英語國家的鄉土文化,既調動了學生的學習熱情,補充了英語詞匯量,還加深了學生對英語文化內涵的理解。
二、靈活滲透文化背景,提高學生運用語言的能力
由于中英兩國的文化發源、生活習慣等不同,學生如果不了解中西文化的差異,在英語學習的實踐過程中,就容易產生不解與誤解,從而產生語用失誤、交際失敗的現象。在教學中我們一定要適時地向學生滲透英語的文化背景,以便學生能準確區分表意和書面語意,并準確靈活地運用。筆者認為,學生學習英語的關鍵場所就是課堂,課堂是滲透英語背景文化的主陣地。在教學中教師可以通過課題教學向學生滲透英語文化背景知識。例如,中國是個禮儀之邦,要論資排輩,如與長輩、老師或領導之間,打招呼時都帶有尊稱或職位,但英國則以叫對方名字為親切,因此,在教學中,教師要注意適時地滲透這些區別,要適當地引導學生認識英語國家的一些有關個人的話題。如“Where are you going?”會被視為對個人隱私的侵犯,而“Have you eaten yet?”則會被聽話者理解為你請客吃飯。在牛津英語教科書中出現率較高的句子是“What’s your name?”但如果直接向別人咨詢姓名時應使用特定的句子“May I know your name?”若是用“What’s your name?”他們就不高興甚至憤怒,認為你像對待犯人一樣審問人,認為是在污蔑他們。學生只有了解了英語的文化背景和用語習慣后,才能正確地運用英語的問候語與別人交流打招呼。
三、把握時令滲透節日文化,提升學生的品位
孩子都喜歡過節,東西方文化不同,節日文化也有差異。為了讓小學生了解西方國家的節日文化,教師可以讓學生說西方節日的歷史典故,加深學生對西方節日的認識,有時甚至可以利用時令的節日,開展以節日文化為主題的交際活動,讓學生在學習語言的同時感受中西方節日文化的差異。如教學《牛津小學英語》6A Unit 7 At Christmas時,筆者首先讓學生自己在“百度”上查找有關圣誕節的資料,了解這個節日的由來和西方過圣誕節有哪些風俗。上課時,筆者再向學生介紹自己了解到的有關圣誕節的信息,然后運用多媒體課件播放外國人過圣誕節和我國人民過春節的情景,讓學生尋找中外節日的共同點和比較出兩者的不同之處,并從文化的角度來理解這些不同之處。如關于禮物的授受,中西方人的態度是完全不同的。我們在接受他人饋贈的禮物時都是萬般謙遜和推辭,即使“盛情難卻”地接受了禮物也絕不會當即打開;而西方人卻顯得“毫不客氣”,表示一下感謝之后就不推辭不謙讓地接受,并立即打開禮物看個究竟。再如,我國的春節是處處貼春聯,放鞭炮,相互祝福;而西方人則是祈禱等。另外,教師還可以利用愚人節、感恩節、萬圣節、復活節等重要節日,組織學生進行表演,使他們感受到多種多樣的節日文化背景、切身體會到不同文化所帶來的不同風俗習慣。
總之,語言和文化是有機的統一體,是相互促進、和諧發展的。在小學英語教學中,教師一定要盡早向學生滲透東西方文化的差異,為學生以后的學習與發展打下良好的基礎,使他們在未來的生活與工作中,得體、合理地運用英語。
(責編 黎雪娟)