999精品在线视频,手机成人午夜在线视频,久久不卡国产精品无码,中日无码在线观看,成人av手机在线观看,日韩精品亚洲一区中文字幕,亚洲av无码人妻,四虎国产在线观看 ?

語域理論在英語專業八級翻譯測試中的應用

2014-03-25 09:07:33李蕊
長江大學學報(社會科學版) 2014年6期
關鍵詞:語言

李蕊

(福州外語外貿學院 外國語學院,福建 福州350202)

翻譯測試是英語專業八級考試中的一個重要部分,占全部分值的20%,測試者要在60分鐘內完成兩個連續篇章的翻譯。該測試主要測試學生的詞匯量、語法基礎、理解能力、雙語表達以及百科知識積累等。本文從語域的角度分析英語專業八級考試翻譯材料的語域特征,以及如何在翻譯測試中實現語場、語旨和語式等方面的對等。

一、語域理論研究概述

語域理論起源于英國社會人類學家馬林諾夫斯基(Bronislaw Malinowski)在20世紀30年代提出的情景語境和文化語境。情景語境是指語言發生時的情景,包括話語產生時及產生前后的各種實際事件;文化語境是指話語產生的整個社會文化背景。馬林諾夫斯基對語境的探討開拓了語義研究的新視角,但是他并未提出一套完整的語境理論。Firth進一步將情景語境進行了細化。他指出,語言作品的情景語境應包括以下范疇:參與者、相關物體及其語言行為的效果等。Halliday將這三個變量發展為語場(field)、語旨(tenor)和語式(mode)。他在1964年提出了“語域”這一概念,經過數年的不斷發展和完善,一個較為完整的語域理論框架在1985年得以形成。

Leckie Tarry對Halliday的語域理論進行了探討,她著重強調了語場的作用,并動態分析了語場、語旨和語式這三個變量間的相互影響。從一般意義上來說,語旨和語式是由語場來決定的,它們對于語場來說也有反作用。在她的語域模式理論之中,語場指的是情景之中固有的內在特征和發生的事件;語旨指的主要是非內在的特征,這些特征會隨著社會交際的變化而變化;語式則是語言在現實的社會行為中所起的作用,它是語言實現過程的開始,同時,構成語境因素與語言結構之間的一個接口。[1]

二、英語專業八級翻譯測試材料的語域特征

Leckie Tarry將語場定義為某一話語情景中固有的內在特征和發生的事件。[2]不同語場的區別在于下列三個變量:第一是活動場所。活動場所和具體的話語活動是語域中最基本的要素,也凸顯了活動情景的動態性。第二是參與者。話語活動的參與者具有其自身的本質特征,他們各異的種族、性別、年齡、智力、外貌和受教育程度等決定了他們的語場不同。第三是語義域(semantic domain),指某一話語事件的主題與內容。就英語專業八級翻譯測試而言,語場是指翻譯測試選用的話題和題材(topic and subject matter)。話題內容和題材類型的不同決定了詞匯和話語結構的差異。翻譯測試中,學生首先要辨別翻譯材料的不同的語場特征,方能譯得準確。

根據Leckie Tarry的語域理論,語旨主要指非內在特征,即隨社會交際活動的變化而改變的特征。語旨包括三個變量:一是話語活動場所的正式程度,其強弱是由參與者在文化語境中根據自己特定的背景知識來選擇的;二是話語參與者的社會角色或社會地位;三是焦點,話語內容的專業性會直接影響到焦點的指向。如果語場專業性較強,那么焦點可能指向信息,即概念意義;如果語場專業性較弱,那么焦點可能指向人際交往,即人際意義。[2]就英語專業八級翻譯測試而言,語旨是指翻譯材料傳遞的話語信息,包括原文的風格和語體,以及作者所要表現的人物的社會地位、社會關系、交流態度以及方式等。在翻譯這些材料的過程中,譯者要首先確定其語體,然后再用譯入語中相應的句式和詞匯來重現原文的語體風格。

Leckie Tarry提出,語式包括四個變量。一是計劃性(planning),這受到語場和語旨的影響。二是反饋(feedback)。三是語境化程度(contextualization)[3],指的是語篇中的語義場和活動場所或事件相吻合的程度。語言作為行為(如打牌)的活動時,其語境化程度較高;語言作為反映的活動時,其語境化程度較低。四是媒介(medium),大體可分為口頭形式和書面形式。[4]就英語專業八級翻譯測試而言,語式指的是語篇風格,即不同類型的翻譯材料使用的不同語言手段和寫作技巧。

據統計,近幾年的英語專業八級翻譯測試材料多為論說文和記敘文。論說文主要表達作者的思想見解,概括性和邏輯性強;而記敘文通常帶有較濃的主觀感情色彩,語言生動形象。[5]這兩種文體的翻譯著重在于準確地把握語言風格,而且翻譯材料所摘取的段落的邏輯性都很強,語言簡潔優美。因此兩種不同的文體在表達目的方面的差異決定了它們在各自語域的選詞和組句方面的不同。

三、提高準確度的語域對等翻譯

(一)語場的對等

按照Leckie Tarry對語場的定義,英語專業八級翻譯測試中語場的對等主要是要求測試者在短時間內識別測試材料的話題和題材類型,并選擇相應的語言風格。縱觀近幾年的翻譯測試題,文體主要為論說文和記敘文,如2009年的“全球性危機”和“手機在人際交往中的作用”,2011年的“生活方式的選擇”,2012年的“校園暴力”,等等。這類文體通常邏輯性強,結構嚴謹,風格嚴肅,難詞和長句較多。例如:They go on in strange paradox,decided only to be undecided,resolved to be irresolute,adamant for drift,solid for fluidity,all powerful to be impotent.這一句話簡潔但論說力度十足,運用排比手法,逐步推進了作者要論述的觀點。測試者在考試中同樣要使用簡潔有力的語言表達,例如漢語中的四字詞匯,來對等地翻譯原文的語言風格。參考答案 “他們在奇怪的悖論中前行,僅僅為一個決定而猶豫不決,有了決心卻拖泥帶水,信心猶疑不定,見解隨波逐流,掌權者虛弱無力”較好地表現出了此類文體的語言特征。

再如,2012年的翻譯材料,臺灣作家蔡素芬的新書《燭光盛宴》第五章“甜點”,2010年的小說節選中的景物描寫,2008年的“心靈花園”和“婚姻生活概述”,2005年的“工作、勞動態度和讀書習慣”,等等,這類文章用詞的主觀性較強,詞匯的內涵表達要求較高,測試者要在體會文體和文本語境的情況下選擇合適的詞匯和句式,恰當地表達作者的情感和態度。以2012年的漢譯英材料為例。“痛苦糾聚心中,眉心發燙發熱,胸口郁悶難展,胃里一股氣沖喉而上”這句話描述了主人公泊珍到偏遠小鎮的育幼院把生在那里并養到1歲的孩子接回來時的痛苦和矛盾心情。原文并沒有確切形容主人公的痛苦程度,轉而具體描述“眉心”、“胸口”和“胃里”的感覺,讓讀者充分地理解主人公的思想波動。根據Leckie Tarry對語場的界定,言語交際的內容和主題會影響詞匯和話語結構的選擇和使用。參考譯文“Tortured by the pains gathering in her heart,she felt something was burning between her eyebrows.Her chest was brimmed with depression which was likely to run out of her throat at any moment”在準確把握原文語篇內容的基礎上,使用了“tortured”,“burning”,“brimmed”等內涵豐富的詞,生動地表現了作者的心情,而且譯文并沒有機械地將“胃里”對等地譯成“stomach”一詞,而是巧妙地轉換成了“out of her throat”這一表達,這樣,譯文的動態描述使話語情境更加逼真。

(二)語旨的對等

在Leckie Tarry看來,言語交際中參與者的社會地位和角色不同,會對語篇的句式和詞序造成一定的影響。語言學家Joos 曾指出,根據交際雙方的相對社會地位與社會關系的不同,其語言的使用會產生大致五個等級的變化。亦稱為五種風格(key)或語體(style),即冷漠體(frozen)、正式體(formal)、商量體(consultative)、隨便體(casual)和親密體(intimative)。[6]例如,2009年的英譯漢的主題是“全球性危機”,原文采用了第一人稱的敘事方式,以事件內人物的眼光,拉近了作者和讀者的距離,這使原文中的分析和對人類種種危及環境的行為的質問更深入人心,因此從整體上來看,文章的風格依然很正式。因此,譯文也同樣要采用正式的詞匯,例如,將“we gather here”譯為“聚在一起共商對策”,將“act boldly,decisively and quickly”譯為“行動大膽果斷,反應迅速”,以及譯文中添加的“變本加厲”等詞充分顯示了原文語言正式、簡潔但不乏氣勢的風格。又如,2007年的英譯漢材料是哈佛大學前校長勞倫斯·薩默斯在2006 年6 月30 日即將辭職離開哈佛的時候做的關于人生哲理的告別演講,演講題目為“Good Bye and Good Luck”。翻譯測試中節選的部分語言平實,詞匯難度適中,句型簡單易懂。因為演講的受眾是學生,因此文體是正式體中帶有一定的商量體。這類文體的翻譯講求流暢準確,能夠忠實體現原文的文體特點。其中的“the actions,and inaction”,有的學生直譯為“做到的事和沒有做到的事”,未免過于口語化;還有的學生將其譯為“作為和不作為”,這又是非常典型的“翻譯腔”,這兩種譯法都沒有能忠實地再現原文的風格。這里不妨采用能體現中華文化韻味的四字格“所作所為”和“無所作為”。[7]在英譯漢中適當地使用四字格,可以更好地發揮譯入語鮮明的優勢,增強語言的表現力和感染力。漢語成語中四字格的出現率高達97%,而普通的漢語四字格又因其形式的不固定,可靈活地根據不同語境進行自由的組合搭配。[8]將大學校長離職的演講稿譯為四字格,這樣的譯文既符合原文的語體風格,又符合漢語的表達習慣。

(三)語式的對等

翻譯中語式的對等主要是源語與譯入語在語境化程度和文本媒介方面的對等。如2000年的英譯漢材料探討了“死亡和生命的意義”,原文中對人生哲理的論述言簡意賅,因此譯文應盡量使用簡潔的書面語言。對于原文中“untimely death”的理解,需要充分地依靠原文語境,了解原文中提到的瑪麗蓮·夢露、詹姆斯·迪恩斯以及濟慈等實例,并具備這一知識背景,才能理解untimely 表示的是happening too soon或者not suitable for the time or occasion等含義,而恰當的翻譯采用了漢語的四字格成語“英年早逝”,而不是將其機械地直譯為“死的不是時候”、“不及時的死亡”甚至“死不瞑目”等。同樣,原文中的a full one 就可譯為“圓滿的一生”,“the best years lay ahead”譯為“才華尚未施展”等。因此,準確恰當的翻譯需要譯者通讀全文,把握篇章的內涵和基調,然后準確地再現作者與讀者之間的語篇交際關系。

四、結語

本文以英語專業八級翻譯測試材料為研究對象,從語域角度對翻譯測試材料中的文體進行詳細分析。測試者要在有限時間內提高翻譯的準確率,首先要判斷翻譯材料的語場,即話題和題材,然后選擇符合這一語場的語言類型,運用恰當的詞匯和句序,準確再現原文作者和讀者之間的語篇交際關系。

參考文獻:

[1]汪少華.語域理論新探[J].山東外語教學,2000(2).

[2]方琰.淺談語類[A].常晨光,陳瑜敏.功能語境研究[C].北京:外語教學與研究出版社,2011.

[3]Leckie Tarry.H.Language and Context[M].London:Pinter,1995.

[4]張美芳.翻譯研究的功能途徑[M].上海:上海外語教育出版社,2005.

[5]王宏.“合意”還需“合宜”——從文體角度談翻譯[J].中國翻譯,2003(1).

[6]馮慶華.文體翻譯論[M].上海:上海外語教育出版社,2002.

[7]穆軍芳.從語體風格角度分析TEM8英譯漢論說文翻譯[J].中國電力教育,2009(11).

[8]張艷莉.英語專業八級翻譯[M].大連:大連理工大學出版社,2008.

猜你喜歡
語言
詩之新,以語言創造為基
中華詩詞(2023年8期)2023-02-06 08:51:28
語言是刀
文苑(2020年4期)2020-05-30 12:35:30
讓語言描寫搖曳多姿
多向度交往對語言磨蝕的補正之道
累積動態分析下的同聲傳譯語言壓縮
日常語言與播音語言
新聞傳播(2016年10期)2016-09-26 12:15:04
語言技能退化與語言瀕危
我有我語言
論語言的“得體”
語文知識(2014年10期)2014-02-28 22:00:56
Only Words慎用你的語言
主站蜘蛛池模板: 国产一区二区三区日韩精品| 久久99国产精品成人欧美| 欧美日韩一区二区在线播放| 亚洲精品在线影院| 99精品欧美一区| 亚洲国产日韩在线观看| a色毛片免费视频| 91啦中文字幕| 狠狠操夜夜爽| 亚洲欧洲日产国产无码AV| 精品国产一区91在线| 国产成人综合日韩精品无码不卡| 国产91在线|日本| 亚洲Aⅴ无码专区在线观看q| 午夜毛片免费观看视频 | 尤物视频一区| 视频一区视频二区日韩专区| 国产欧美亚洲精品第3页在线| 国产精品国产主播在线观看| 亚欧美国产综合| 国产va视频| 狠狠色成人综合首页| 国模粉嫩小泬视频在线观看| 尤物特级无码毛片免费| 色妺妺在线视频喷水| 青青草原国产av福利网站| 亚洲欧美色中文字幕| 国产波多野结衣中文在线播放| 中国一级特黄大片在线观看| 一级毛片基地| 精品久久久久久久久久久| 国内毛片视频| 国产第三区| 国产菊爆视频在线观看| 亚洲精品午夜天堂网页| 国产精品欧美激情| 最新国产成人剧情在线播放| 在线看片免费人成视久网下载| 国产人成在线视频| 久草视频精品| 国产va免费精品| 伊人激情综合| 无码中文AⅤ在线观看| 亚洲天堂首页| 欧美一区二区三区欧美日韩亚洲| 国产麻豆福利av在线播放| 人妻少妇乱子伦精品无码专区毛片| 91系列在线观看| 最新无码专区超级碰碰碰| 日本一区二区不卡视频| 91精品免费久久久| 国产亚洲精品自在久久不卡| 美女高潮全身流白浆福利区| 天堂成人av| 亚洲日产2021三区在线| 欧美另类一区| 91在线一9|永久视频在线| 国产日韩欧美中文| 狠狠干欧美| 97久久免费视频| 国产成人a毛片在线| 毛片在线播放a| 国产不卡在线看| 高清无码一本到东京热| 国产一区二区免费播放| 99这里只有精品在线| 色偷偷男人的天堂亚洲av| 毛片a级毛片免费观看免下载| 无码国产伊人| AⅤ色综合久久天堂AV色综合 | 亚洲综合专区| 无码内射中文字幕岛国片| 亚洲欧美精品日韩欧美| 97se亚洲综合不卡| 欧美一级在线| 日韩一二三区视频精品| 无码高潮喷水专区久久| 在线欧美日韩| 亚洲一区无码在线| 亚洲男人天堂2018| 国产在线八区| 成年看免费观看视频拍拍|