梅妮
摘 要: 英語(yǔ)狀語(yǔ)從句是大學(xué)生在寫作時(shí)使用頻繁的從句類型之一,狀語(yǔ)從句類型較多,結(jié)構(gòu)較為復(fù)雜,其使用容易出錯(cuò)。本文主要就大學(xué)生在英語(yǔ)寫作中對(duì)狀語(yǔ)從句的錯(cuò)誤使用進(jìn)行分析,包括錯(cuò)誤類型、產(chǎn)生錯(cuò)誤的原因及如何正確使用狀語(yǔ)從句。
關(guān)鍵詞: 大學(xué)英語(yǔ)寫作 狀語(yǔ)從句 錯(cuò)誤分析
狀語(yǔ)從句,也叫副詞性從句,或狀語(yǔ)分句、副詞性分句。章振邦按語(yǔ)義將其分為時(shí)間狀語(yǔ)分句、地點(diǎn)狀語(yǔ)分句、方式狀語(yǔ)分句、原因狀語(yǔ)分句、結(jié)果狀語(yǔ)分句、目的狀語(yǔ)分句、條件狀語(yǔ)分句和讓步狀語(yǔ)分句[1]。張道真將其分為時(shí)間狀語(yǔ)從句、條件狀語(yǔ)從句、目的狀語(yǔ)從句、結(jié)果狀語(yǔ)從句、原因狀語(yǔ)從句、讓步狀語(yǔ)從句、方式狀語(yǔ)從句、地點(diǎn)狀語(yǔ)從句和比較狀語(yǔ)從句[2]。后者比前者多了一個(gè)比較狀語(yǔ)從句。筆者通過(guò)搜集大學(xué)生的英語(yǔ)寫作素材,對(duì)大學(xué)生英語(yǔ)寫作中從句的使用錯(cuò)誤進(jìn)行了分析。
一、狀語(yǔ)從句使用錯(cuò)誤類型
1.關(guān)聯(lián)詞錯(cuò)誤
關(guān)聯(lián)詞使用錯(cuò)誤包括誤用關(guān)聯(lián)詞、關(guān)聯(lián)詞的誤省和多用關(guān)聯(lián)詞。
關(guān)聯(lián)詞的誤用比較常見(jiàn),受母語(yǔ)負(fù)遷移的影響,學(xué)生很容易將when和after誤用,如When I had finished my super,I went to the library. 很顯然,這句話中的關(guān)聯(lián)詞應(yīng)該用After。When,while,as 也是學(xué)生在寫作時(shí)易誤用的關(guān)聯(lián)詞,如They were singing happily while we arrived. 在這句話中,主句是持續(xù)性動(dòng)作,從句是短暫性動(dòng)作,因此關(guān)聯(lián)詞可用as,when,但不能用while。又如She sang when she played the guitar. 主從句表示的兩個(gè)同時(shí)進(jìn)行的動(dòng)作,含有“一邊……一邊……”的意思,所以通常用 as。Not...until表示“直到……才”,但學(xué)生在寫作時(shí)受母語(yǔ)的影響容易省去not,于是便寫出了這樣的句子:I realized my mothers love until I went to college. 在條件狀語(yǔ)從句中,學(xué)生常寫出這樣的句子:No matter how I did,my father never blamed me.這句話中其實(shí)應(yīng)該用no matter what。在結(jié)果狀語(yǔ)從句中,so...that和such...that 也容易被混用,如It was so a busy weekend that we stayed at school. 這句話中應(yīng)該把so換成such。在方式狀語(yǔ)從句中,學(xué)生喜歡寫這樣的句子:Air is to men like water is to fish.此句中應(yīng)該用what而不是like。Just like we our parents worked hard to support us,we should take care of them when they are old. 這句話中的just like應(yīng)該用just as.在讓步狀語(yǔ)從句中,despite和though,although常被混用。如Despite he was ill,he went to work every day. 在這句話中,despite后面接的是句子,所以應(yīng)該把despite換成although或though。Unless在引導(dǎo)條件狀語(yǔ)從句時(shí)相當(dāng)于if ...not,但學(xué)生往往容易弄混,如You wont be late unless you take a taxi.在這句話中,前面是肯定語(yǔ)調(diào),正確的邏輯表述應(yīng)該是You will be late unless you take a taxi.
關(guān)聯(lián)詞的誤省主要體現(xiàn)在地點(diǎn)狀語(yǔ)從句中,如Where there is a will,there is a way. 學(xué)生習(xí)慣將where省掉。其次在結(jié)果狀語(yǔ)從句so...that中,學(xué)生習(xí)慣省掉so而不是that,于是作文中有這樣類似的句子:She was ill that she couldnt attend the class. 正確的表達(dá)應(yīng)該是She was so ill (that) she couldnt attend the class.
多用關(guān)聯(lián)詞主要體現(xiàn)在原因狀語(yǔ)從句和讓步狀語(yǔ)從句中,學(xué)生喜歡用because,和so兩個(gè)關(guān)聯(lián)詞,且用了although、though或even though 后,會(huì)在后面加個(gè)but。
2.語(yǔ)法錯(cuò)誤
狀語(yǔ)從句使用時(shí)出現(xiàn)的語(yǔ)法錯(cuò)誤之一主要為時(shí)態(tài)錯(cuò)誤,如My mother always works hard as if she never feels tired. 從句的時(shí)態(tài)應(yīng)該用一般過(guò)去時(shí)。If you wont come tomorrow,we will be disappointed. 從句中應(yīng)該用一般現(xiàn)在時(shí)代替一般將來(lái)時(shí)。錯(cuò)誤之二主要為主從句主語(yǔ)一致省主語(yǔ)時(shí)出現(xiàn)的錯(cuò)誤。如學(xué)生常寫出這樣的句子:When leave the room,please turn off the lights. 從句中省掉主語(yǔ),應(yīng)該用leaving而不是leave。有學(xué)生將省主語(yǔ)和不省主語(yǔ)的情況混用,于是寫出這樣的句子:When you leaving the room,please turn off the lights.這里應(yīng)該用leave。又如As time going by,more and more people tend to shop online.這句話中不應(yīng)該用going,而是用goes。錯(cuò)誤之三主要體現(xiàn)在主從句人稱應(yīng)該一致的情況下卻用了不同的主語(yǔ),如學(xué)生常寫這樣的句子:If you want to have a colorful life at college,we should learn to be more independent. 前后句主語(yǔ)不一致。錯(cuò)誤之四為從句單獨(dú)成句,這在原因狀語(yǔ)從句中尤為明顯,如Because my father had to support the family. He worked far away from us.
二、狀語(yǔ)從句使用錯(cuò)誤原因
1.母語(yǔ)負(fù)遷移
研究發(fā)現(xiàn),母語(yǔ)為漢語(yǔ)的學(xué)生在使用英語(yǔ)的過(guò)程中,所犯的錯(cuò)誤有51% 來(lái)自母語(yǔ)干擾[3]。所謂“遷移”,就是指外語(yǔ)使用者在使用目標(biāo)語(yǔ)時(shí)受母語(yǔ)和母語(yǔ)文化的影響而套用母語(yǔ)使用規(guī)則的現(xiàn)象[4]。當(dāng)母語(yǔ)規(guī)則與目標(biāo)語(yǔ)規(guī)則相同時(shí),套用母語(yǔ)規(guī)則就能促進(jìn)學(xué)習(xí)者的第二語(yǔ)言習(xí)得,起積極的影響,這種影響就是正遷移;反之,當(dāng)母語(yǔ)與目標(biāo)語(yǔ)的規(guī)則相異時(shí),套用母語(yǔ)規(guī)則就會(huì)對(duì)語(yǔ)言學(xué)習(xí)產(chǎn)生消極的干擾和影響,這種影響就是負(fù)遷移[5]。在上訴錯(cuò)誤類型中,受母語(yǔ)負(fù)遷移影響的錯(cuò)誤類型很多,如關(guān)聯(lián)詞when和after的誤用,漢語(yǔ)喜歡說(shuō)“當(dāng)……”的時(shí)候,其實(shí)很多時(shí)候表示“之后”。又如until翻譯成中文就是“才”,所以很多學(xué)生理所當(dāng)然用until表達(dá)“直到……才”的意思。Air is to men like water is to fish.在這句中,學(xué)生想到“好比”時(shí),第一想到的詞就是“l(fā)ike”。Because和so,although和but的連用都是受母語(yǔ)負(fù)遷移的影響。
2.語(yǔ)內(nèi)遷移
二語(yǔ)習(xí)得中所犯的語(yǔ)內(nèi)語(yǔ)言錯(cuò)誤主要是因?yàn)閷W(xué)習(xí)者對(duì)目的語(yǔ)規(guī)則的理解不對(duì),或?qū)W習(xí)不全面、理解有誤,或一知半解而導(dǎo)致語(yǔ)言使用的錯(cuò)誤。如學(xué)生在學(xué)習(xí)一般將來(lái)時(shí)的時(shí)候,知道時(shí)間狀語(yǔ)是“明天”時(shí),就必須用將來(lái)時(shí),于是,在寫句子“如果明天你不來(lái) ,我們就會(huì)很失望。”時(shí),就寫成了If you wont come tomorrow,we will be disappointed.殊不知在when ,before ,after,as soon as 等連詞引導(dǎo)的時(shí)間狀語(yǔ)從句和 if 引導(dǎo)的條件狀語(yǔ)從句中,常常用一般現(xiàn)在時(shí)表示將來(lái)的動(dòng)作。
三、對(duì)英語(yǔ)從句教學(xué)的啟示
學(xué)生在寫作中出現(xiàn)從句使用錯(cuò)誤是不可避免的,在英語(yǔ)狀語(yǔ)從句教學(xué)中,教師首先可多加強(qiáng)英漢從句在結(jié)構(gòu)和邏輯關(guān)系方面的差異,比較英漢關(guān)聯(lián)詞在意義上的差別及不同的關(guān)聯(lián)詞的差異,使學(xué)生對(duì)其形成更全面更深刻的認(rèn)識(shí),克服母語(yǔ)負(fù)遷移和語(yǔ)內(nèi)遷移。其次增加輸入,如在平時(shí)的閱讀、聽力中碰到類似的狀語(yǔ)從句,可多幫助學(xué)生分析,讓學(xué)生學(xué)會(huì)舉一反三,能靈活運(yùn)用這些從句。最后要及時(shí)反饋,對(duì)于學(xué)生在英語(yǔ)作文中出現(xiàn)的普遍的具有代表性的狀語(yǔ)從句錯(cuò)誤集中分析錯(cuò)誤并改正,對(duì)于較好的狀語(yǔ)從句,可以在課堂上供其他同學(xué)多加學(xué)習(xí)。
參考文獻(xiàn):
[1]章振邦.新編英語(yǔ)語(yǔ)法教程[M].上海外語(yǔ)教育出版社,2003.
[2]張道真.實(shí)用英語(yǔ)語(yǔ)法[M].外語(yǔ)教學(xué)與研究出版社,2002.
[3]Tran-Chi-Chau.Error Analysis,Contrastive Analysis and Students Perceptions: A Study of Difficulty in Second Language Learning[J].International Interview of Applied Linguistics,1975(13) :119 -143.
[4]何兆雄.新編語(yǔ)用學(xué)概要[M].上海:上海外語(yǔ)教育出版社,2005:265.
[5]江悅.母語(yǔ)負(fù)遷移引起的從句錯(cuò)誤[J].常州工學(xué)院學(xué)報(bào)(社科版),2012,30(2).