魏圓圓,陳金鳳
(1.內蒙古工業大學 外國語言學院,內蒙古 呼和浩特 010051;2.內蒙古農業大學 外國語言學院,內蒙古 呼和浩特 010018)
中西思維方式差異對跨文化交際教學的影響
魏圓圓1,陳金鳳2
(1.內蒙古工業大學 外國語言學院,內蒙古 呼和浩特 010051;2.內蒙古農業大學 外國語言學院,內蒙古 呼和浩特 010018)
思維方式是溝通文化和語言的橋梁.中西方文化在思維方式上的差異對各自的語言交際產生了巨大影響.本文旨在通過分析中西思維方式差異的基本特征及其在跨文化交際教學中的影響,進一步闡明中西思維方式差異在跨文化交際教學中的重要性和必要性,并針對教學中跨文化能力的提高提出相應的解決策略.
思維方式;跨文化交際;教學;解決策略
1.1 跨文化交際
跨文化交際(cross-cultural communication或inter-cultural communication)是一門年輕的新興學科,意指在特定的交際情景中,具有不同的文化背景的交際者使用同一種語言(母語或目的語)進行的口語交際.由于語言文化背景的差異,不同民族間的思維方式也有所不同.思維方式存在差異的雙方在交際過程中很容易產生不解或誤解,從而使交際失敗.
1.2 思維方式和語言
作為文化載體的語言是思維的重要工具,是思維方式的構成要素.思維方式是溝通文化與語言的橋梁.思維方式集中體現文化心理諸特征,并對文化心理諸要素產生制約作用.不同民族文化及思維方式的個性和差異由語言載體體現出來.東方人關注民生,而西方人注重隱私.中西方文化在思維方式上的這種差異對各自的語言交際產生了巨大影響.例如:中國人常常以“上哪去?”,“吃了嗎?”這樣的問話方式來打招呼.雖然這類以詢問方式出現的招呼用語往往并不需要被回答,但西方人卻認為這有干涉個人隱私之嫌.“改天請你吃飯”于東方人而言只是一種客氣表達,但西方人卻往往認為這是一種邀請進而反問對方時間和地點.由此可見語言和思維是相輔相成、互相制約的.跨文化交際所涉及的交際沖突很大程度上是文化差異的后果.影響跨文化交際的維面是以中西文化差異為中心,從價值核心觀念、語言差異、社會心理、人際關系等不同角度發散出去的多個分支.中西思維方式差異的研究對跨文化交際學科的發展起著重要的補充作用.
季羨林先生將各民族千差萬別的文化歸為東方文化與西方文化兩大體系.中國屬于東方文化體系,而英語國家如英國、美國、加拿大和澳大利亞等則屬于西方文化體系.他認為這兩大文化體系最根本的差異在于思維方式的不同.東方主綜合,西方主分析.東方文化強調把事物作為整體進行籠統的直覺綜合,而西方文化則注重把復雜的事物分解成簡單的要素,逐個進行研究(胡超,1998).在跨文化交際活動中,參與者應具有中西思維方式轉換的意識,了解中西思維差異在跨文化交際中的各種表現形式,從而進一步學習如何解決交際問題.
2.1 整體性與分析性思維差異
整體性和分析性的特點可以在跨文化交際中的很多方面得到體現.電影《刮痧》很好的反映了在特定跨文化背景下中西方思維模式對中醫和西醫的不同理解和認識.體現在中醫的思維方式特征是辯證的有機整體觀.相比之下,體現于西醫的思維方式特征是形而上學的機械分解論.整體性和分析性思維的另一特點體現在對事物或語言描述的模糊性與精確性方面.在跨文化交際中母語為漢語的英語學習者往往都因不可避免的母語負遷移影響而造成交際活動的文化沖突.能夠適時轉換思維模式,正確理解西方交際語言的特點,可以避免交際上的尷尬.
2.2 歸納型和演繹型思維差異
注重經驗的、直覺的歸納是中國傳統思維的特點,重邏輯推理,強調演繹則為西方思維的核心.在跨文化交際過程中,中國式思維往往喜歡用間接方式,不直接對主題說明,遵循先因后果的特點.西方思維則習慣于先點明主題,即先呈現結果、后敘述原因.學業論文的撰寫和英語口語交際中都會體現兩種思維方式的差異.例如在解釋論文逾期這件事情上面,中國學生通常先闡述一大堆逾期的理由,然后再表達歉意.而西方人往往將逾期交論文的結論放在句首,然后再作必要的解釋說明.
2.3 語境依賴差異在跨文化交際中的體現
由于中西方文化和思維方式的差異,人們對語境的依賴程度也有所不同.美國人類學家Edward Hall根據人們在交際中對語境的依賴程度,將人類的交際模式劃分為高語境與低語境模式.在高語境的交際模式中,大部分資訊都存在于人的身上,人們傾向于通過表情、語調、談話者之間的關系等與語境相關的因素來判斷話語的真實含義;而在低語境的交際模式中,大部分資訊都存在于清楚制碼的訊息中,語言的字面含義與語言的實際含義趨向一致.美、英等歐美國家屬于低語境社會,而中國、日本等東亞國家則屬于高語境社會.當來自不同語境社會的中西方人士進行交流時,往往出現跨文化交際障礙.以寒暄語為例,英語國家傾向于使用低語境的交際模式,寒暄語往往可通過字面意思理解.而在中國這種高語境社會,一句話的字面意思往往和實際含義相差甚遠.例如一位在美國工作的中國工程師向他的美國同事展示他妻子的照片時,對方稱贊道:“She is very beautiful”,中國工程師為表示謙虛就回答道:“Where,Where.”(哪里哪里).美國同事感到十分疑惑,但是還是回答他:“Everywhere”.
中西方思維文化的差異為高校外語教師提出的更深層次的教學要求.如何通過教學行為幫助學生樹立跨文化意識、培養跨文化交際能力、養成良好的交際習慣,從而在交際過程中靈活調整交際行為、妥善處理交際沖突,得體地交流溝通,這就要求教師能夠進一步了解深層文化上的差異,能夠尊重、理解文化沖突,換位思考,積極探尋問題的解決方式.
3.1 樹立學生跨文化意識
各種文化現象以心理、觀念的形式保存在風俗、藝術、宗教、哲學、倫理、政治制度等之中,因此幫助學生在英語學習中適時適度的轉換思維模式,使得學生能夠恰當的置身于異國民族文化,以異國文化心理觀看待異族文化是高校教師在教學中的重點.
在我國目前的大學英語教學中,大學英語四、六級以及英語專業四、八級考試通過率在很大程度上依然作為衡量學校英語水平的標準.雖然這類水平考試對于社會和學校所產生的正向反撥作用不容質疑,但是很多高校仍然以水平考試為基礎確定教學重點.重視考試內容而忽略大綱要求;重視考試技巧忽略素質培養的狀況在高校教學中并不鮮見.失去了文化背景的口語練習變成雞肋,所謂的跨文化交際課程不再是交際能力的拓展而變成了語言能力的考核.課堂外語教學對學生語言運用的實際能力培養欠缺,特別是在口語表達上.學生往往忽略了文化的差異,將中國式的思維方式大量負遷移到英語交際中,從而造成對跨文化交際理解浮于表面,流于形式.隨著大學外語教學對語言交際能力重視程度的加強,更多的語言教師意識到文化內涵對于外語教學中文化素質培養的重要性.沒有被賦予文化內容的交際活動,是沒有意義的交際.如何有效地培養學生的跨文化意識,增強學生的跨文化交際能力,是當今外語教學中所有教師都要面對的一個緊迫問題.
3.2 培養學生跨文化交際能力
語言使用的社會文化能力取決于對中西方思維方式的正確認識.如果學習者不具備對外語文化背景的了解和認識,溝通交際就變得不切實際.教師在語言教學過程中應該有意識地培養學生的跨文化交際意識和能力.Kramsch認為語言教學應該從背景知識輸入、心理學和人類學角度的滲透以及交際角度的實踐三個方面進行跨文化能力的培養.因此,語言教師在授課時,在講授必要的語言知識點的同時,還應該結合課文,通過視頻短片、歌曲、故事等形式向學生介紹相關文化背景知識.在學期初為學生列書單,要求學生通過閱讀寫讀后感的方式了解西方文化的方方面面,并在學期末作出總結進而更好的分析并了解英漢文化的異同;在課前預習中鼓勵學生利用互聯網搜集文化背景知識并在課堂上分享;另外教師還應該利用西方節日如感恩節,圣誕節等契機,讓學生進行舞臺劇表演,親身體會西方文化.為了提高學生對跨文化策略分析能力,教師應鼓勵學生設立模擬場景課堂,如對工作面試,申請海外留學等話題的討論等,使語言教學與文化緊密合作充分發揮其實踐性的特征.
此外,教師在進行文化差異導入時應該注重學生交際策略的培養.交際策略是學習策略的重要組成部分,有效的交際策略能提高學生英語學習的質量和效果,也利于學生形成跨文化自主學習的能力.在向學生介紹中西思維模式和交際模式的差異時,教師還需注意人的個體差異.既有含蓄的西方人,也有直率的東方人.學生們不但要了解中西文化的差異,排除本民族的思維方式對學習外語的干擾,還要學會適應不同個體的交際方式,以取得良好的跨文化交際的效果.
語言是文化的載體,思維方式是溝通文化與語言的橋梁.正確認識中西方思維方式的差異在當今高校外語教學中就其必要性和重要的意義.高校英語教師作為語言的傳授者,文化的傳遞者,應該從加強自己文化素質出發,通過多種方式手段,多方向,多角度的提高學生的跨文化意識,培養學生的跨文化能力.幫助學生使用批判性思維對比分析中西方文化的異同,從而更好的應對跨文化交際過程中的種種問題.
〔1〕Brown G,Yule G.Teaching the Spoken English[M].北京:人民教育出版社,2000.
〔2〕Davis L.中西文化之鑒[M].北京:外語教學與研究出版社,2001.
〔3〕曹廣濤.中西思維模式差異本源研究[J].內蒙古農業大學學報(社會科學版),2011(3).
〔4〕何善芬.英漢語言對比研究[M].上海:上海外語教育出版社,2002.
〔5〕連淑能.論中西思維方式[J].外語與外語教學,2002,(2).
〔6〕連淑能.英漢對比研究[M].北京:高等教育出版社,2010.
G642
A
1673-260X(2014)01-0265-02