張曉娟 吳瑩 李大艷
摘 要: 大學生缺乏英語思辨能力,這是一個不爭的事實。大學生思辨能力的缺乏究其原因在于學生的英語文化知識欠缺。本文講述了大學生思辨能力的培養與大學英語文化教學之間的關聯,并提出提高大學生英語思辨能力的相應方案。
關鍵詞: 英語思辨能力 文化教學 語言教學
一、現狀
有學者認為中國大學生普遍缺乏英語思辨能力。在學習了十多年的英語之后,多數大學生在日常交際中只會用英語字詞疊加的方式表述意思,而用英語進行思維活動或據理力辯對他們來說難度較大。這也是英語教學的一大敗筆。
英語教學是一種語言教學。語言是文化的載體,也是文化的主要表現形式。語言反映文化,文化制約語言,因為語言總是和該國的文化關系密切。它能反映使用該語言的人們長期以來形成的生活方式、傳統習俗、思維模式及他們的世界觀與人生觀等。
大學英語教學的目的主要是培養學生交際能力。美國社會學家Hymes把交際能力分為四個參數考察,包括語法性、適合性、得體性和實際操作性。這里所說的適合性和得體性實際上就是語言使用者的社會文化能力。要想把話說得合適、得體,說話者就必須充分了解當時的話題、語境及相關的文化背景知識。可見文化學習十分重要。但是在實際大學英語教學中,由于大學英語四、六級對文化的考核較少,學生學習英語的主要動機是通過四、六級考試,因此學生常常只注重要測試內容,教師偏重于語言講解。這就使得文化教育被忽視。大部分學生把精力都用在了語言學習上,僅用語言知識是很難達到思辨的高度的,只能人云亦云。
二、大學英語教學重語言輕文化的原因
首先,它受英語教學目標及指導思想的影響。大學英語教學在很大程度上仍然像高中一樣,受應試教育指引,目標直指大學英語四、六級考試。老師對英語的教授和學生對英語的學習都停留在傳統的語言知識層面,對文化的輸入力度不夠。這也是學生在英語聽說方面能力普遍偏低的原因之一。正因為傳統的應試教育禁錮了學生學習英語的思維,所以在英語學習中,學生重視語言學習中的基礎知識部分,而忽視了語言與文化的關系。
其次,它受課堂時限的影響。傳統英語教學每一堂課都有當堂的語言教學任務。要在有限的時間完成這些語言教學任務,而且確保大部分學生掌握,本身就是一件很重的教學任務。要在有限的課堂上擠出時間學習英語文化知識,難度較大。這樣,教師就會因課堂時間緊、任務重等,側重語言點教學而忽略了文化教學。
再次,它受教師教學手段的影響。一些教師在大學英語教學過程中,不會運用課堂講授以外的其他方式進行教學。教師教學手段單一,必然影響學生英語文化的輸入。
一個國家的語言是該國家文化的一個組成部分。語言與文化是部分與整體的關系。人們在學習語言的過程中逐漸了解整個文化,可以說語言是學習文化的一個工具。我們要運用語言這一工具更好地了解和把握以該語言為母語的國家的整個文化。因此,大學英語教學離不開語言教學,也離不開文化教學。
三、解決方案
鐘道隆先生曾指出:“英語學習中基礎與提高很像游泳,在‘狗刨的基礎上即使再下工夫,也難以有長距離,要想有突破,能游長距離,必須徹底放棄‘狗刨式,從頭學習‘蛙泳。”在英語學習中,語言學習正是“狗刨”,是基礎。要想有所提高,就必須在語言學習的同時,練習“蛙泳”,即多了解與英語有關的文化知識。
語音語調、語法句型等是英語學習中語言學習的基礎。沒有語言功底,實際應用能力就無從談起。要先過好語言關,注重讀寫的強化。絲毫不可忽視詞匯、語法、語言教學和對學生聽力、寫作和閱讀能力的培養。有了扎實的基礎,就有了發展的潛能。語言能力是一種基礎能力,具備了語言能力并不意味著就具備了交際能力。交際能力必須是在具備了語言能力的基礎上,能與不同文化背景下的人進行恰當得體的交際的一種能力。我們在英語教學中常常忽視了對學生交際能力的培養,不注重語言的社會大氛圍,尤其是語言的文化差異,導致大學英語教學步履艱難。在全球一體化的大環境下,對文化教育的重視迫在眉睫。
語言的發展離不開文化的發展,自然也離不開文化教育的發展。在與以英語為母語的國家的人們的日常交際中,語言錯誤一般都能得到諒解,但因文化缺乏而犯的一些錯誤,時常被認為是不友好或不禮貌的表現而得不到原諒。要解決學生文化知識的欠缺問題,就要從以下幾點出發。
(一)從指導思想上看,要進一步明確大學英語教學目標,加大英語文化教育的力度。大學英語教學的指導思想就是大學英語發展的方向,亦是影響我國大學生思辨能力的重要指標。只有在指導思想上重視英語文化教育,在不久的將來大學生的英語水平才會快速提高到一個新高度,完成質的飛躍。同時他們的思辨能力會大大增強。
(二)在課堂實踐上,教師要注意以下幾點:
1.教師要進行文化教學就要注重詞匯的文化知識的講解。因為在大學英語詞匯學習中許多學生要么是望詞生義,要么是按照中國文化進行理解,其結果可想而知。例如:yellow books被學生翻譯成“黃色書籍”。blue books則被翻譯成“藍皮書”。事實上,yellow books指政府發的政治性很強的“黃皮書”,blue books卻是我們講的“黃色書籍”的意思。教師在詞匯教學中,應把詞匯的相關文化背景與詞語本身的講解結合起來。這樣就能使學生在詞匯學習中了解相關文化內涵,從而更好地理解與運用語言。
2.教師要指導學生注意語用差異,對學生進行語用知識的滲透。漢語和英語在語用方面很多差異,包括稱呼、致謝、恭維、聊天等。例如在美國,主人請客人吃完飯,主人要向客人道謝,感謝客人的到來。然而在中國,客人要向主人致謝,感謝主人的邀請與款待。再如在平時的聊天中,中國人常問及對方的年齡、婚姻狀況、工資待遇等,英美國家的人不愿被問及這些問題,認為這是“個人隱私”。
(三)教師要利用多種教學手段對學生進行英語文化教育。
1.利用課堂,從教材內容出發進行延伸。可以給學生講述教材中涉及的事件、歷史背景、風土人情、風俗習慣等。這樣不但減輕了學生聽課中的疲勞和厭倦感,而且在異域文化方面對學生進行了潛移默化的熏陶。
2.利用網絡平臺和多媒體教室等,讓學生多聽多看一些有聲資料或經典名片,從而熟悉這種語言及文化氛圍。教師利用英文電影、小說、故事、歌曲等,為學生創造較好的英文學習環境,逐漸滲透英語語言文化及文學。這樣不僅使學生以喜聞樂見的藝術形式對英語學習感興趣,而且使學生在非常輕松的氛圍中了解英語語言文,強化英語學習效果。
四、結語
只滿足于課本教學,而使內容遠離實際應用的大學英語教學模式已經跟不上時代步伐。大學英語教學要“以實用為主,以應用為目的”。鄧炎昌和劉潤清認為“學習一種外語不僅要掌握語言、語法、詞匯和習語,而且要知道操這種語言的人如何看待事物,如何觀察世界;要了解他們如何用他們的語言來反映他們社會的思想、習慣、行為;要懂得他們的‘心靈之語言,以及了解他們社會的文化”。
文化教育能激發學生學習興趣,增強學生自信心,發揮學生自主學習能力。文化教育能讓學生的實際交際能力得以增強,從而在職業競爭中占有一定優勢。文化教育能使學生對異域文化有所了解,增強學生的國際意識和愛國情懷。同時,文化教育是推進素質教育的最佳途徑。
結構語言學家認為:語言就是一套習慣,習慣的養成需要長期地反復地刺激。學習英語沒有捷徑,不可速成,只有靠不斷積累(包括語言積累和文化積累)才能掌握熟練并應用。教師在講授文化時要注重適時性和漸進性。適時性指教師要在合適的時機向學生灌輸異域文化知識,而不能不看學生的反應與當時的學習狀態。例如:在發現學生上課疲勞、困倦時,就可以向學生講述一些文化知識。畢竟一些學生對英語不太感興趣,而對異域文化則是興趣甚濃。漸進性是指文化教育不是一朝一夕就能完成的,不能急于求成,而應循序漸進地進行文化滲透。
參考文獻:
[1]鄧炎昌,劉潤清.語言與文化—英漢語言文化對比[M].北京:外語教學與研究出版社,1989.
[2]胡文仲,高一虹.外語教學與文化[M].長沙:湖南教育出版社,1997.
[3]劉渭清.論大學英語教學[M].北京:外語教學與研究出版社,1999.
[4]楊平澤.非英語國家的英語教學中的文化問題[J].國外外語教學,1995(1).
[5]鐘道隆.英語學習逆向法[M].北京.清華大學出版社,1999.