——以江漢平原天沔話詞語(yǔ)為例"/>
999精品在线视频,手机成人午夜在线视频,久久不卡国产精品无码,中日无码在线观看,成人av手机在线观看,日韩精品亚洲一区中文字幕,亚洲av无码人妻,四虎国产在线观看 ?李華平
(長(zhǎng)江大學(xué) 文學(xué)院,湖北 荊州 434023)
當(dāng)前,各地方傳媒及文學(xué)作品中的方言熱為方言用字提出了新的要求:既能體現(xiàn)方言特色,又能有助于文化傳播。漢語(yǔ)用字講究字理,記錄語(yǔ)言的字要既能記音又能表意。漢語(yǔ)普通話的用字大致符合這一原則,記音字、假借字、訓(xùn)讀字等(以下統(tǒng)稱(chēng)代音字)雖不合字理,但可以通過(guò)約定俗成構(gòu)成新的字理。方言主要是口頭語(yǔ)言,多不見(jiàn)于書(shū)面語(yǔ)言,用字情況要復(fù)雜一些,但無(wú)非也是考本字或選替代字。同時(shí),方言用字還要考慮到方言區(qū)以外的人的可接受性,至少字義不能讓人誤解。方言詞語(yǔ)具有源流的差異,如古語(yǔ)詞的沿用、方言的創(chuàng)新、外族語(yǔ)的借用等。[1]不同源流的方言詞用字情況會(huì)有不同,我們采用的方法是,先將方言詞語(yǔ)分為漢語(yǔ)地域變體詞、古語(yǔ)遺留詞、來(lái)源不明詞三類(lèi),再分別從本字的有無(wú)、常用與否、意義流變等角度探討每類(lèi)詞的用字情況。本字的考證我們參考梅祖麟的方法,[2](P1-12)方言詞語(yǔ)用例以江漢平原地區(qū)的天沔話詞語(yǔ)為主。①江漢平原天沔話一般認(rèn)為屬西南官話,但其語(yǔ)音與周邊武漢話、荊沙話有明顯不同。天沔話的調(diào)值(仙桃城區(qū))分別為:陰平[44],陽(yáng)平[13〗,上聲[21],去聲[42],陰入[36],陽(yáng)入[35]。方言間的詞匯差異要小于語(yǔ)音差異,本文選取的天沔方言詞語(yǔ)也多通行于周邊區(qū)域。
這類(lèi)詞語(yǔ)以現(xiàn)代漢語(yǔ)普通話的常用詞素和構(gòu)詞法構(gòu)成,漢語(yǔ)中大量的同實(shí)異名詞即是。語(yǔ)音也多與普通話相同(有的稍有訛變),是典型的現(xiàn)代漢語(yǔ)方言詞語(yǔ),其構(gòu)詞理?yè)?jù)和用字理?yè)?jù)明顯。
其一,有些詞是方言地區(qū)人們根據(jù)自己的生活狀況、思維習(xí)慣與造詞方式創(chuàng)造的,極具地方特色。這類(lèi)詞一般通行較廣。如:落屋回家,位處位置/地方、茶匙/瓢羹湯勺/調(diào)羹、瓢子水瓢/大勺子、把缸搪瓷缸、把碗陶瓷碗、茶瓶開(kāi)水瓶、滾水開(kāi)水、滾子輪子、罩子蚊帳、蒙褂/幔褂子外套、膠紙/亮紙塑料紙、盤(pán)繳路費(fèi)、水浮子浮萍、邪貨水貨/次品、洗口/涮口漱口/刷牙、過(guò)早吃早點(diǎn)、扯閃打閃、落土太陽(yáng)下山、該錢(qián)欠錢(qián)、高頭上邊、趕街/趕場(chǎng)趕集、作勁使勁、往回以前、喜得/得喜幸虧/得虧、么事什么事等。還有一些已經(jīng)具有了通語(yǔ)性質(zhì),如:熱乎暖和、背時(shí)不走運(yùn)、燒火做飯、做事干活、怕丑害羞、板凳凳子、屋里家里、腦殼腦袋。這類(lèi)詞語(yǔ)是語(yǔ)法詞匯差異的方言詞,構(gòu)詞用字有“講頭”,人們可以見(jiàn)字知意,完全可以用本字。
其二,有的方言詞在通用意義上引申出了新義項(xiàng),新義因只在方言地區(qū)通行而成為方言詞。如“左”由左借右貸記賬法引申出“借”的意思,“左錢(qián)”即借錢(qián)。有的新義項(xiàng)已成為該詞的中心義項(xiàng),如“消”由“散失”引申出“避讓”之意,“消開(kāi)”、“消邊”就是讓到一邊之意,而其“消失”、“消散”義則分別轉(zhuǎn)由短語(yǔ)“不見(jiàn)了”、“散開(kāi)了”等表示。“暗”由“光線不明”引申出“時(shí)間晚”之意,方言說(shuō)“你暗些時(shí)候來(lái)”(“些”讀為輕聲)即指晚些時(shí)候來(lái)或者特指傍晚時(shí)分來(lái);而“暗”的本義則轉(zhuǎn)由“黑”表示,如說(shuō)“屋滴好黑”一般不說(shuō)“屋滴好暗”。“過(guò)細(xì)”由“十分仔細(xì)”引申出“辦事熱情周全”之義,如一般說(shuō)“你還買(mǎi)這么多子的東西(指禮物)來(lái),真是太過(guò)細(xì)了”。“過(guò)細(xì)”還可當(dāng)成離合詞拆開(kāi)來(lái)用,如可以說(shuō)“不要過(guò)太大的細(xì)”。表示本義的“過(guò)細(xì)”在本方言中可作謂語(yǔ),如“他搞事蠻仔細(xì)”;也可作狀語(yǔ),作狀語(yǔ)時(shí)一般說(shuō)成重疊式的“過(guò)里(老/了)過(guò)細(xì)”,如:“我過(guò)里過(guò)細(xì)地檢查噠一遍,應(yīng)該是冇得問(wèn)題滴”。這類(lèi)詞主要是詞義差異的方言詞,它們有本字,其意義與通語(yǔ)義之間具有引申關(guān)系,在語(yǔ)境的幫助下不會(huì)有什么理解障礙,也可以直接用本字表示。
其三,有些詞具有地方文化意義,記載著本地獨(dú)特的歷史民俗,或是在地域文化基礎(chǔ)上產(chǎn)生出了修辭意義,這些詞主要是文化詞。流行較廣的詞語(yǔ)如“上頭”(女子在婚前一天,由長(zhǎng)輩為之梳頭束發(fā)以示成年,稱(chēng)“上頭”,是笄禮與婚禮相結(jié)合的形式)、“小神子”(民間信奉的一種邪神,現(xiàn)喻指陰陽(yáng)怪氣、愛(ài)捉弄人的人)、“解手”(指上廁所。傳說(shuō)明初江西填湖廣時(shí),官兵將百姓悉系其手,牽之而行,遇內(nèi)急上廁所時(shí)才將手解開(kāi))、“不上腔”(本指唱詞不符合曲調(diào)的要求,現(xiàn)喻指說(shuō)話做事不合規(guī)矩,或事情做不好。還可說(shuō)成“不上弦”)、“壇子”(指女兒。壇子盛酒,女孩子長(zhǎng)大出嫁,要以酒孝敬父母,故稱(chēng)女孩為“壇子”)等。這幾個(gè)詞語(yǔ)通行相對(duì)較廣,下面再舉頗具江漢特色的幾例。
(1)臺(tái)坡,又寫(xiě)作“坮坡”,指高出周邊空地的房前平地。江漢平原河湖縱橫,又有江、漢兩大河流,水患頻頻,人們筑堤阻圍垸,又加高宅基以成高臺(tái),建屋處叫臺(tái)基,屋前的叫臺(tái)坡。現(xiàn)在很多村莊也有以“坮”命名的。
(2)挑土,指幫人做事。來(lái)源于打麻將。因?yàn)榇蚵閷⒂址Q(chēng)“修長(zhǎng)城”,手氣不好時(shí)讓人替打幾把,好像請(qǐng)人挑土一樣。后來(lái)詞義擴(kuò)大到各種換班以及幫人做事之意。
(3)趕兔子,指剩余勞動(dòng)力進(jìn)城打零工。趕工者被稱(chēng)之為“兔子”,他們分布于城市各個(gè)角落,四處打探,竭力尋活來(lái)干。江漢平原一帶最早稱(chēng)之為“趕工”。
這一類(lèi)詞語(yǔ)不能光從字面理解,必須聯(lián)系到地方文化及其引申義。它們雖然也有“講頭”,但只限于本區(qū)域,方言區(qū)以外的人不易理解,因此最好用普通話詞語(yǔ)表示,如不說(shuō)“壇子”而說(shuō)“女兒”,不說(shuō)“挑土”而說(shuō)“幫忙”,不說(shuō)“趕兔子”而說(shuō)“趕工”等。
其四,有些詞語(yǔ)因保留古音或方音而具有方言特色,它們與普通話語(yǔ)音有對(duì)應(yīng)關(guān)系,是語(yǔ)音差異的方言詞。如方言[xu44]或[x44](指騙人,現(xiàn)多用“忽”記音)與普通話“哄”對(duì)應(yīng),“哄”中古匣母送韻,與[xu55]聲母相同,韻的主元音相同韻尾不同,具有對(duì)轉(zhuǎn)關(guān)系。天沔話里有詞語(yǔ)“忽哄”,仙桃民歌《十想》有“二想做媒滴鬼東西,只顧堂前把酒吃,兩頭忽哄你”。北方話“忽悠”、“糊弄”的本字也都是“哄”。再如,漢陽(yáng)一帶指開(kāi)水燙人的[thɑ35]本字應(yīng)是“燙”(漢陽(yáng)去聲調(diào)值為[35]),“燙”中古透母唐韻,與[thɑ35]只是韻尾不同;當(dāng)?shù)剞r(nóng)村有宣傳語(yǔ)“中國(guó)XX(通訊公司),話費(fèi)岔倒打”,“岔”記錄的是方言詞[tshɑ21]的語(yǔ)音,其本字應(yīng)為“敞”,在方言中[tshɑ21]、“敞”都有“放開(kāi)”、“無(wú)須節(jié)制”之意,只是韻尾的不同,“[tshɑ21]倒打”即“敞開(kāi)打”。以上都是陰陽(yáng)對(duì)轉(zhuǎn)現(xiàn)象,下面再舉幾個(gè)其它對(duì)應(yīng)的例子。
(1)方音見(jiàn)組(含曉匣母)開(kāi)口二等與普通話舌面前音的對(duì)應(yīng)
[kan44]難—艱[ian55]難,[kai42]板子—解[i?214]木板,豆[kɑ42]子—豇[iɑ55]豆[khɑu44]打——敲[hiɑu55]打,[khan44]進(jìn)去—嵌[hian51]進(jìn)去,[khɑ35]斷—掐[hia55]斷[xɑ42]目—項(xiàng)[iɑ51]目,[xan42]進(jìn)去—陷[ian51]進(jìn)去,不得[xan13]—沒(méi)空閑[ian35]
(2)方音重唇音與普通話唇齒音的對(duì)應(yīng)
[phɑu42]小雞—孵[fu55]小雞,[mn13]子—蚊[un35](<[?vjwn]<[?jwn])子
土[xuei21](<[uei21]<[?fwi]<[?piwi])—土匪[fei214],[xuei44]常—非[fei55]常
(3)方音齊祭支韻四等字部分與普通話[i]韻母
[mei13]子—謎[mi35]語(yǔ),[phei44]評(píng)—批[phi55]評(píng),[tei21]債—抵[ti21]債
作[pei42]—作弊[pi51],[pei42]子—篦[pi51]子,[phei44]掛—披[phi55]掛
(4)特殊音變
裝(讀為[42]調(diào)),把棉絮勻放入棉衣或被單中,如“裝棉絮[sei42]”。照(讀為[44]調(diào))護(hù),照看,如“把伢照護(hù)好”。記(讀為[44]調(diào))倒,表示惦記,如“專(zhuān)心讀書(shū),不要記倒玩”。凝(讀為[42]調(diào)),表示結(jié)冰,如“河里凝起來(lái)噠”。壞(讀為[35]調(diào))貨,水貨或者不中用的人,如“你真是個(gè)壞貨”。這些調(diào)值變化可能與破讀有關(guān),也可能有些方言間調(diào)值影響有關(guān)。有些方言詞的語(yǔ)音變化涉及合音等情況。如做什么事一般說(shuō)成“搞s21事”,其實(shí)來(lái)自于“搞甚個(gè)事”,s21是“甚個(gè)”的合音。“搞mɑ215”是“搞么家”的合音,“l(fā)ɑm21搞”是“哪么搞”的合音,“巴不得”pa44pute說(shuō)快了就成pa44pe,“可為啥”說(shuō)成“可啥”,表明白、恍然大悟的sɑ432(多寫(xiě)作“撒”)來(lái)自于“是啊”的合音。正反問(wèn)中,“不”往往虛化而省,但其聲調(diào)卻附在前一謂詞上并使之音調(diào)上揚(yáng),如“高不高”說(shuō)成“高高”kɑu56kɑu44,“紅不紅”說(shuō)成“紅紅”xu25xu13,“好不好”說(shuō)成“好好”xɑu25xɑu21,“去不去”說(shuō)成kh56kh42。
像這類(lèi)保留方音的詞語(yǔ),趙元任等《湖北方言調(diào)查報(bào)告》采取的方式是以方言實(shí)際語(yǔ)音為標(biāo)準(zhǔn),選用代音字如“真朝”(=今天)、“陣在”(=現(xiàn)在)、“冒得”(=沒(méi)得)等,這是出于語(yǔ)言調(diào)查的需要。我們要同時(shí)關(guān)注方言詞音義特點(diǎn)及其理解,因此對(duì)能明確語(yǔ)音差異的詞語(yǔ)還是以選用本字為好,避免代音字會(huì)導(dǎo)致的誤解。
方言詞語(yǔ)中有一部分是古代漢語(yǔ)詞匯(也有通語(yǔ)和方言之別)的遺存。從語(yǔ)音角度看,有的古今語(yǔ)音變化不大,有的則保留著古音或地方音。從用字角度看,有的較為常用,有的已不常用。
其一,順著方言詞語(yǔ)的意義去覓字,可以找到古今語(yǔ)音變化不大的本字。
(1)有些本字比較常用。如方言“條子”指細(xì)長(zhǎng)的小棍子,“條”本義為細(xì)長(zhǎng)枝,《詩(shī)·周南·汝墳》中“伐其條枚”即用其意。“條子”約在六朝時(shí)期開(kāi)始出現(xiàn),明清小說(shuō)中用得較多。《醒世姻緣傳》第五七回:“晁思才將小璉哥拉奪回去,把手里拿的條子劈頭劈臉的亂打,打的那小璉哥待往地下鉆的火勢(shì)。”“袱子”是指用以擦拭或披蓋的巾幅。《紅樓夢(mèng)》第五三回:“正面炕上鋪著新猩紅氊子,設(shè)著大紅彩綉‘云龍捧壽’的靠背、引枕、坐褥,外另有黑狐皮的袱子,搭在上面。”方言中還有“手袱子”(手帕)、“抹汗袱子”(手巾/浴巾)、“圍巾袱子”(圍巾)等之說(shuō)。“有偏”表示對(duì)偏待對(duì)方的歉詞,也說(shuō)“偏過(guò)”。《繡球緣》第九回:“是晚賽全在酒樓飲了數(shù)杯,屢屢在鐵家歇宿,是以轉(zhuǎn)到鐵威家中。鐵威一見(jiàn)便請(qǐng)入席,賽全道:‘小弟有偏了。’”“難逢難遇”指難得。馮夢(mèng)龍《喻世明言》卷二六:“我聞京師景致比別處不同,何不閑看一遭,也是難逢難遇之事。”
有的方言詞用字雖常見(jiàn),但只保留古語(yǔ)時(shí)期的部分義項(xiàng)。如“瞄”在天沔話中只保留有“迅速地看”之義(讀為陰平),《施公案》第四三九回:“這和尚也非善種的樣子,將本部堂瞄了一眼,他隨后就進(jìn)廟去了。”“造孽”或作“造業(yè)”,由佛教用語(yǔ)演化而來(lái),有“做壞事”、“可憐”之意。天沔話中只保留后一意義,《醒世姻緣傳》第三一回:“嗟下民造孽深,惕上天降割已甚。”“天道”有“自然規(guī)律”、“天氣、氣候”、“時(shí)局”等多個(gè)義項(xiàng),方言只保留“天氣”一義,《水滸傳》第三二回:“冬月天道,溪水正涸,雖是只有一二尺深淺的水,卻寒冷的當(dāng)不得。”“奈何”原有“為何”、“怎么辦”、“對(duì)付、整治”等諸多義項(xiàng),在方言中只剩“對(duì)付、整治”之意,能夠?qū)Ω斗Q(chēng)“奈得何”,不能對(duì)付稱(chēng)“奈不何”。如不肖生《留東外史》第六七章:“如果國(guó)民大家不怕死,袁世凱的嚴(yán)刑峻法也奈不何。”“白田”原有“空置田”、“未灌溉田”、“旱地”等意,方言只指“旱地”。
有的古語(yǔ)詞引申出與普通話不同的詞義,比如“窮斯濫矣”語(yǔ)出《論語(yǔ)·衛(wèi)靈公》:“君子固窮,小人窮斯濫矣。”意思是君子即便窮困,也會(huì)堅(jiān)守底線,而小人一旦窮困就會(huì)胡作非為。江漢方言中指窮得一無(wú)所有,如:“他從小好吃懶做,屋里隨么事都沒(méi)得,真是窮斯濫矣。”“躁人”原為性情暴躁的人,劉基《郁離子》:“昔鄭之間有躁人焉。射不中則碎其鵠,弈不勝則嚙其子。”在方言中指煩躁、煩人,又有短語(yǔ)“躁死人”,意為“煩死人”。“索子”指長(zhǎng)而粗的繩或鏈,《水滸傳》第十三回:“我們把索子縛綁了,本待便解去縣里見(jiàn)官。”方言中詞義縮小,指用于納鞋底的粗棉線,或轉(zhuǎn)指麻將牌的條牌。表粗繩之意則用“繩子”或“纜子”。
由于有對(duì)應(yīng)的本字,意義對(duì)應(yīng)或具有引申關(guān)系,且讀音相同或相近,因此用對(duì)應(yīng)的漢字來(lái)記錄這些方言詞語(yǔ)一般來(lái)說(shuō)不會(huì)影響理解。但方言意義變化太大本字不能表達(dá)時(shí),需改用普通話詞語(yǔ),如“窮斯濫矣”要說(shuō)成“一無(wú)所有”之類(lèi)的詞語(yǔ)。
這些本字已成為生僻的“死字”,書(shū)面上有的被代義字取代。如“”說(shuō)成“推”,“臁巴肚子”說(shuō)成“腿肚子”,“奓”、“奢”說(shuō)成“張”等等。也有的被代音字取代,如“譑”,《廣韻·小韻》:“譑,多言。”《集韻·笑韻》:“譑,弄言。”方言中多指在受指責(zé)時(shí)的無(wú)理詭辯。現(xiàn)多寫(xiě)作“狡”。蹀,方言中指跺腳、頓足,如“急得直蹀腳”,現(xiàn)多寫(xiě)作“跌”。同樣,“奓”也被“揸”代替。要說(shuō)明的是,普通話的詞義場(chǎng)和方言的詞義場(chǎng)并非全等,因而用代義字取代方言詞后,總感覺(jué)在表意上有點(diǎn)不確切、不地道。被同音字代替后,會(huì)促發(fā)部分代音字的詞義引申。如“蠻”本南夷之名,用來(lái)記錄方言中表程度之深的詞語(yǔ)之后也具有程度副詞之意。“跌”,《說(shuō)文·足部》:踢也,一曰越也。本為“摔倒”、“落下”,引申為“頓足”。代音字也會(huì)使方言詞生成新的理?yè)?jù)。如“箢桶”乃一種農(nóng)具,其形外高內(nèi)低,故名(比較“箢箕”、“碗”、“豌豆”的理?yè)?jù)及字形)。文獻(xiàn)中有寫(xiě)作“冤桶”,這樣,望文生義,“冤桶”有了新的理?yè)?jù),喻指“冤大頭”。《官場(chǎng)現(xiàn)形記》第三二回:“我曉得我們化了錢(qián),無(wú)非做個(gè)大冤桶,替人家墊腰!”
其二,只從意義找不到本字的,可以根據(jù)語(yǔ)音演變的線索以及意義的相符或相關(guān)關(guān)系,尋覓本字。與前面情況相同,有些本字常用,有些并不常用。
(2)有些保留方音或古音的方言詞本字不常用,書(shū)面上被代音字或是代義字代替。按照約定俗成的原則,這些用字應(yīng)該是已被認(rèn)可的。如土塊在方言中說(shuō)成“xuɑ13子”,《左傳·僖公二十三年》中的“野人與之塊”,用方言說(shuō)就是“那個(gè)種田人給了他一個(gè)大xuɑ13子”。《說(shuō)文·土部》:凷,墣也,從土,一屈象形,凷或從鬼。又云:墣,凷也。說(shuō)明表土塊意思的詞既可以讀為溪母的“塊”,又可以讀為滂母的“墣”。唇音的“墣”在方音中又有新字“垡子”,天沔話里則讀成舌根送氣音(廣東話中讀為唇齒的擦音faai)。再如“孵小雞”中“孵”在本方言中說(shuō)成phɑu42,是上古音的遺留。這一古音早已用代音字“抱”,《方言》卷八:“北燕、朝鮮、洌水之間謂伏雞曰抱。”又可寫(xiě)作“菢雞兒”,《集韻》:鳥(niǎo)伏卵也。韓愈詩(shī)《薦士》:“鶴翎不天生,變化在啄菢。”現(xiàn)在一般都寫(xiě)作“抱”。又如表不凈之意的lɑ44thɑ44也說(shuō)lɑ44sɑ44,其字“蝲蟽”(又音lai44tai42),《札樸·鄉(xiāng)里舊聞·雜言》:“不潔曰蝲蟽。”此外還有多種用字形式,如“邋遢”、“拉答”、“剌達(dá)”、“剌闒”、“垃圾”等。姜亮夫曾謂這些字音并聲轉(zhuǎn),“圾或讀及或讀薩”;又謂“垃圾者累贅無(wú)用之物也,昭(按,指云南昭通)人讀垃他(讀靸同),字作垃圾,蓋方俗字也。本音下字當(dāng)讀為蘇合切,杭人讀薩。”[4](P134,186)由一字的thɑ44、sɑ44兩讀我們想到天沔話中拖鞋又可以說(shuō)成“sɑ35鞋”,拖鞋源于“趿鞋”,在部分方言如晉語(yǔ)、潮州話中“趿”音thɑ55,而其中古音則可擬為sp,《廣韻·合韻》:蘇合切,進(jìn)足。像“垡”、“抱”、“垃圾”、“拖”等字已經(jīng)約定俗成,有的字構(gòu)成新的理?yè)?jù),因此正好用于記方言詞。
如果代音代義字尚未認(rèn)可,則應(yīng)采用本字或選用其它理?yè)?jù)合宜的代字。以一些常用菜名為例,kɑu44pɑ本字為“茭白”,現(xiàn)在有的寫(xiě)作“蒿芭”;xan42菜本字為“莧菜”,現(xiàn)在有的寫(xiě)作“漢菜”;本地一種很小的圓粒豆稱(chēng)m35豌,現(xiàn)在有的寫(xiě)作“麥豌”。“蒿芭”無(wú)論從字形和讀音上看都與原詞可以貼合,但“漢菜”就實(shí)在不能構(gòu)成理?yè)?jù)了。“麥豌”寫(xiě)作“末豌”或許更為合適,因?yàn)椤澳迸c小義有關(guān),語(yǔ)音也相合。再如口語(yǔ)中tɑ35倒的本字為“跶倒”。《玉篇·足部》:“跶,足跌也。”唐慧琳《一切經(jīng)音義》卷五十八引晉呂忱《字林》:“足跌曰跶。”但由于已有約定俗成的代音字“跌倒”,因而無(wú)須再用“跶”。方言詞“tou42攏框”喻指事情能做圓滿,tou42有的寫(xiě)作“斗”,但其義與本字相差太大,還不如寫(xiě)本字“鬭”。
有些方言詞可能因音義變化較大而致本字不明,或因通用地區(qū)太小而文獻(xiàn)未記,或者是尚未融入漢語(yǔ)的外族語(yǔ)遺存(向原住民所借的詞,又稱(chēng)底層詞)而無(wú)字表示。江漢平原在上古曾為百越之地,其后又歷經(jīng)多次人口大遷徙,語(yǔ)言狀況十分復(fù)雜。事實(shí)上,由于不見(jiàn)于書(shū)面語(yǔ),方言中的大部分與漢字掛不上鉤,往往是有音無(wú)字。對(duì)于這種情況,就要考慮到代音和代義字。
其一,代音字的原則是記音且盡量表意,以構(gòu)成新的合宜理?yè)?jù)。比如可以把hɑ44哪xuɑ44(怎么樣)寫(xiě)成“像哪方”,因?yàn)楸镜胤窖酝鶑男岸覆环郑跋瘛卑l(fā)成hɑ44;“方”有“方式”之意,“哪方”即“怎樣”、“如何”,《世說(shuō)新語(yǔ)·政事三》中“那得方低頭看此邪”的“那得方”即“哪樣能、如何能”之意。再如,表明人精明能干的liɑu13iɑ44可以寫(xiě)作“嫽精”。《方言》:釥,嫽,好也。又云:靑徐之閑謂好為嫽。“精”有精明之意,中古清韻平聲,與方言主元音相近,無(wú)論音義上都是比較合適的。又如表示不明事理的xuɑ24xun21可以寫(xiě)作“惶渾(惶里惶渾)”,字面意思和讀音都較切合。其它的如,表示說(shuō)話沒(méi)有分寸可用“開(kāi)黃口”“開(kāi)黃腔”,表示入情入理可以寫(xiě)作“挨筋傍(絆)骨”,扭扭捏捏可用“扭筋跘(絆)筋”,不莊重可用“輕神(輕里輕神)”,惹是生非可用“撩事犯道”,啰里啰嗦叫“結(jié)梗”,來(lái)回一趟可用“一擺”。還有像“扯皮拉筋”,“辱人敗戶”,“臉紅巴煞”,等都屬于理?yè)?jù)適宜的記音形式。其實(shí),漢語(yǔ)中不少新詞就是方言詞語(yǔ)以這種理?yè)?jù)合宜的形式進(jìn)入普通話的,如“靈醒”(漂亮標(biāo)致,文獻(xiàn)作“寧馨”)、“忽悠”、“拽味”、“得瑟”、“癟三”等。
其二,如果找不到合適的代音字,則要用普通話代義字。比如“黑(讀x13)汗水流”改用“汗流浹背”,“拝(讀pai44)人”改用“坑人”。網(wǎng)絡(luò)甚至媒體上,此類(lèi)不合適的代音字很多,如“日白”說(shuō)瞎話,“打鼓泅”游泳,“拐家伙”壞家伙,“惡奢”表示程度很高、“斗散放”開(kāi)玩笑等等。這些詞語(yǔ)用字在約定俗成之前難以讓人明白,甚至容易造成歧義,因此要用普通話來(lái)記錄而不能用方言。
綜上所述,漢語(yǔ)方言用字的原則是符合字理,即用字能記音表意,既記錄方言的實(shí)際發(fā)音或與方言語(yǔ)音有對(duì)應(yīng)關(guān)系,又表達(dá)方言詞義或能由引申聯(lián)想到方言詞義。如果方言詞語(yǔ)的音義的變化與本字差別太大,則要考慮改用代音字與代義字。具體說(shuō)來(lái),地域變體詞是以普通話的詞素和構(gòu)詞法構(gòu)成的,構(gòu)詞與用字都有“講頭”,一般可以用本字表示,但方言詞音義變化太大,便要改用普通話詞匯記錄。古語(yǔ)遺留詞也屬漢語(yǔ)詞匯系統(tǒng),其本字也具有字理,原則上也用本字,但如果本字已不常用,則改用代義字或代音字。來(lái)源不明詞沒(méi)有本字,一般要選用合適的代音代義字。代音代義字除了要符合理?yè)?jù)或者重構(gòu)適宜理?yè)?jù)外,還要遵循語(yǔ)言的約定俗成性。
參考文獻(xiàn):
[1]李如龍.論漢語(yǔ)方言的詞匯差異[J].語(yǔ)文研究,1982(2).
[2]梅祖麟.方言本字研究的兩種方法[A].吳語(yǔ)和閩語(yǔ)的比較研究[C].上海:上海教育出版社,1995.
[3]趙元任等.湖北方言調(diào)查報(bào)告[M].商務(wù)印書(shū)館,1948.
[4]姜亮夫.昭通方言疏證[A].姜亮夫全集(第16卷)[C].昆明:云南人民出版社,2002.
長(zhǎng)江大學(xué)學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版)2014年6期